Délmagyarország, 1912. október (1. évfolyam, 42-68. szám)

1912-10-11 / 51. szám

6 délmagyarország 1912. október 11. Intervjun a bolgár kertészeknél. — Szegeden csak néhány öreg marad. — (Saját tudósítónktól.) Haditudósító kol­légáimnak könnyű a Balkánon, ők a hábor­gó tengert közvetlen közelből látják a vérta­rajos hullámaival. De nekünk nem adattak haragvó bulgárok és kardvillogtató szerbek, nem, nekünk csak egy fi n eonra való adatott a tengerből: egy pár békés, jó bolgár kertész. Azokat is jórészt elrabolta tőlünk a szigorú végzet, a könyörtelen mozgósítás. Csak egy­két öreg bolgár maradt itt, Szegeden. De ta­lán van benne valami iszines, valami érde­kes, ahogy a tenger háborgása meglátszik ezeken a kis tengerszemeken: szép egyenes káposzta, répa, paprika-földeken s ahogy a világ vérrel olajozott kerekének forgása kapcsolatba kerül a keserves nyikorgással forduló öntöző-kerékkel, ádáz Bulgária a bé­kés bolgár-kertészekkej. Hadi riportra men­tem tegnap a kertészek közé, ki Újszegedre, fázós őszi délután, megkérdezni a fantaszti­kus nevü, bugyogós, harisnyás kertészeket, miit szólnak a háborúhoz, a magas diplomá­ciához, a mozgósításhoz és mi lesz — a zöld­ségé,rágu,lássa!? 'Mert nekünk ez harci kér­dés a javából, hang és füst nélkül való pus­katüzelés szegény szegedi nemzeti fővárosi létünk harcában. Nehezen ment a dolog, nehezebben, mint Balkánon rekedt kollégáimnak, akik csak megintervjnolha.t ják a. trónörökösöket, mi­nisztereket és követeket németül, franciául. De a kertészet diplomáciai nyelve itt csak bolgár, a világnyelvek nem segítenek, a ma­gyar pedig sene.m világnyelv, se ne.m segit. Ráköszöntem a csöndesen dolgozgató kerté­szekre, akik közt egyszerre nyomát láttam a háborúnak: öregek voltak jelen, a meglett kornakat és szálas legényeket elvitte a vo­nat Bulgáriába, fegyverbe. íEgy azonban még itt van a fegyverkötelesek közül, nem bugyogós, harisnyás, hanem pantalós bol­gár, Dancs Tódor, ő töri még legjobban a magyar szót és —- mint a beszédéből látom — Ián a iegpolitikusabb közöttük. Itt kezdődik az intervju: — Hát maguk itthon maradtak a hábo­rúból? Tördeli erre a magyar szót Dános Tódor: — Á' már sokan elmentek, azok, akiket behitták a háborúba. Én is a héten me­gyek . . . — Hányan mentek már el? — Nem tudjuk. Sokan, Mindenhonnan. — Mi lesz most már a földdel és a piac­cal? Á, kérem, nem lesz avval baj. Itt vannak az öregek, akik elmúlták ötvenévesek, azok itthon maradnak. Meg akik elszöktek a so- ; rózás elől ugy tiz éve . . . Én is most kere­sek valakit, akit meghízok majd az üzlettel . . . Nem nehéz az, csak fizeti a hely pénzt és megy a dolog. Aztán akinek felesége van, az is segit. — Aztán szívesen mennek háborúba? — Hát. kérem, muszáj . . . Csüggedten, kényszeredetten mondja és nagyon őszintén. Ahogy az ember ezen a csöndes, kődösködő délutánon végignéz a szorgalmatos bolgárokon és szerette darab földükön, világos előtte az a nagy különbség, ami a szófiai utcákon zsivajgó és az itt élő bolgárok lelkében jelentkezik. Még a tüze­seid) vérüje is lehiggadt itt, a patriótája is inkább muszájból megy, ha jön az üzenet, mint lelkesedésből. — Szeretik Ferdinád királyt? — Hát jó ember, igen és a felesége na­gyon gazdag. Azt mondják, száznyolcvan milliót igérte, ha megcsinálják az autonó­mija bábora nélkül. Nem értem ezt a ködös legendát, de nem tudom belőle jobban kivenni, hát maradjon igy a halhatatlanságnak. Mondja aztán to­vább a bolgár: — Á, elviszik katonákat a Fekete-tenger mellé és a török gránicra, oda inkább, mert ott lesz háború. — Haragusznak a törökre? — Á, kérem, semmit se csináják rende­sen a törökök, —Adnák autonómiáját, min­den és minden rendbe lenne. Ez hát az ő diplomáciai véleménye, elég primitíven mondva, de mert odahaza sokan igy mondják, mégis csak ez a primitív mon­dat csinálja a háborút. Kérdem aztán a leg­fontosabb kérdést: — Igaz-e, hogy drágább lesz most a zöld­ség, mert. maguk elmennek? — Nem, nem, lesz, kérem. Még inkább olcsóbb is lehet, ha sok terem, Persze: a földtől függ. És a föld, ugylát­szik, jól terem a gondos müvelésre, mert kö­rülöttünk erősen tálicskázzák a szép, (friss zöldséget. A háziasszonyoknak hát nem kell félniök. Az intervjunak azonban vége, Dancs Tódor nyelvét ne ikinozzuk tovább. Eleget kínlódik vele, amig búcsúzóban a hagymaföl­dön próbálja elmagyarázni, hogyan fekszik Bulgária, Macedónia, Szerifia: csinálja a haditérképét. Kérdem tőle, nem fél-e a török puskáktól? Egy (kicsit .meg is rémül, egy kicsit bátornak is aikar látszani: — Nem mindenkit eltalál . . . Kettő hó­napig tart legsoká, kettő hónapig, addig vagy megverjük a török, vagy miliket a török . . . Harmadik tényleg nem adatik. Elköszö­nök. A nagy öntözőkerék, osikorogva forog, unalmasan, kétségbeesetten, mint az itakai szélmalom, egy gyerek n oszolj a ostorral a két göthös lovat s azok szomorúan, görnyed­ten járják az örök kört, amely nekik mindig ugyanaz, akár béke, akár háború van pár ezer mértfölddel odébb. Bilinszkl a királynál. Bécsből jelen­tik: A király ma délelőtt kihallgatáson fo­gadta Bilinszki Leó lovag közős pénzügy­minisztert, aki a tegnapi közös miniszteri tanácskozásnak a hadsereg póthitelére vo­natkozó határozatát terjesztette eléje. Mint a N. W. Tagbí. értesül, a hadsereg számá­ra,kért ujabb hitel teljes Összege kétszázöt millió korona, amiből huszonhat millió ko­ronát a haditengerészet legsürgősebb szük­ségleteinek fedezésére forditanak. A közös miniszteri tanácskozás tehát az eredetileg 420 millió koronában megállapított köve­telést majdnem a felére szállította le. ®S9!3B!BB NEMENYINÉ FOGMÜVESTERME Kárász-utca 6a. sz. alatt létezik. Készít mindenféle fogmunkákat kaucsukban és aranyban, Vidékiek 24 óra alatt lesznek kielégítve. - Bármilyen javítás hat óra alatt elkélziil. 522 BBSBBBBBBBBBBBHBB SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Szinházi műsor: PÉNTEKEN: Orpheus az alvilágban. operett. SZOMBATON: Orpheus az alvilágban. operett. * Fauszt. A klasszikus előadások soroza­tát Goethe Faust-)á val nyitja meg a szegedi szinház. Az előadás valósággal irodalommü­vószeti eseményszámba megy, amellett méltó feladatot ró a szereplőkre. Virányi Sándor­nak Faust, lesz az első, nem modern darab­beli szerepe, Graetlien alakítására szinte' hi­vatva van Harmat Zseni képessége, mint Me­fisztó nagy diadalt akar aratni a végtelen ambiciózus Baráti, az Ur szavát Pogány Bé­la hallatja. Kívülük a teljes társulat szerep­hez jut. * Á gólya. Margaret Mayo neve A gólya ciraü bohózattal jelenik meg először magyar színpadon. Amerikában azonban régen jól ismerik és éppen A gólya révén (amelynek May Baby az eredeti címe) megtanulták Angliában, Németországban és nálunk is. A jövő héten a szegedi közönség is meggyőződ­hetik róla, mennyi humor és fantázia van benne. Mert annyi bizonyos, hogy A gólya bonyodalma nem közönséges méretekben fej­lődik a bárom felvonáson át. A kacagtató bo­hózat két vezetőszerepét Szohner Olga és ; Virányi Sándor játszák. Kívülük Harmat I Zseni, Gyöngyössy Teréz, Heltai Olga, Lász­j ló Tivadar. Pogány Béla. és Virágháty Lajos í vesznek részt a'z előadásbán. Több szereplő nincs is. * Limonádé ezredes. Egy tehetséges if­in poéta, Borsónyi Zsolt, operettet irt Limo­j nádé ezredes címen. Évek bosszú sora óta nem kapott zeneszerző ilyen kitűnő, önmagá­ban is megálló, librettót. Vincze Zsigráöüd következőleg árinál nagyobb kedvvel zenésí­tette meg a szöveget, amellyel nemsokára megismerkedik a szegedi közönség is, [ * A kecskeméti színtársulat. Mariházy Miklós színigazgató idei társulata tagiam ak végleges névsora, a következő: Gulyás Meny­hért művezető, főrendező, Kováös Andor és Szentes János rendezők. Nágv .íenő titkár, Nyárai Lajos szinházi ellenőr. Szemerjey Tibor karnagy. Moskovitz Vilmos zenekar igazgató. Koller Viktor kartanité, korreptí­tor. Kűatoch wi'íl Lipót könyvtáros. Váradi József ügyelő. M. Turchányi Olga primadon­na. Bedfí Ilonka szende, Gulyás René énekes komika, járay Erzsi énekes naiva, Kerényi Adél koloratur énekesnő, Komor Emma anya színésznő, Krasznay Mariska táncos sznbret­te. Lengyel Józsa énekesnő, Sándor Juha hősnő, Szirmay Hajnal táncos énekesnő, Bán Tivadar komikus, Erkel Béla drámai apa és jellem. Gulyás Menybért buffó, Gyutay Jó­i zsef tenorista, Járay Sándor énekes táncos ; bonvi.va.nt, Jiisth Gyula siheder, B. Kovács I Andor hős szerelmes, Mariházy Miklós sza­lon bonvivant, Matolcsi Béla baritonista, Nyáray Lajos kedélyes apa, Szentes János operett buffó. A társulat 19-én, szombaton kezdi meg Kecskeméten a szezont. * Dráma: négy kilóméter. Szinte hihetet­\ len módon fejlődik a mozgófényképészet tek­• mikája. Ma már ott tartunk, liogy van négy­ezer méteres filmszalag is. Ez a. legújabb ! négy kilométeres csoda Hugó Viktor hires ! regényét, a Nyomorultakat, tárgyalja. Páris ; város tanácsa megengedte, hogy ennek a föl­i vételnek a. céljából egyes utcákon felszakit­j sáik az aszfaltot és barrikádokat emeljenek, I miáltal teljes hűséggel válik láthatóvá a ju ! husi forradalom. A film lepergetése eltart négy óra hosszat ós a felvétel előállítási költ­sége kerek Ifél millió frankra rug. * Legjobb szinházi cukorkák Linden­feld Bertalan Első szegedi cukorkagyárá­ban, Kárász-utca 8. szám alatt kaphatók.

Next

/
Thumbnails
Contents