Délmagyarország, 1912. október (1. évfolyam, 42-68. szám)
1912-10-11 / 51. szám
6 délmagyarország 1912. október 11. Intervjun a bolgár kertészeknél. — Szegeden csak néhány öreg marad. — (Saját tudósítónktól.) Haditudósító kollégáimnak könnyű a Balkánon, ők a háborgó tengert közvetlen közelből látják a vértarajos hullámaival. De nekünk nem adattak haragvó bulgárok és kardvillogtató szerbek, nem, nekünk csak egy fi n eonra való adatott a tengerből: egy pár békés, jó bolgár kertész. Azokat is jórészt elrabolta tőlünk a szigorú végzet, a könyörtelen mozgósítás. Csak egykét öreg bolgár maradt itt, Szegeden. De talán van benne valami iszines, valami érdekes, ahogy a tenger háborgása meglátszik ezeken a kis tengerszemeken: szép egyenes káposzta, répa, paprika-földeken s ahogy a világ vérrel olajozott kerekének forgása kapcsolatba kerül a keserves nyikorgással forduló öntöző-kerékkel, ádáz Bulgária a békés bolgár-kertészekkej. Hadi riportra mentem tegnap a kertészek közé, ki Újszegedre, fázós őszi délután, megkérdezni a fantasztikus nevü, bugyogós, harisnyás kertészeket, miit szólnak a háborúhoz, a magas diplomáciához, a mozgósításhoz és mi lesz — a zöldségé,rágu,lássa!? 'Mert nekünk ez harci kérdés a javából, hang és füst nélkül való puskatüzelés szegény szegedi nemzeti fővárosi létünk harcában. Nehezen ment a dolog, nehezebben, mint Balkánon rekedt kollégáimnak, akik csak megintervjnolha.t ják a. trónörökösöket, minisztereket és követeket németül, franciául. De a kertészet diplomáciai nyelve itt csak bolgár, a világnyelvek nem segítenek, a magyar pedig sene.m világnyelv, se ne.m segit. Ráköszöntem a csöndesen dolgozgató kertészekre, akik közt egyszerre nyomát láttam a háborúnak: öregek voltak jelen, a meglett kornakat és szálas legényeket elvitte a vonat Bulgáriába, fegyverbe. íEgy azonban még itt van a fegyverkötelesek közül, nem bugyogós, harisnyás, hanem pantalós bolgár, Dancs Tódor, ő töri még legjobban a magyar szót és —- mint a beszédéből látom — Ián a iegpolitikusabb közöttük. Itt kezdődik az intervju: — Hát maguk itthon maradtak a háborúból? Tördeli erre a magyar szót Dános Tódor: — Á' már sokan elmentek, azok, akiket behitták a háborúba. Én is a héten megyek . . . — Hányan mentek már el? — Nem tudjuk. Sokan, Mindenhonnan. — Mi lesz most már a földdel és a piaccal? Á, kérem, nem lesz avval baj. Itt vannak az öregek, akik elmúlták ötvenévesek, azok itthon maradnak. Meg akik elszöktek a so- ; rózás elől ugy tiz éve . . . Én is most keresek valakit, akit meghízok majd az üzlettel . . . Nem nehéz az, csak fizeti a hely pénzt és megy a dolog. Aztán akinek felesége van, az is segit. — Aztán szívesen mennek háborúba? — Hát. kérem, muszáj . . . Csüggedten, kényszeredetten mondja és nagyon őszintén. Ahogy az ember ezen a csöndes, kődösködő délutánon végignéz a szorgalmatos bolgárokon és szerette darab földükön, világos előtte az a nagy különbség, ami a szófiai utcákon zsivajgó és az itt élő bolgárok lelkében jelentkezik. Még a tüzeseid) vérüje is lehiggadt itt, a patriótája is inkább muszájból megy, ha jön az üzenet, mint lelkesedésből. — Szeretik Ferdinád királyt? — Hát jó ember, igen és a felesége nagyon gazdag. Azt mondják, száznyolcvan milliót igérte, ha megcsinálják az autonómija bábora nélkül. Nem értem ezt a ködös legendát, de nem tudom belőle jobban kivenni, hát maradjon igy a halhatatlanságnak. Mondja aztán tovább a bolgár: — Á, elviszik katonákat a Fekete-tenger mellé és a török gránicra, oda inkább, mert ott lesz háború. — Haragusznak a törökre? — Á, kérem, semmit se csináják rendesen a törökök, —Adnák autonómiáját, minden és minden rendbe lenne. Ez hát az ő diplomáciai véleménye, elég primitíven mondva, de mert odahaza sokan igy mondják, mégis csak ez a primitív mondat csinálja a háborút. Kérdem aztán a legfontosabb kérdést: — Igaz-e, hogy drágább lesz most a zöldség, mert. maguk elmennek? — Nem, nem, lesz, kérem. Még inkább olcsóbb is lehet, ha sok terem, Persze: a földtől függ. És a föld, ugylátszik, jól terem a gondos müvelésre, mert körülöttünk erősen tálicskázzák a szép, (friss zöldséget. A háziasszonyoknak hát nem kell félniök. Az intervjunak azonban vége, Dancs Tódor nyelvét ne ikinozzuk tovább. Eleget kínlódik vele, amig búcsúzóban a hagymaföldön próbálja elmagyarázni, hogyan fekszik Bulgária, Macedónia, Szerifia: csinálja a haditérképét. Kérdem tőle, nem fél-e a török puskáktól? Egy (kicsit .meg is rémül, egy kicsit bátornak is aikar látszani: — Nem mindenkit eltalál . . . Kettő hónapig tart legsoká, kettő hónapig, addig vagy megverjük a török, vagy miliket a török . . . Harmadik tényleg nem adatik. Elköszönök. A nagy öntözőkerék, osikorogva forog, unalmasan, kétségbeesetten, mint az itakai szélmalom, egy gyerek n oszolj a ostorral a két göthös lovat s azok szomorúan, görnyedten járják az örök kört, amely nekik mindig ugyanaz, akár béke, akár háború van pár ezer mértfölddel odébb. Bilinszkl a királynál. Bécsből jelentik: A király ma délelőtt kihallgatáson fogadta Bilinszki Leó lovag közős pénzügyminisztert, aki a tegnapi közös miniszteri tanácskozásnak a hadsereg póthitelére vonatkozó határozatát terjesztette eléje. Mint a N. W. Tagbí. értesül, a hadsereg számára,kért ujabb hitel teljes Összege kétszázöt millió korona, amiből huszonhat millió koronát a haditengerészet legsürgősebb szükségleteinek fedezésére forditanak. A közös miniszteri tanácskozás tehát az eredetileg 420 millió koronában megállapított követelést majdnem a felére szállította le. ®S9!3B!BB NEMENYINÉ FOGMÜVESTERME Kárász-utca 6a. sz. alatt létezik. Készít mindenféle fogmunkákat kaucsukban és aranyban, Vidékiek 24 óra alatt lesznek kielégítve. - Bármilyen javítás hat óra alatt elkélziil. 522 BBSBBBBBBBBBBBHBB SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Szinházi műsor: PÉNTEKEN: Orpheus az alvilágban. operett. SZOMBATON: Orpheus az alvilágban. operett. * Fauszt. A klasszikus előadások sorozatát Goethe Faust-)á val nyitja meg a szegedi szinház. Az előadás valósággal irodalommüvószeti eseményszámba megy, amellett méltó feladatot ró a szereplőkre. Virányi Sándornak Faust, lesz az első, nem modern darabbeli szerepe, Graetlien alakítására szinte' hivatva van Harmat Zseni képessége, mint Mefisztó nagy diadalt akar aratni a végtelen ambiciózus Baráti, az Ur szavát Pogány Béla hallatja. Kívülük a teljes társulat szerephez jut. * Á gólya. Margaret Mayo neve A gólya ciraü bohózattal jelenik meg először magyar színpadon. Amerikában azonban régen jól ismerik és éppen A gólya révén (amelynek May Baby az eredeti címe) megtanulták Angliában, Németországban és nálunk is. A jövő héten a szegedi közönség is meggyőződhetik róla, mennyi humor és fantázia van benne. Mert annyi bizonyos, hogy A gólya bonyodalma nem közönséges méretekben fejlődik a bárom felvonáson át. A kacagtató bohózat két vezetőszerepét Szohner Olga és ; Virányi Sándor játszák. Kívülük Harmat I Zseni, Gyöngyössy Teréz, Heltai Olga, Lászj ló Tivadar. Pogány Béla. és Virágháty Lajos í vesznek részt a'z előadásbán. Több szereplő nincs is. * Limonádé ezredes. Egy tehetséges ifin poéta, Borsónyi Zsolt, operettet irt Limoj nádé ezredes címen. Évek bosszú sora óta nem kapott zeneszerző ilyen kitűnő, önmagában is megálló, librettót. Vincze Zsigráöüd következőleg árinál nagyobb kedvvel zenésítette meg a szöveget, amellyel nemsokára megismerkedik a szegedi közönség is, [ * A kecskeméti színtársulat. Mariházy Miklós színigazgató idei társulata tagiam ak végleges névsora, a következő: Gulyás Menyhért művezető, főrendező, Kováös Andor és Szentes János rendezők. Nágv .íenő titkár, Nyárai Lajos szinházi ellenőr. Szemerjey Tibor karnagy. Moskovitz Vilmos zenekar igazgató. Koller Viktor kartanité, korreptítor. Kűatoch wi'íl Lipót könyvtáros. Váradi József ügyelő. M. Turchányi Olga primadonna. Bedfí Ilonka szende, Gulyás René énekes komika, járay Erzsi énekes naiva, Kerényi Adél koloratur énekesnő, Komor Emma anya színésznő, Krasznay Mariska táncos sznbrette. Lengyel Józsa énekesnő, Sándor Juha hősnő, Szirmay Hajnal táncos énekesnő, Bán Tivadar komikus, Erkel Béla drámai apa és jellem. Gulyás Menybért buffó, Gyutay Jói zsef tenorista, Járay Sándor énekes táncos ; bonvi.va.nt, Jiisth Gyula siheder, B. Kovács I Andor hős szerelmes, Mariházy Miklós szalon bonvivant, Matolcsi Béla baritonista, Nyáray Lajos kedélyes apa, Szentes János operett buffó. A társulat 19-én, szombaton kezdi meg Kecskeméten a szezont. * Dráma: négy kilóméter. Szinte hihetet\ len módon fejlődik a mozgófényképészet tek• mikája. Ma már ott tartunk, liogy van négyezer méteres filmszalag is. Ez a. legújabb ! négy kilométeres csoda Hugó Viktor hires ! regényét, a Nyomorultakat, tárgyalja. Páris ; város tanácsa megengedte, hogy ennek a föli vételnek a. céljából egyes utcákon felszakitj sáik az aszfaltot és barrikádokat emeljenek, I miáltal teljes hűséggel válik láthatóvá a ju ! husi forradalom. A film lepergetése eltart négy óra hosszat ós a felvétel előállítási költsége kerek Ifél millió frankra rug. * Legjobb szinházi cukorkák Lindenfeld Bertalan Első szegedi cukorkagyárában, Kárász-utca 8. szám alatt kaphatók.