Délmagyarország, 1912. szeptember (1. évfolyam, 17-41. szám)

1912-09-14 / 28. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. q n Telefon 305. • • Előfizetési ár Szegeden egész évre . K 24 — félévre.... K 12­negyedévre K 6'— egy hónapra K 2' Egyes szám ára 10 fillér. Előfizetési ár vidéken egész évre . K28 — félévre K 14'— negyedévre K 7-— egyhónapraK 240 Egyes szám ára 10 fillér. Kiadóhivatal Kárász-utca 9. • D Telefon 81. n a Szeged, 1912. I. évfolyam 28. szám. Szombat, szeptember 14. Fejlődik a város. Tulajdonképpen semmi közünk se vol­na ahhoz a kinos válsághoz, amely az or­szág egyik legszebben fejlődő városának lakóit ejti most izgalomba. Az eset azon­ban annyira tipikus, hogy érdemes tudo­mást venni mindama városoknak, ame­lyekben az egészségtelen spékuláció nem egy egzisztenciára borított halotti leplet. Debrecenben, épen ugy, mint a legtöbb nagy vidéki városban szertellenül tobzó­dott az utóbbi években a telekspekuláció. És Debecenben — nem ugy, mint némely metropolisban — sokan tönkrementek a spekuláció miatt. Most nagy krach, siral­mas anyagi romlás támadt a hajdúk szép városában. A krach — mint a legtöbbször, most is — nagy vigassággal és sok reménytel­jes örömmel kezdődött. Debrecen gyors fejlődésnek indult és ezzöl egyszerre óriási ugrásokkal emelkedtek fölfelé a telekárak. A város miaga is nagy beruházásokra és rendezési tervdk megvalósítására készült. Kaszárnyákat akartak építeni a város kör­nyékén, nyilvánosságra jutott, hagy az egyetem is Debrecenbe kerül, uj utcák, uj terek nyitását tervezték, szóval egy nagy föllendülő irányzat minden szimptomája együtt biztatta és kecsegtette a derék deb­recenieket. A nagy föllendülés azonban nemcsak a város érdektelen barátait, a vá­rosukra büszke cíviseket biztalt'ta és ke­csegtette, hanem a kapzsi és üzletes em­bereket és panamistákat is. Városi urak, akik szerepet játszottak a város politikai irányításában, társas üz­leti viszonyba állottak másokkal és elkezd­tek telket vásárolni. Véletlenül mindig ott, ahol a városnak épitő, szabályozó, vagy utoanyitó tervei voltak, a megvásárolt tel­kek árát azután, amikor azokra a város­nak lett volna már szüksége, nyomban fölrugtatták a kétszeresére. Embereik óriási kölcsönöket vettek föl, nagy kamatra, az­tán a város környékén megvettek teljesen terméketlen és kietlen földéket, amelyek­nek nem lehet semmi hasznát venni. A de­rék emberek azonban nem busultak azon, hogy a pénzük, amelyikért ők olyan nagy kamatot fizetnek, egyelőre nem hoz sem­mi hasznot, mert tudták, hogy majd be­hozzák azt is, busásan egyszerre, mert a város erre a helyre akarja építeni a ka­szárnyát. A város eredetileg tényleg oda akarta épiteni a kaszárnyát, most azon­ban, hogy már a ridek és kíméletlen telek­spekulánsok kezében vólt a telek, vissza­riadt az ellene szegezett szemérmetlen kö­vetelésektől. Ugyanez volt a helyzet az egyéb reform és épitő városi munkálatok­nál, az a néhány ember, aki a város érde­keit a szivén viselte, kétségbeesve vette észre, hogy Debrecen város akármilyen gazdag, végül még tönkre is juthat, ha ra­gaszkodik ahhoz, hogy most hajtsa végre | ezeket a szabályozásokat és épitkezése­i ket. A becsületes embereknek sikerült feltil kerekdeni a seftelőkön és az üzéreken, a város közgyűlése legutóbb kimondotta, hogy a város a rendezési terveket egye­lőre fölfüggeszti. Ezzel már itt volt á krach, az apró üzletek és a nagy seftelők veszedelme. El­esték először attól a reménytől, hogy a spekulációra vett telkeket hamarosan ér­tékesíthessék. A nagy kamatot fizették olyan földekért, amelyek egy garas ára hasznot sem hoztak, mert keserű lapun és kutyatejen (kívül semmi sem termett raj­tuk, a várostól pedig olyan messzire fe­küdtek, hogy épiteni sem lehetett rajtuk. Azután az történt, hogy nyomban harminc százalékkal esett minden teléknek az érté­ke, mihelyt kiderült, hogy a város nem en­gedi magát kiszipolyozni és nem engedi magát megrabolni. Semmi sem bioznyitja jobban azt, hogy az egész üzlet csak rab­lásra és panamázásra ment, mint a ban­dita remények élhervadása után a telkek­nek ez a rohamos elértéktelenedése. Most már egymást érik a jól megérde­melt csődök és fizetésképtelenségek. A Nagymagyaralföldi bankot követte a Nagymagyaralföldi épitő- és műszaki rész­vénytársaság, ezt követte az Agrárbank, mint szövetkezet, velük együtt jöttek a ma­gányos és külön csoportokba szervezke­dett telekspekulánsok, akik mind a város pénzén akartak meggazdagodni és most váratlanul azt is elvesztették, amit a „biz­tos üzlet"-en megreszkiroztak. Intercisa. ? Irta: Szekula Jenő. íróasztalomon egy pár topánka mereng, j Parányi, formás gyermekcippellők. Már ré­giek. Idestova kétezer éve viselhette egy hét-nyolc éves római gyermekleányka. Duna­Pentelén ásták ki a szőlők mögül egy ősi római sirból. A topánkából csak a talpfosz­lány maradt meg és egy szalag, csillogó csil- I lámpaiától bevonva. A villamlámpa fényéné1 az apró homokszemek néha szikráznak, vil­lognak a bőrmaradványok fölött, mint a gyé­mánt a kiégett fülbevalóban. Az évezredek nemes patinája, a mely megőrizte eme gyer­mekcipőcskéket, a pentelei szőlőik alatt, hogy szét ne essenek, el ne porladjanak egészen. Duna-Pentele a népek temetője. Egymás alatt hármas, sőt ötös rétegekben is talál­tattak itt sirok föltorlódva és összegomo­lyodva egészen, a hogy a népvándorlás hul­lámverése egymásra sodorta azokat. Az ős­kori kelta sziklasirok, római tumulák, a szarmata sirvermek, melyekbe lovastól együtt temették a föld alá költözött hősöket, egymás fölé kerültek eme szűk Dunavölgy­ben, ahol az ókor alkonyán annyi nép tolon­gott keresztül, mint sehol másutt a világon. Egy nagy temető, amelyről most sem tudni, hogy hol az eleje s hol a vége, — tárház an­tropologusok és numizmatigusok számára; egy földalatti muzeum, amelynek gazdag kincseit még a napvilágra kellene előbb hoz­ni. Csak szórványosan voltak itt szántások, — Inem tudós kéz irányította a kapát s ami kevés érték elő is került a szőlőtőlkék alól, az is többnyire német muzeumokba került. Az én évezredes topánkáim is vándor­útra keltek. Most valahol a drezdai germán­római munzeumban őrzik. Egy régiségkeres­kedő adta el, akinek szívességéből a kétezer éves gyermekcipőcskék néhány hétig az én íróasztalomon találtak menedéket. Hogy né­ha álomnélküli estén, költői hangulatba rin­gathassanak. Kár, hogy elrepültek onnan. * Intercisa. Ez volt Duna-Pentelének ókori neve. Csupa sejtelem és titok egy hatalmas és ismeretlen ókori város, amely fölé most szőlőkertek domborulnak. A falakat, a tem­plomokat, a várost elnyelte a föld, a homok, csak néha, kapavágáskor, bukkan ki a hantok alól egy görög faragású oszlop, elárulva, hogy itt hajdan sokkal nagyobb kultura volt, mint amilyet ez a szegényes fehérmegyei fa­lucska ma befogadni tudna. A legtöbb emlék amelyet napvilágra vet 1 olykor a kapa, római maradvány. Intercisa a Valéria-gyarmat városa volt, csakúgy, mint Akvinkum, legdélibb csúcsán FelsőT'annó­niának, amelyet már az Augusztus utáni idők­ben római katonák szállhattak meg. Előbb volt itt ősi kelta város s azután épült fel a ró­mai tábor, vagy épen a római tábor körül ala­kult ki később az aravszk-római várso, azt nem tudom, csak egy nagyobbszabásu ása­tás volna képei; eldönteni. A falvakból csak az alapépítmények maradtak meg. Ezt a várost ugy söpörte el a népvándorlás, mint a hogy a korall-szigeteket elnyelni a haragos óceán árja. • ' De engem csupán a sirlelet érdekel, a melybe a gyermekcipőcske találtatott. Hogy a topánka megmaradt s a bőr, ez az állati termék nem porladt el egészen, ez már maga küiön csoda. A pentelei szőlők homokja, a száraz, évezredes homok óvta és melengette, mint a hogy a memfiszi sziklasirok megőrzik haragos féltékenységgel a kánaáni időkbői való búzaszemeket. Kis, semmitmondó apró­ság, amelyben egy kedves leánygyermek ti­peghetett, akit idő előtt ragadott el az Or­kusz. A felhámja, amely most csillog a fény­ben, mintha igazgyöngyöktől és gyémántok­tól volna berakva, — valamikor piros színűre volt befestve egészen, hogy olyan legyen,

Next

/
Thumbnails
Contents