Délmagyarország, 1912. augusztus (1. évfolyam, 176-16. szám)

1912-08-03 / 114. (178.) szám

' 1912. augusztús 3. DÉÜMAGYARORSZÁG 1 - A Itosenthal-gyilkosságr botrányai. : Newyorkból jelentik: 'A Rosenthalt-gyílkosság Szennyes hullámai •» napról-napra nagyobb áradatban hömpölyögnek. Egy mai távirat szerint juliusban nem kevesebb mint harminc gyilkosságot követtek el> Newyorkban. A hangulat már Gaynier polgármester ellen , fordul és egyre izgatottabbá válik. Waldow rendörprefektust is azzal a szemrehányással illetik, hogy a feneketlen korrupció bűnöséi ellen tehetetlen. Beavatottak nézete szerint a rendőrség megvesztegetési pénzekben nem 2,400.000 dollárt, hanem éhnél sókkal nagyobb ' összegeket vágott zsebre. Minden nap ujabb szenzációs leleplezéseket várnak. A Rosenthal meggyilkolásának gyanúja alatt letartózta­tott Frank Jago töredelmes vallomást tett és ezek után többé Becker rendőrhadnagy is hasztalan tagadja bünnöségét, mert e vallomás reá nézve egyenesen lesújtó. Becker aki félt, hogy Rosenthal feljelenti, a gyil­kosok mindegyikének ezer dollárt adott és biztosította őket, hogy nem lehet semmi bajuk, mert a rendőrség pártfogásukba fogja őket venni. A Becker elleni vizsgálat ered­ménye előreláthatólag az lesz, hogy aNewyorki rendőrséget teljesen újjászervezik. A vizs­gálat megállapította, hogy Frank lőtt először Rosenthalra, Frank a gyilkosság előtt opi­umot vett be, hogy magát elkábítsa. — Az őrnagy feleségét meggyilkolta a tisztiszolga. Galacból jelentik : C i o r e i őrnagy feleségét tegnap éjszaka az őrnagy szolgája borzalmas módon meggyilkolta, azu­tán kirabolta a lakást. Az őrnagy tegnap elutazott Galacból. Éjjel a szolga betört az őrnagyné szobájába, fojtogatni kezdte az asszonyt, majd az őrnagy kardjával több hatalmas csapást mért rá, azután eldobta a kardot, élesre fent késsel levágta a holt­test fejét, végül több szúrást ejtett az ál­dozat szivén ós altestén. A gyilkos ezután feltörte az őrnagy Íróasztalát s magához vette az ott lévő készpénzt és ékszert. A szolga erre bement a fürdőszobába, meg­fürdött a kádban/ azután magára öltötte az őrnagy turista ruháját és megszökött. Az őrnagy ma reggel érkezett haza és ekkor borzalommal fedezte föl a rettentő gyilkos­ságot. A rendőrség táviratot küldött az ország minden részébe, hogy a gyilkost letartóztassák. Nincs kolera. Szegeden is aggodalmat kell tett, liogy .a közeli Mindszent községiben halálos kolera-eset fordult élő. Az ázsiai ko­lerát megállapította ia hivatalos boncolás és íbakteorológiai vizzsgálat. A községből érke­ző utasokat ezért mindenütt orvosi felügye­let alá vették. Magában a faluban szigorúan elszigetelték azt a bázat, amelyben a kolerá­ban megbetegedett mindszenti ember: Kar­kas Sándor élt s a járvány terjeszkedése el­len minden óvóintézkedést megtettek. Ennek meg is van a kivánt eredménye ® a belügy­miniszter pénteken érkezett leiratában, ame­lyet Lázár György dr polgármesterhez in­tézett, kol eramen tesnek nyilvánitja Mind­szentet. A távirat igy szól: Mindszent községben Karkas Sándor kolerás betegnek julius huszonkettedikén történt elhalálozása, tehát tiz nap óta, kolera folytán sem ujabb megbetegedés sem halálozás nem történt; ennélfogva Mindszent község koleramentes. Az eset teljesen izoláltan maradt. Belügyminisz­ter. Azok a szegediek, akik a mindszenti .kole­ra miatt a kelleténél tul is jobban megijed­tek s akik már a fiaikat is eltiltották attól, hogy fürödjenek most teljesen megnyugod­hatnak. — A Gazdasági Bank nj részvényei. A Szegedi Gazdasági és Iparbank julius 29-én rendkívüli közgyűlést tartott. Mint ismeretes, a,s összegyülekezett részvényesek előtt kifej­tette Beök Iván elnök a bank zavarokba jutá­sának okait s azt a processuszt, amelyen át most már újraéledés utján halad a pénzintézet. A julius 29-iki rendkívüli közgyűlés elé terjesz­tette az igazgatóság az elsőbbségi részvények kibocsájtására vonatkozó, többször ismertetőit javaslatát — s ezt a javaslatot a közgyűlés minden ellenvetés nélkül elfogadta. Most már tehát kétségtelen, hogy a bankmentés akciója várakozáson fölüli mértékben sikerült. A kibocsátót^ uj részvényeket egymásután jegy­zik. V Gyilkol a rágalom. Névtelen levelek csúnya rágalmak halálba kergettek egy hatvanesztendős aggastyánt Sarkadon : Ke­reszt essy Lajos földbirtokos öregségére nő­véréhez költözött, akire ráíratta egész va­gyonát. Ékkor Keresztessy névtelen levele­ket kapott, melyekben megfenyegették, hogy feljelentik a törvénynél, mert viszonya van a nővérével. A földbirtokost annyira elkeserítette a rágalom, hogy ma délelőtt felakasztotta magát. Mire rátaláltak, kiszen­vedett. — A visszatért sarkutazók. Kopenhágából jelentik: Ugy fogadták tegnap Mikkelson és Iversen sarkutazőkat, mint nemzeti hősöket. Az érkező hajó elé kiment a király képviselője a miniszterekkel, a tudományos intézetek küldöttségei is ott voltak ós sok ezernyi közön­ség lepte el a kikötöt. Mikor a norvég gőzös látható lett, kocsin hozták a hajóállomásra Mikkelson ágg édes atyját s ezer meg ezer ember diadalmenetben kísérte a kikötőbe. A hivatalos fogadóbizottság az aggastyánnak a király képviselője mellett jelölt ki helyet. Megható volt a viszontlátás. Még mielőtt a hajó kikötött, a hidra engedték az öreg Mikkelsont s ö volt az első a ki fiát üdvözöl­hette. A visszatért sarkutazó alig állott a lábán, még oly gyönge, hogy kétfelől támogatni kellett. Atyja megölelte megcsókolta s igy szólt hozzá: — Én voltam az egyetlen, a ki biztosra vettem, hogy visszatérsz, mindenki más elveszettnek hitt. Mikkelsohn és Iversen a kiáltott szenvedésektől és nélkülözésektől nehéz beteg. — Ne mulasszuk el testünk ápolását, ne ha­nyagoljuk el egészségünket, már csak azért se, mert immár „BOROLIN" mindenütt kapható. A legkisebb bajt épen olyan gyorsan, mint a legnagyobbat is megszünteti a „BOROLIN". Másolat Mélyen tisztelt Molnár László urnák Kaposvár. Egyedül a jó Istennek köszönöm, hogy engem az On üzletébe vezérelt s hogy én Önnek elme­séltem 2 éves rheumás kar és vállfájdalmaimat és Ön nékem ajánlotta a BOROLlN-féle sósbor­szeszt, amit meg is vettem egy kis üveggel és ennek elfogyasztásával sokkal könnyebben érez­tem magamat. Ismét egy nagy üveggel meg­vettem és ennek fogyasztásával, istennek legyen hála elmúlottak, fájdalmaim, amiért is* fogadja szívbeli köszönetemet. Ha ismét Kaposvárra megyek, azonnal veszek egy nagy üveggel, mert én többet e nélkül nem tartom a háza­mat. A jó Isten áldja meg aki ezt a jó hatású BOROLIN sósborszeszt készíti. Küldje meg néki szívbeli köszönetemet. Én ezt a jó szert min­denkinek, akik olyan fájdalmakban szenvednek ajánlva, maradok Kaposmórő, Somogy m. 1912. február 24. 15 Eger szegi György. Kárász-u. 6a. sz. alatt létezik. Készit mindenféle fogmunkákat kaucsukban és aranyban. Vidékiek 24 óra alatt lesznek kielégítve. - Bármilyen javitás hat óra alatt elkészül. KIM ÉLÉT ES TUDÓSÍTÁS. ^ űil \ Détnraftrireraág jptétiíféetései révén WzUs*iH»f élteted Egy mágnás még «z. év 'öleién hosszabb utazásra' ment.' Teljes nyugalomban akart él­tó 'őzért otthon möm adta meg cimet. ; Ne vü/k'tessólk se ' levelekkel, se újságokkal! ' Hat hónap után visszatért. Az állomáson jóeeágigiaztója fogadta. • i-e- Nos, m-i újság? — kérdezte a gróf. r. • ,• (Semmi, seinoii különös... a Nero meg­döglött ... sok idöghust evett... — Döghust? —• Igen ... a lovak ... — A lovak? — Igen ... azok ... ben égtek iaiz istállóban! — Az istállóiban! — Tudniillik a ... szikrák... átszálltak a... kastélyról! — Szikráik a kastélyról? — Szóval a kas­tély is leégett? — Már tudniillik az ugy volt, liogy mikor az öreg méltósága ravatalon feküdt, meg­gyulladt a függöny! — Az édes anyám meghalt? — Igen, azon a napon, amikor a fiatal (mél­tóságos asszony —• megszökött! ... A BÁTOR EMBER. Königsegg Fidill gróf, ia közisihert arad­megyei és csailádi vadász, néhány hónappal ezelőtt Afrikába akart utazni. Szolgát kere­sett útitársnak, félelem nélküli, rettemhetet­len embert. Egy nap jelentkezett egy szálas ember. — Nem fél semmitől? — Nem. — Nem veszti el solia ia 1 éilekjelenlétét? — Nem! — No akkor álljon oda a falhoz, majd meg­próbálom. A gróf elővette a revolverét, célzott s ia go­lyó egy cenftiméternyire a feje felett lyukasz­totta keresztül a legény kalapját. A legépy meg sem moccant. — Rendben van. Most emelje fel a jobb karját! A golyó a hóna alatt szakitötta keresztül kabátját. A legény ugy állt ott, mintha vas­ból öntötték volna, — Ali rigihlt! — mondta a gróf. — Szerződ­tetem! Itt, van különben negyven korona a tönkretett kalapjáért és knibátért! A fiatalember szomorúan szólt: — Na ós a nadrágért? AZ ELŐZÉKENY RENDŐR. Egy vidéki ember fordult az állomáson posztoló ren dőrhöz: — Hgy juthatnék el a Széchenyi-térre? — Hát károm mehet konflissal, autóval, vagy villamossal, de ha akar, mehet gya­log is! És hia gyalog megyek, merre kell men­nem? — Előbb egyenesen megy, akkor jobbra fordul, azután megint balra, akkor keresz­tül megy egy mellékutcán^ oszt' ott van a Széchenyi-tér. — Köszönöm! Parancsol egy -szivart? A rendőr már a szivartároa után nyúlt, de laz úriember szólt: — Nézize barátom, ilyen szivart hozathat -a trafikból, de megteheti, hogy személyesen megy oda és megveszi. Akkor aztán magá­val viheti, de ha lusta, akkor hazaküldheti a lakására. A szivarokat ha tetszik, kifizet­heti, de ha hiteleznek magának, akkor adós is (maradhat.! Alláz szolgája!

Next

/
Thumbnails
Contents