Délmagyarország, 1912. május (3. évfolyam, 101-125. szám)

1912-05-10 / 108. szám

1912 Hl. évfolyam, 108. *zá*n Péntek, május 10 x -rr AGYARORSZÁG ftzyonti uttitaUtH óa kladóhhratal Szeged, c Hernu-ntca 15. tzim r—i fisiapejtl azerkíMtóség is kiadóhivatal IV., •—i Városház-utca 3. szám cn ELŐFIZETESI AR SZE6EDER egész évre . R 24-— félévre . . . R 12'— negyedévre . K 6*— egy hónapra R 2*— Egyei szám ára tO fillér. ELŐFIZETÉSI AR VIDEREN: egész évre R 28*— félévre ... R 14'— negyedévre . R 7-— egy hónapra R 2.40 Egyes szám ára 10 fillér. 1 TELEPCH-SZAM: Szerkesztőseg 305 Vadóh-v : tib Interurbán 305 u Budapest! szerkesztőseg telefon-szám* t ís 12 Megújhodás korszaka. Korszakalkotónak kell tartanunk a ma­gyar miniszterelnök legutóbbi beszédét, melynek hatása alatt a képviselőházat el is napolták. Az elnapolás célja, hogy bé­kés kibontakozást keressenek a helyzet végleges megoldására, tehát: uj, teljes program megvalósítására. A végleges megoldás, — ez a legfon­tosabb. Ezért fohászkodik már régóta ez az ország, a belső tüzekben és kihűlt ter­vekben sorvadó. Évek szomorúsága, med­dő tespedés várt már fölszabadításra. Na­gyok voltak itt a bűnök: frázisokhoz, egy forrongó korszak igazságaihoz menekül­tek és tartalmatlan hazafiasságuk miatt minden igazság frázissá, némely gondolat pedig semmivé forgácsolódott. A betű gyógyít — a betii öl, ez a gondolat például csak nálunk, a parlamenttől kezdve vált életté. Csak nálunk történhetett meg olyan klasszikus módon, hogy a tartalom las­sankint eltűnt mindén nagy gondolat és mind'en nekilendült cselekvés mögül. És a fekélyes tespedés miatt nemcsak a parla­menti élet bénult meg, hanem minden, — minden a magyar világon. A társadalom a drágaság áldozatává lett, életek, egzisz­tenciák és kibeszélhetetlen értékek kerül­tek a mai század legrettenetesebb rémé­nek ölelő karjaiba. Egyesek, vállalatok, falvak és városok érezték meg a mai szá­zad Molochjának: a drágaságnak halálos szorítását. És lassankint eljutott oda ez az ország, hogy egyetlen bálványában, a politikában se hitt, sőt: ez vált állandó ki­sértetévé, a politika birodalmából jártak föl a kisértetek, mint falusi magyar éjsza­kájában a fehér holtak. Ostorozássá, cinizmussá változott min­den irás ez országban, amikor a politiká­ról volt szó. Bukdácsolás, veszedelem, szerencsétlenség tapadt kisérővé, legjobb akaratú államférfiak állottak meg tehetet­lenül, mert szembe kerültek a korlátoltság­gal, a frázisokkal, a gyerekes hagyomá­nyokkal. Ez volt a Khuen-kormány hely­zete; siralmas időben, ilyen korszakban jött aztán a Lukács-kormány. A kormány programja nem változott, csak személyi változás történt, —- állapí­tották meg, a többség és a magyar nem­zet megnyugvásul, egyesek és ellenzékiek rossz indulattal vagy hitetlenül. Mégis csak csoda törtónt. Lukács László tettével, határozott nyilatkozatai­val nagyhirtelen bebizonyította, hogy a legóriásibb perspektiváju államférfi, aki csak ez országban vezető lehetett eddig. Hirtelen, hnintegy villanyütésre ráeszmélt itt mindenki arra, hogy Lukács László alapjában akar ebben az országban min­dent megreformálni, hogy olyan gazdág programmal jött, aittúe csak forradalmon átesett országokban akadt pú'^^zideig. S a legfontosabb az egészben az, Lu­kács László ugy akarja az évtizedek óta vajúdó választói reformot is megoldani, hogy az akaratban az ország, a magyar nemzet kívánsága érvényesüljön. Határo zottan megszabta, milyen alapon kész az ellenzékiekkel, még a szélsőséges Justhék­ka1 is tárgyalni. Hangsúlyozta, hogy a megoldás nem a Justh-párt alapján törté­nik meg, hanem a kiegyenlitőlés és meg­értés igazsága szerint és radikálisan, sőt demokratikus árnyalattal. Lukács László tehát elment egész ad­dig, amire mint miniszterelnök senki se juthatott, még demokratikus szellemű or­szágokban se igen. Tehát Lukács László kész a mai parlamenti világnak és társa­dalmaknak fundamentumát kiegészíteni. És igazi államférfi éberségivei pillant át mindenen, amikor tekintettel van az egész ország és a magyar nemzet, valamint a nemzetiségiek fölfogására; jóindultu igye­kezettel tünteti el a disszonáns hangokat. S általán minden cselekvése bámulatosan igazolja, miként lehetséges megrázkódta­tás nékül, a béke mindenhatóságával meg­váltani ezt az országot, — miként lehet a Kis komédia. Irt MATILDA SERAO. Sokaiig sétáltak a réten. A -hölgynek olyan szeme volt, mint a .ha­mis macskának, .a férfiúnak "szép és csábító vonalú szőke bajusza volt. Kedvesen töltötték együtt a délutánt. A szilvök (nyugodtan .vert, az idegeik csendesen voltak, csak űz elméjük működött élénken s a (Szó áradt bőségesen 'az ajkukról. \A ihölgy merész jelleme, független gondolkozása el­lenére, nyugodt életű, tisztességes asszony, volt. IÁ férjét Milanóban hagyta, szerette s minden nap írt1 neki levelet. .Imádta a tengert; és Castellamarében fürdőzött. A férfi viszont Potemgában hagyta ;a feleségét. Ren'dkivül hidegvérű uri. ember volt, vidámleilkü kétel­kedő, ki lelke mélyén titokban megvetette a női nemet. Ennek következtében iszó sincs róla, ihogy szerelmesek lettek Volna egy­másba. — Nem reggeliznénk? — kérdezte hirtelen la hölgy. — Sjgnora Lucia, ez olyan ötlet . .. —fe­lélte. .a férfi S arca csodálkozást íejejzett ki. , — Készüljön csak egy másodikra is. Mit szólna hozzá, ha egyszer együtt reggeliz­ném magával? Az ötletek egész lavinája, signor Federigo, reggelizzünk együtt, húsz, lépésnyire van ide GictVannio a1 rnirtus- és rózsalugasaiival. — Rózsáival é's mirtussaí fog táplálni' ben­nünket; gyönyörű kilátás! — Azt (hallottam, kitűnő kpnyhátja van. ilyenkor nincsen ott egy lélek sem. Csak olyan bolondok císav'arognak most, Vnünt mi vagyunk. Borzasztóan gyanúba fogjuk ke^ verni magunkat a vendéglős meg a pincér szemében . . . — Signora Lucia, a felsőbb köröknek ügyet kell vetni a1 morálra . . . — Elég már, az ég szerelmére! Elhatá­rozta már? — Az első pillanattól fogva, hogy a reg­gelit emiitette, édes érzé's — — Hatotta át szivemet . . . Kacagtak s tovább menteik az országút mély porában és nyelték a port. Giovannio hófehér kis vendéglőjén zárva ivottak az ab­laktáblák; mély csend uralkodott körülötte. — Signora Lucia, itt nem kapni reggelit. Ketílvckszegeften néztek egymásra. Ekkor egy katonanadrágos, polgári frakkos pincér jelent rr eg & k'üszöbön s a legnagyobb Cso­dálkozással niéztei őket. Utánuk ment, mikor felfelé indultak a lépcsőn. — Különszobával szolgáljak? — kérdezte félíhalkan. bátortalanul s mintha magáiban beszélne. Federigo tétovázott egy pillanatig; de a signora, mindén megütközés nélkül, mosoly­gott, megfordult s a világ legegyszerűbb hangján feleltei: — Természetesem Azután magukra maradtak egy n'agy te­remben s egy kissé zavarban voltak. De ez csak egy szempillantásig tartott. Okossá­gukkal tüstént felismerték helyzetük kedve­sen tréfás oldalát. — Igen. signoha, — kiáltotta Federigo drá­mai hanglejtéssel. — Zavarjuk meg e derék pincér becsületes lelkiismeretének egyen­súlyát. — Háborítsuk fel! a legnagyobb mérték­ben a gyermeki kedélyivilágát. Mi ketten sze­retjük egymást, boldog, de megrovásra méltó teremtések vagyunk, kik épen most készül­nek egy tragikus reggelire, a becstelenség borjuszeletét enni s az árulás borát inni. — Signora, az örvényhez közeledünk . . . — S nem remegünk ... — Meglephetnek bennünket! Óh Lucia, mellem lesz a pajzsa, annál is inkább, mert más pajzszsal nem rendelkezem . . . — Miért nincs rajtam fátyol, hosszú, fe­kete fátyol? Mit gondol, signor Federigo, nem kellene-e reszketnem, elsápadnom? . . . — Várjon egy pillanatig, igyekezni fogok, hogy felindultnak látszassam . . . A pincér belépett s bejelentette, hogy min­den készen van. Signora Lucia felállt és kisi­etett; signor Federigo nyomon követte, fél­halkan mindenféle ostobaságokat súgott a fülébe, szerelmi közhelyek összetételét. A pincér, mint illett, tiszteletteljes távolban ma­radt. Á hölgy, a szobába érkezve, leroskadt egy székre s arcát jól megjátszott színle­léssel a két kezébe rejtette. — Mit kiván reggelizni, barátnőm? — Nem vagyok éhes, barátom — felelte az mélán. — Kiván majd dlfablist is? — Igen, minden esetre — viszonozta az oly asszony mély hangján és zavart pillan­tásával, aki elveszti a fejét. Mindketten harsány kacajba törtek ki. Nem birtáik tovább. Luciának potyogott a

Next

/
Thumbnails
Contents