Délmagyarország, 1912. május (3. évfolyam, 101-125. szám)

1912-05-04 / 103. szám

4 1912 imájus 4. tehát ía Nemzeti Szalonhoz, hogy vagy ha­lassza el a kiállítás megnyitását, vagy zárja he korábban. Minthogy azonban a képek már lent vannak, a Szalon vezetősége ugy intéz­kedett, hogy az érseki muri napján leszedeti ezeket a képeket s aztán újból felrakja. Igaz, hogy ez alkalmatlan is, sok pénzbe is kerül', de hát mi lenne, ha Szabadka nem adna dísz­ebédet a kalocsai érseknek? SZINHÁZ._MÖVÉSZET Színházi műsor. Szombaton Éva boszorkány, szinmü. (Vá' radi Aranka és Oidry Árpád föllépte.) Bér­letszünet. Vasárnap délután A görög rabszolga, ope­rett. Vasárnap este Berkovics és társa, operett. (SA) Hétfőn Váljunk el, vígjáték. (3/3) Kedden Cárnő, szinimü. C/a) Szerdán Leányvásár, operett. (2/s) Csütörtök Bál az udvarnál, operett. Bemu­tató. (3/s Pénteken Bál az udvarnál, operett. (Vő Szombaton Bál az udvarnál, operett. (3/3) Vasárnap este Bál az udvarnál, operett. (3/a) Eva boszorkány. Aki a világirodalomnak Rostand, az a ma­gyar irodalomnak Herczeg Ferenc. Romantikus. A magyar romantikus, — a szó közönséges értelmében. És Éva boszor­kány cimü színjátékában a legöntudatosab­ban ilyen. Ezt a munkáját Budapesten igen szimpatikusán fogadta a kritika és a közön­ség is. Még a Nyugat és kapcsolt részei is ünnepelték. Általában hangsúlyozták, hogy micsoda becsületes művészet Herczeg Fe­rencé. — Végre tiszta irodalom, — irta Por­zsolt Kálmán. Igen, irodalom. De ez még nem olyan hó­dító kvalitás ugy egymagában véve. Ellen­ben ma: hát ma már kvalitás. Ma irodalmit adni: vakmerőség kell, vagy legalább is min­den rosszra elkészülni a szerzőnek, sőt a kö­zönségnek. Herczeg Ferenc Éva boszorkányában a romantikán át lát. Mindent csak igy. A ro­mantika az ő üvegprizmája. Csupa szin: túlzásig színes. Mintha minik is üvegpriz­mán át látnánk végig a fölvonásokat. Ugy, hogy néha szeretnénk az élet: a szinpadi, avagy a valódi élet egyik-másik szinét látni, mint mikor a gyermek lekapja a szemeiről a prizmát és szivárvány-szinek után az ég egyetlen szinét lesi meg, a lomb egyetlen zöldjét ujjongja. És Herczeg Ferenc ebben a színjátékában mindvégig romantikus. Romantikus: naivan, elfogultan, magyaro­san. Teljesen kikapcsolódik a kulturából, a valószinüségből, sőt becsületesen magyar mű­vész marad: még az ismert szinpadi techni­kát; sőt a szinpaddságot is sokszor figyelmen kivül hagyja. És naiv és naivnak akar ben­nünket is, mint közönséget. Például Éva leányzó amulettet kap, annak bűvös ereje van, Éva csak e miatt — a lánc miatt, meg mi miattunk — boszorkány. Mert ilyen fétis­imádó a szerző és mert mi is: minden közön­ség, hajlik a fétisimádatra. Ezért soha nem veszíthet Herczeg Ferenc. Ugyanezért teljes sikert se arathat soha. Mindig akadnak ki­váltságos ellenségei és közönséges ekzaltált­jai. Hogy pedig ima olyan silkert arat ez a legújabb müve, annak egyik magyarázata még az is, hogy a realizmus, a naturalizmus, a kültura, a szatíra, a napi életünkkel és küz­delmünkkel szervesen összefüggő sok minden igen szimplává vált már, rossz esetben kö­zönségessé, jó esetben természetessé, ugy, hogy az ilyen hercegi romantika mint uni­kum, sőt mint irodalom kelt érdeklődést. Igazán a megérkezés Herczeg Ferenc az Éva boszorkányé-ban. Mert végre különvált a mai küzdelmektől, a mai élettünetektől. Romantikával sző át mindent, mintha el­múlt idők gobelinfestője volna. És a roman­tika perspektívájában szimbolizmus is ra­gyog. Ebből a szempontból a második felvo­nás a legideálisabb, amit eddig Herczeg alko­tott. Nagyon szép, már csak azért, hogy a valósággal, az igaz megnyilatkozással való kapcsolatot se keresi, nem ugy, miint eddig dzsentri regényeivel és magyar történeti színmüveivel. Melyeket a reális igazság és az igazi kultúra miatt nem fogadhattak el fok­mérőnek és abszolút művészinek. Eb­ben az uj szin játékában épen azért olyan egyéni és őszinte a szerző, mert nem is akar többet adni, mint amennyit tud. Romantikus akar lenni, minden erővél, aminthogy min­dent minden erővel kell akarnunk s megvaló­sítanunk. Herczeg e darabjában kikapcsoló­dik a mai kulturából, a mai színjátszásból, általán >a Mából. A kultúrához annyi köze van, hogy külön válik tőle s az irodalomhoz meg, hogy törekszik rá. Mindenesetre olyan darab Herczeg Ferencé, hogy ha nem is romantikával, de 'legalább szimpátiával kell elintézni, — igen, igy még annak is, aki nem rokonszenvez a regényes­séggel. A szegedi premiért érdekessé és élvezetessé tette az, hogy a darab budapesti sikerének főszereplői: Váradi Aranka és Odry Árpád játszottak. Kiváló szinészek, szimpatikusak, olyanok, kiknek játékában öröme telik a kö­zönségnek. A szegedi közönség most ismerte ímeg őket. S a szegedieket azonban már is meghódították. Csupa szin, kedvesség, megértés ós kifeje­zési készség Váradi Aranka egyénisége. A Nemzeti Sziniház egyik legfiatalabb tagja, aki & legszebb jövő várományosa. Erős hangsú­lyozással játszik, minden pillanatot igyekszik plasztikussá tenni, zengzetessé varázsolja a magyar nyelvet és némely pillanatban elra­gadóan megszépül. Odry Árpád szerepe nem olyan, hogy nagy skálákat adjon, Odry ugyan még csütörtö­kön, a Szerelem gyermekében meghódította a szegedi publikumot, brilliáns alakításával. Ma pedig többet adott a szerepébe, mint a szerző: — e körül "kellene fűznünk minden jelzőt, mely szereplése köré fűződne gyönyörű dísznek. * „A testír" repríie Bécsben és Pesten. A bécsi Deutsehes Volkstheater szombaton este feleleveníti, részben uj szereposztással Molnár Ferenc „A testőr" cimü vígjátékát. A darabot, ugy halljuk, újra műsorába il­leszti a Viigszinbáz is, szintén uj főszerep­lőkkel. Az a terv, hogy a testőr szerepét Góth Sándor, a színésznő szerepét pedig Góthné­Kertész Ella fogja játszani. * Echegaray nj darabja. Echegaray, a hír­neves spanyol, szinmüiró legújabban egy „Halál az ajkon" cimü uj tragédiát irt, mely­nek bőse Servet Mihály, a hires orvos és a vérkeringés fölfedezője, aki tudvalevőleg Franciaországból való menekülése közben, Genfben a fanatizmusnak áldozatul esett és máglyán vértanúságot szenvedett. A szeren­csétlen tudósnak — aki korát jóval megelőz­te — Vienneben emlékszobrot állítanak „A nagy Galeotto" és „A folt, amely tisztit" szer­zője. Echegaray uj müvében is ragyogtatja drámaíró jeles kvalitásait és az uj darabnak, amelyét, legutóbb német átdolgozója, Berger Rudolf dr, Berlinben nagyszáimu hallgató­ság előtt felolvasott, nagy szinpadi sikert jó­solnak. * A mindenhaté színház. A színházak direktorai ujabban nagyon sokat panaszkod­nak amiatt, hogy rosszul megy az üzlet, hogy a közönség nem rajong már ugy a színháza­kért, mint valaha. Ha azonban ,a nagyközön­ség szezónzárás után betekinthetne a sziniház bevételeit feltüntető könyvekbe, megállapít­hatná, hogy a színházak ínég mindig jobban jövedelmeznek, mint ahogy a direktorok pa­I n ászai után hinni lehetne. Sőt, nyugodtan el lehet mondani azt is, hogy a közönség sokkal inkább hajlandó arra, hogy a színházba meg­váltsa jegyét, mint arra, liogy példáuil ugyan­azon összegért egy könyvet vásároljon magá­nak. Legutóbb egy francia folyóirat hasáb­jain számos francia iró szólt hozzá a kér­déshez s a hozzászólásokból megállapítható, íogy a közönség az összes művészetek közül a színházat kedveli leginkább. Egyben az is kiolvasható e véleményekből, liogy az irók a közönségnek a színház iránt való azt a nagy előszeretetét, az igazi művészi érzék hanyat­lásának tulajdonítják. A folyóirat kérdésére az akadémikus Maurice Barrés ezeket monta: — Az izlés, amely egyre inkább a színhá­zak felé fordul, a színházak felé, amely mindinkább közeledik a tingi-tanglboz, vagy a mozihoz, hanyatló izlés, amelynek a szel­lemi foglalkozástól való irtózásban van meg a magyarázata. Mert ahoz, hogy magasra törő és erős eszméket méltányolni tudjunk, Szükséges, hogy erőt vegyünk magunkon és összeszedjük szellemi erőinket. Hasonló szellemben nyilatkozik a kiváló komponista, Vincent d'Indy is: — Részemről sokkal több gyönyörűséget találok egy dráma elolvasásálban, mint a szinpadi előadásban. Mert ez rendesen messze elmarad aimögött, aimit a fantáziámban a drámából kiformáltam. George Lecomte kategorikus rövidséggel ennyit mond: — A szakadók, amely a színházat az iroda­lomtól elválasztja, napról-napra mélyebb lesz. Catmi'lle Mauclair ezt mondja: — A maii közönség nem is keres művésze­tet a színházban. Rajong érte, de amit a színház neve alatt szeret, az a hrettlilbez való hajlani és hin szinpadi hősök adorálása. Ezért is van csak az ügyes és szolgaielkü liferánsoknak sikerük a színházzal. Ootave Uzanne egyszerűen ipari vállalko­zásnak mondja a színházat, amelynek vajmi kevés köze van a művészethez. Végül a folyóirat szerkesztője, Eugéne Moutfort igy nyilatkozik a színházról: — Amellett, hogy a könyv sokkal értéke­sebb A színpadnál, pompás bizonyíték az, hogy egy színdarab csak akkor szép és csök az esetben kecsegtet sikerrel, ha olvasva is érdekes. Egy szindaraibnak csak akkor van értéke, ha könyv 'lehet belőle. Napirenden az őrültek. — Országos bajok, szegedi veszedelmek. — (Saját tudósítónktól.) Napok óita állandó rovatot vezetnek a szegedi lapok az őrüi­j lekről, mert alig urálik d n'ap, hogy a rend­: őrségi sajtóiroda be ne számolna egy vagy : két szerencsétlen ember szomorú tragédiá­járól. A legszomorúbb azonban ebben a do­logban az, hogy nemlcsiak Szegeden, de az eg'ész országban nincsen kórház, aíhol hely volna az őrültek számára. A közveszélyes örültek szabadon járkálnak lés veszélyezte­tik a közönség éltet- és vagyonbiztonságát. Szegeden az utóbbi két hét alaitt hét elme­bajos ember, elhelyezése ' őkópdft geViáot a hatóságnak. Csütörtökön megőrült egy sze­gedi zencszőmrester és a pénteki napra megint van égy őrült: Kónya Andok 57 eves szegedi napszámos, áki a Szi'l1éri-sugárt:t 33. szám alatti lakásáról megszökött. A be­tég 'ember feleségé kétségbeesve jelentene be az esetet a rendőrséginek, amely mostkö­rözteti a szerencsétlen megtébolyodott ala­csony termetű, ősz embert. Lehet, hogy Kónya Andort a rendőrség hamarosan kézre fogja keríteni, de mit fog miajdí csinálni a szerencsétlen emberrel, A szute'rénbé dugja, mint valami züllött csa­vargót, vagy tolvajt? Nagyon szomorú társadalmi jelenség ez. Nemcsak szegedi, hanem országos tünet, íme a kegyetlen statisztika: Magyarországon van összesen harmipc.

Next

/
Thumbnails
Contents