Délmagyarország, 1912. május (3. évfolyam, 101-125. szám)

1912-05-03 / 102. szám

DEEMAGYARORSZAG 1912 május 3. s-a (M Y fcf *' e;­r megvárniók a marquis-család érkezését. A kapitány szavaira a kisasszony sírva fakad, kér, könyörög, de sem pénzével, sem pedig könnyeivel neon tudja rábírni a nyakas po­roszt, hogy kedvéért útirányát megváltoz­tassa. A jó öreg cseléd annyira szivére veszi a dolgot, bogy bánatában még aznap este meghal. T. kisasszony tehát egyedül maradt, támasz és segítő nélkül a nagy tengeren, egyedül azon a hajón, amely kérlelhetetle­nül vitte őt távoli országok ós ismeretlen sorsa felé... Ifjabb Savaiette, de különösen B. ur meg­értvén Mlle de T. kétségbeejtő helyzetét, valódi francia urbanitással ajánlotta fel lo­vagi támogatását az egyedül maradt hölgy­nek. A marquisnő természetesen örömmel fo­gadta a kivándorló család ajánlatát és né­hány nap múlva, B. ur védőszárnyai alatt, meleg testvéri szeretet kapcsai fűzték egy­máshoz a szerencsétlen emigránsokat... Hamburgba érve, negyedrangú szállodá­ban szerény lakást bérelt Mr. Savaiette. Életük folyása az idegen városban elég ke­délyes volt mindaddig, mig Savaiette ur tár­cáját — B.-nek természetesen nem volt pén­ze — cserbe nem hagyta az utolsó arany is. Akkor azután a nyomor és nélkülözés borzal­mas napjai következték... „Lakbérüket nem tudván kifizetni, elhagyatott pincehelyiség lőn a menhelyük." Hiába ir több ízben szüleinek T. kisasszony, hiába küldi siralmas missivé-jeit Artois gróf­hoz Coblenzbe Savalette ur, segítséget kér­vén az emigránsok vezérétől, mintha a pokol minden rosszindulata összeesküdött volna el­lenük: se a marquis nem ad életjelt magá­ról, se a fenséges ur nem hajlandó idősebb Savalettető! kölcsönkapott 7 millióból egy pár csengő íouist a nyomorgó számüzottek­nek juttatni... A rettenetes nélkülözés any­nyira megviselte Savalette urat, hogy az emigrációban eltöltött 8 hónap után bucsut mond az árnyékvilágnak ... Néhány hét múl­va követi őt a halálba leánya, Henriette Jenny kisassszony is. A sötét, nyirkos pince­helyiségben most már csak T. marquisnő és B. ur maradtak: csoda-e, hogy egymás kar­jaiba omlottak? T. kisasszony B. ur kedvese lett. A szerelem verőfénye azonban csak rö­vid időre világította meg földalatti börtönü­ket, a két fiatál sziv melege is kihűlt lassan­kint a rettenetes nyomor és szenvedés tortú­rája alatt. B. küjlönben erőszakos, durva embernek bizonyult: srtpséges metressétől nem kivánt kevesebbet, minthogy közönséges kurtisáne módjára keresse meg mindkettőjük kenye­rét. T. kisasszony ereiben csaknem megfa­gyott a vér a gyalázatos inzultus hallatára, de a szükség és a fiatalság végre is legyőzték ellenállását s a szegény leány rálépett a vég­zetes lejtőre, amelyen tudvalevőleg nincsen megállás. A tüzes szemű, gyönyörű francia kurtisáne oldala mellett B. nemsokára grandseignenri életmódot folytathatott. T. kisasszony is bele­törődött, sőt megszerette uj foglalkozását és a pezsgős sonper-k mámorában, a duhaj mu­latságok piszkos fertőjébe nemsokára telje­sen elmerült arisztokratikus világnézete, fő­úri büszkesége. T. marqnisnőből igazi telivér kurtisáne lett. A terreurnek rég vége volt,. véres szerep­lői rég ott pihentek már a Pere-Lachaise te­mető árkában, midőn T. marquis tudomást szerzett szépséges leányának holléte felől és a családi becsületre annyira féltékeny fiát, idősebb gyermekét küldte érte, bogy az el­veszettnek hitt báránykát az ősi akolba visz­szaterelje. És ime: a régi környezetben mint­egy varázsütésre, T. kisasszony is a régi lett: jó szüleinek ugyanaz a gyöngéd, szerető, en­gedelmes gyermek, ugyanaz a finom, ei­devaut nagyúri dáma, aki volt végzetes bu­kása előtt. '•^asszony pepi maradt sokáig pártában. R. grófhoz ment férjhez, kinek oldala mellett boldog, megelégedett családi életet élt, csak száműzetésének, rettenetes bukásának emléke marcangolta olykor-olykor most már egészen megtért lelkét... Későb, midőn gyermekekkel is megáldá a jóságos Gondviselés, R. grófné egyrészt e kedves teremtések nevelésének, másrészt meg a szegények, árvák és özvegyek, de különösen a rossz útra tévedt leányok gyámolitásának szentedé életét. A regenerálás nagy munkája ugylátszott meghozza gyümölcsét: áldott jó szivét imádta az egész vidék, jótékonyságá­nak liire messze földre is eljutott s már-már a saját lelkiismerete is kimondta a rég óhaj­tott és megérdemelt pardont, amidőn egy­szerre váratlanul feltámadt a mult, bogy boldogságát, amelyet oly nehezen, oly kitar­tó munkával épített fel, újra tönkretegye, lerombolja... Egy verőfényes őszi nap délutánján magas, szikár, fekete liaju nő toppant be szobájába és bezárván maga után az ajtót, a megrémült grófné elé áll... Egy darabig mereven rá­néztek egymásra... A jövevény majd leteszi ódivatú kalapját, egyetlen kézmozdulattal lerántja parókáját és pokoli mosolylyal az ajkán, e szavakat mondja: — Ismersz, szép grófnőm? B. asszony erőt vesz magán, hogy el ne ájuljon... Jó darabig üem jut szóhoz... Majid: — Igen, ismerlek, te vagy a bün, a kísértés szelleme, multamnak átka, ki bizonyára azért jöv'él, hogy velem együtt sirba vidd kedve­seimet ... Az idegen nem válaszol... — Igazán érdekes, — mondá azután — hogy még te illetsz engem szemrehányással, ahelyett, hogy térdreborulva kérnél bocsána­tot hűtlenségedért... — Nem-e te voltál az, aki megtörted szive­met, otthagyván engem tökfilkó bátyádnak egyetlen szavára? ... — De azért ne félj, nem mint megcsalt Othelló, véredet szomjúhozva állok most előtted... — Mit akarsz? — Oh neon sokat, két-három sor írást leg­feljebb ... Bizonylatot t. i. arról, hogy leány vagyok, Savalette de Lange néhai kincstartó törvénytelen leánya. Hogy ismered születé­sem titkát, ismersz engemet... — Mire való az írás? — kérdi csodálkozva a grófnő... Az idegen közelébb lép: Néhai atyám 7 milliót kölcsönzött Artois grófnaík, őfelsége testvérének, mondá halkan. — Értem, érteim... tehát, a bűntársad le­igyek? ... — Igen, ez a legkedvesebb, amit érdekem­ben megtehetsz ... Különben... Mit tehetett a szegény grófné? Ha nem en­gedelmeskedik, egykori szeretője, aki nem volt más, mint B. ur, mindent elárul, óriási botrányt rögtönöz s a ramlás örvényébe so­dorja őt magált és kedveseit... Reszkető kezekkel irta.alá tehát a nyilat­kozatot, sőt arra is kötelezte magát, hogy nemcsak a saját estélyein, de barátnői sza­lonjaiba is bevezeti s igy nagy nevével, köz­ismert honorabilitásával fedi, palástolja B.-nek világraszóló csalását. B. uron külön­ben ugy áll a női ruha, arca manierjei is annyira nőiesek, sőt hangját is annyira tud­ja uj külsejéhez idomítani, hogy még a leg­gyakorlottabb szem sem venné észre a fur­fangos trükköt.,. mm-- - • Ki teóná leírni a szegény gróffií? kétség­beejtő helyzetét, a lelkét marcangoló kíno­kat, midőn a hírhedt kalandort férje, barát­női, rokonai jelenlétében fogadnia kellett? Rettenetes fájdalmát még az ál Henri ette Jenny kisasszony makulátlan női jó hírneve s különben feltétlén respektusa, amellyel iránta, mint kegyes pártfogója iránt viselte­tett, sem vo.lt képes enyhíteni... Vájjon, hogy lelkén könnyítsen, elárulta-e később titkát a szegény grófnő valamelyik rokonának, vagy meghitt barátnőjének? Valószínű, mert a negyvenes évek vége felé nemcsak Madame R. vendégszerető haj­léka zárul be örökre a kalandor B. előtt, ha­nem a többi szalonokból is a legudvariasabb formában, persze váratlanul, kiutasítják, csak a francia uralkodók, kormányok ke­gyeit és a francia állam penzióját élvezi mindvégig... Avagy talán ismerték ők is a titkot, csak a világraszóló skandalumtól valló fólemükben hallgattak? ... Nem épen lehetetlen... (Vége.) SZÍNHÁZMŰVÉSZET Színházi műsor. Pénteken Éva boszorkány, szinmü. (Vá­radi Aranka ós Odry Árpád föllépte.) Be­mutató. Bérletszünet. Szombaton Éva boszorkány, szinmü. (Vá­ráéi Aranka és Oidry Árpád föllépte.) Bér­letszünet. Vasárnap délután A görög rabszolga, ope­rett. Vasárnap este Berkovics és társa, operett. (*/í) Hétfőn Váljunk el, vigjáték. Cl*) Kedden Cárnő, szinmü. (*/») Szerdán Leányvásár, operett. (®/s) Csütörtök Bál az udvarnál, operett. Bemu­tató. (3/s Pénteken Bál az udvarnál, operett E/a) Szombaton Bál az udvarnál, operett, {"/a) Vasárnap este Bál az udvarnál, operett. ('/*) * Odry szegedi szereplése. Jött, ját­szott és győzött Odry Árpád. Bataille Sze­relem gyermeke cimü színmüvének címsze­repét játszotta. Nem Bataille-szinész, hanem a Nemzeti Szinlház stílusos művésze. Tudva­levőleg ez az a szinihá, amelyben a tradíció­kat többre becsülik mindennél, talán az egyéni művészetnél ís. Es bizonyos, bogy a mai időben már disszonánsán tradiciós z-a­matu ez a játék, — általánosságban véve. Mert általán veszített ez az irány: az uj iránnyal szemben. Viszont egyénenkint, mint Odry Árpádnál is, nagyszerűen hat ez a tra­dició, ez az akadémiai színjátszó. Ödry rendkívül egyéni tud maradni: imponálóan ilyen. Csupa ész és intelligencia; nagyobb színész, mint ember; minden gesztust, min­den indulatot fokoz és erősen folajz, mint ősiharcos a nyilát. Fékezhetetlen, máskor meleg és közel jut a közönség szivéhez. A Szerelem gyermeke a Nemzeti idei legna­gyobb sikere volt. Nagy része van ebben Odry Árpádnak, a nagyon érdekes, nagyon egyéni és igen tradiciós színművésznek is. A szegcdi közönségnek gazdag estét adott mai szereplésivel.

Next

/
Thumbnails
Contents