Délmagyarország, 1912. április (3. évfolyam, 77-100. szám)

1912-04-03 / 78. szám

1912 III. avtolyarr, 78. szám Szerda, április 3 Rízponíi szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, a Korona-utca 15. szám t=u Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV., «= Városház-utca 3. szám c=i ELŐFIZETESl Ah SZEüEDEft egész évre . R 24'— félévre . . . R 12" negyedévre . K 6'— egy hónapra R 2* Egyes szám ára 10 fillér. ibb—i ELŐFIZETÉSI AR VIDEREN: egész évre R 2S-— félévre . . . R 14 — negyedévre . R V— egy hónapra R 2.40 Egyes szám ára 10 fillér. TELEf Ofi-SZAM: Szerkesztőseg 305 >=< Á.adóhivatal S36 interurbán 305 Budapesti szerkesztőseg telefon-száma 128—12 „Éljen a király!" Mikor az újonnan kinevezett Khuen­Héderváry kormány tegnap délelőtt a képviselőház üléstermébe belépett, a több­ség tömött padsoraiból egy hang elkiál­totta: Éljen a király! A kiáltásra, mely a szivek mélyéből tört elő, a munkapárt és a miniszterek felugráltak helyükről és zugó éljenzéssel, tapssal köszöntötték őfelségét, kit a nemzet soha el nem muló szeretete és bálája s az egész világ hódo­latteljes csodálata vesz körül nagy ural­kodói és talán még nagyobb emberi tulaj­donságaiért. Ám nemcsak a többség, de az ellenzéki pártok, az egész képviselőház felett is a szerencsésen elhúzódott történelmi felhő­nek az árnyéka borongott. A felhő maga már elhúzódott a szemhatárról a Khuen­Héderváry kormány ujabb kinevezésével; de hogy ilyen sötét felhő kerekedhetett a rezoluciós bonyodalomból, s fenyegethette veszedelmekkel a mit sem sejtő nemzetet: magának e körülménynek az utólagos meggondolása nyomottá, szinte mélabússá tette a képviselők hangulatát. Örvendetes tudatára ébredtek az emberek annak, hogy a történelmi felhő szerencsésen el­vonult, örvendezni kell tehát a valóság­nak és nem bánkódni azon, ami nyomasztó álom volt csupán. Az újságok és a klubok hirei, de magá­nak a királyi kéziratnak a célzásai futótűz gyanánt járták be az országot és fájdal­mas megdöbbenést keltettek magyarok százezreiben. A hová csak az újságok el­értek, az ország legtávolabbi részében is, palotákban és kunyhókban egyaránt ha­zafias örömmel olvasták, hogy a kormány kinevezíetése mily keserű és fájdalmas eseményeknek vette elejét. Amit a Héderváry-kormány a vállalko­zásával meghiúsított, annak a szerencsé­sen elkerült nagy. veszteségnek a kedvéért szívesen vették kineveztetését még azok is, akiknek politikai meggyőződése más, mint az övéké. A közhangulat — még az ellenzéki polgárok közhangulata is — ked­vez a kormány vállalkozásának, mert tud­ják a miniszteri székeken ülő férfiakról, hogy nem a hatalom megtartásának vá­gya vezette őket, hanem (ahogy Andrássy Gyula gróf mondta) egy felsőbbrendű kötelességnek a teljesítése. Az országnak a kormányra nézve ily kedvező hangulata átragadt a képviselő­ház pártjaira is. Minden párton érezték, hogy ha a kormány nehéz és bizonytalan viszonyok között habozás és gondolkodás nélkül vállalkozott az ügyek végleges vi­telére, arra nagy és hazafias okai lehet­tek. Oly okok, amiket az ő helyében ép ugy respektált volna akármily párthoz tartozó más politikus. Andrássy Gyula gróf rövid, de klasz­szikusan szép beszéde volt a legékesebb tolmácsa a nemzet e közhangulatának. Kijelentette őszintén, hogy teljesen he­lyesli a miniszterelnök eljárását; hogy lel­kiismeretes magyar ember az ő helyzeté­ben másként nem cselekedhetett; hogy másként eljárni „bün" lett volna nemcsak a király ellen, de a nemzet ellen isi hogy történelmi hiba, sőt „tröténelmi hálátlan­ság" lett volna, nem számolni őfelsége nagy lelki tusakodásával, fájdalmasan ér­zékeny hangulatával. Andrássy gróf nemes kötelességet tel­jesített felszólalása által. Nagy szolgála­tot tett nyíltságával nem annyira a kor­mánynak, amelynek nyugodt és tiszta a lelkiismerete, de főleg magának az ügy­nek. Merjük állítani, hogy beszédének ne­mes hangja és érvelése csak visszhangja e dologban a magyar nemzet felfogásának. A Kossuth-párt szónokainak beszédét is mérséklet és jó szándék jellemezte. Hang­fogót tettek ök is a hegedűjük húrjára, mert még az ő lelkükben is a szerencsé­sen elmaradt históriai megpróbáltatásnak az utólagos félelme reszketett. A Justh-párt szónokai sem voltak képe­sek kivonni magukat a kormányra ked­vező közhangulat hatása alól. Keserűek Útitársak. Irta Leonid Andrejov. Soha semmi sem aggasztott és nyugtala­nított jobban, mint a vasúti kocsiban való al­vás kérdése. Aimint leültem, tüstént alapos tanulmányaim tárgyává tettem az útitársai­mat s felvetettem magamban a kérdést: „Meglopnak-e vagy sem?" S eközben érez­tem, hogy magam is hasonló tanulmány tárgyává lettem. Nevezetes az a megfigyelés, melyet épen a vasúti kocsiban tehettem. Az emiitett szem­pontból nézve, minden emberi ábrázat egy külön-külön probléma; az arcból megítélhe­ted, jó vagy rossz, okos vagy ostoba-e az illető, de eldönteni azt, hogy meg fog-e lopni vagy sem — tiszta lehetetlenség. Sok évi tapasztalatgyűjtés után arra a meggyőződésre jutottam, hogy az embernek más ismertetőjelekhez kell folyamodnia a kérdés megoldásánál; nevezetesen szem­ügyre kell vennie az ember ruháját s ami a fő, azt a körülményt, hogy az illetőnek van-e zsebórája vagy nincs. Hogy miért ne lehetne egy tolvajnak zsebórája, igazán nem tudom, de eltagad'hatatlan tény, hogy egy zsebóra tulajdona bizalmat kelt az illető iránt. Szom­szédod babrál az óraláncával, te egykedvűen az órádat nézed s ez elég arra, hogy közte és közted hallgatag megállapodás jöjjön létre, melynek alapja az .egymáshoz való bizalom s az emberiség töbtoi részének meggyanusi­tása. De ha szerencsésen megoldottad is a szomszéd megbízható voltának kérdését, ez I még nem elegendő biztosíték arra, hogy ál­mod nyugodt legyen. Elvégre az ember nem ismerhet ki mindenkit, aki áthalad egy vasúti kocsin. Eleinte elhatároztam, hogy átvirrasztom az éjszakát, de minthogy mégis elaludtam, nem maradt más hátra, mint az észszerüségnek megfelelően számot vetni ezzel a körülmény­nyel. Ennek következtében levetettem ma­gamról minden levethetőt s a fejem alá tet­tem. Ez aztán látványnak olyan volt, mintha a Montblancra vagy a Csimborasszóra haj­tattam volna le a fejem. De mikor a fejem alól kihúzták az erszényemet, egy szomszé­domnak pedig a sipkáját lopták el ugyanaz alkalommal, elvesztettem bizalmamat e mód­szer megbizhatóságában. Nincs meghatóbb és gyámoltalanabb va­lami, mint egy ember, kinek télvíz idején el­lopták á sapkáját. Szomszédom szerette volna kidugni fejét az ajtón s épen ezt nem tehette meg. Nagy pénzösszeget ajánlott fel a leghitványabb kis sipkáért. Mindhiába tette, mert valahányan voltunk, mindannyi­unknak csak egy sipkája volt a fején és senki sem gondolt arra, hogy tartaléksipkát hoz­zon magával. Próhálta a bundáját a fejére húzni, de az csúnya volt, majd, hogy a közrend és a köz­nyugalom megháboritásának is lőhetett volna minősiteni. Aki csak a kocsiban volt, igyekezett ki­eszelni valami módot, hogy segítsen a sze­rencsétlenen. En azt tanácsoltam neki, liogy egy kis kosarat borítson a fejére, de ő azt mondotta, hogy alig hinné, hogy volna ko­csis, aki ugy Jelvenné a kocsijára, odahaza pedig bizonyosan nem eresztenék ,be a házba. A dolognak az lett a vége, hogy zsebken­dővel kötötte be a fejét s mivelhogy nagy szakálla volt, meglehetősen különös látványt nyújtott. — Be fogják-e most már ereszteni? — kérdeztem kételkedésteljesen. — Meg fogom próbálni — felelte csüg­gedten. Azóta a következő módon alszom: Minden értékes holmimat a nadrágom zsebeibe ra­kom, aztán zsebre -dugom a két kezemet is 's reggelig ki se veszem belőlük. A sipkát meg ugy teszem a fejemre, hogy könnyen tart­hatom a fogammal is. Szó sincs róla, nem a legkényelmesebb dolog, megfordulni ily helyzetben s az ember csak háton vagy ha­son fekhetik, de viszont majdnem egészen veszélytelen. Eszembe jut egy rendkívüli szomorú eset. Alig hogy felszálltunk a kocsiba s még reá sem értünk, hogy tanulmányozzuk egymást, belépett hozzánk az állomásfőnök egy csend­őrrel s igy szólt hozzánk: — Vigyázatot ajánlok, uraim. Egy ismert zsebtolvaj szállt fel a vonatra. Őrizzék a holmijukat. — Milyenformáju embe :? — kérdeztük. — Szőke, közepes ko;u mondotta a -csendőr. — Hogy is ne! Barna s még egészen fiatal — igazította helyre az állomásfőnök.

Next

/
Thumbnails
Contents