Délmagyarország, 1912. február (3. évfolyam, 26-49. szám)

1912-02-04 / 28. szám

4 DÉLMAGYARORSZÁG 1912. február 6. Vivaraisben támadt hasonló járvány. Akik­re reáterjedt, eksztatikus állapotba jutottak, mely reszketéssel és az öntudat elvesztésével kezdődött. Karjaikat kiterjesztve, merevvé feszitett lábbal néhány bukdácsoló lépést tet­tek, aztán a földre roskadva, karjaikkal ide­oda hadonásztak, becsukott szemmel verdes­ték magukat és fuladozva henteregtek, mig­neni a roham véget ért, liogy másnap, vagy pár óra múlva újra kezdődjék. Azonban sokkal közelebbi korból is vannak adataink a hisztéria járyányszerü fellépésé­ről. Morzinehaii 1861-ben, Verzegnisban pe­dig 1878-ban volt ily járvány. Mindkét hely­ség egy-egy hegyvidéki falu. Az egyik Savo­yahan, a másik Itáliában. A lakosság sze­gény, tudatlan és babonás; a házasfelek leg­többnyire rokonok, minélfogva általános a testi és szellemi degeneráció. Morzineban a járvány egy leánynak a hisztérikus rohamá­val kezdődött. A roham ismétlődött és láttá­ra csakhamar egész csomó leányon jelentke­zett a hisztéria. Roham alatt e „megszálltak" hihetetlenül durva szitkokat kiabáltak, láto­mányaik voltak, fákra másztak és — prófé­táltak. A roham elmultával semmire sem em­lékeztek. A járvány már hónapokig dühöngött mígnem végre — csendőrökkel rakták meg a falut. Erre véget ért, És nehogy rosszat gondoljunk: magyarázatul elfogadhatjuk, hogy az a lelki rázkódtatás szüntette meg, melyet a büntetéstől való félelem keltett. — Merőben hasonló lefolyású volt a verzegnisi járvány is, azzal a különbséggel, hogy a val­lási jelleg itt még élesebben lépett az elő­térbe, amennyiben a járvány egy jezsuita páter liitszónoklata után, a túlvilági bünte­tések ecsetelésével okozott izgalom következ­tében tört ki. Itt is csendőrökkel szüntették be a hisztérikus rohamokat. A tömegekre kiterjedő hisztéria példái kö­zött a legérdekesebbek egyike az, melynek a XVIII-ik században a párisi Szent Medárd­temető volt a színhelye. Itt volt eltemetve Paris abbé, kinek sírján egy Marié Jeanne nevii leányt hisztérikus görcsök fogtak el. Ezzel kezdődött a járvány, mely mihamar százakat, meg ezreket ejtett hatalmába. Az egész temető és a körülötte levő utcák nap­hosszat tele voltak leányokkal, asszonyokkal, mindenféle koru emberekkel, kik a 'hisztéri­kus roham legkülönbözőbb elragadtatásait tüntették fel. Férfiak, akik merevgörcsben hevertek a földön, mások kavicsokat, iiveg­darabokat, sőt izzó parazsat nyeldestek; nők, akik fejtetőre álltak, vagy görcsökben vonag­lottak, tiz-tizenkét férfit ültettek magukra, majd táncra kerekedtek, ordítottak, nyögtek, macskamódra nyivákoltak — valóságos Val­purgis-éjszakai kép, fényes nappal. A ható­ság végre is ugy akart rendet csinálni, hogy 1 lezárta a temetőt, de ezzel csak azt érte el, hogy az őrjöngés, mely addig egy helyre volt koncentrálva, szétterjedve folytatódott. Nem volt utca, melyben kisebb-nagyobb hisztéri­kusan vonagló csoportokat ne lehetett volna látni, mignem aztán ahoz az eljáráshoz folya­modtak, hogy akit görcsökben értek, a rend­őrség emberei egy külön erre a célra dezig­nált börtönbe vittek, ahol a kijózanodás után törvényt ültek fölötte és fogházbünte­tést mértek rá. Brutális eljárás volt, de hasz­nált. A félelein megtette a hatását, a tobzódó hisztéria meghátrált és a járvány lassankint mesgzünt. SZÍNHÁZMŰVÉSZET Színházi műsor. Vasárnap d. u. A kis gróf, operett. — Este: Az ártatlan Zsuzsi, operett (Páratlan S/J-) Teíemrehiuás. Eredeti dalmű, egy felvonásban, két képben. Szövegét Arany János balla­dája után Versényi Gyöngy irta. Ze­néjét szerzé Farhas ödön. Először ad­ták Szegeden február 2-án. Ismét egy operaelőadás, ismét egy bak­lövés. Ugy látszik, az igazgatóság elhatá­rozta, hogy minden áron, még a közönség szórakozása árán is, konzekvens marad s nem fog olyan operát előadatni, amit a mi énekeseink elfogadhatóan előadni képesek s amelyet a zeneileg kevésbé képzett nagy­közönség is megérthet. Nos, ha ezt akarta, hát ez irne sikerült. Kaptunk egy olyan ooerát, amelyet talán még a legsmokkabb álzenész sem értett meg s ráadásul olyan előadást, amelynek végig­hallgatásánál csali talán a színészeknek az erejüket meghaladó feladatta! való kiizkö­dése volt kellemetlenebb. Szép az önbizalom, de csak addig, amig a túlságba nem csap. Már pedig — enyhén szólva — túlságos bizalm a volt annak ön­magában, vagy a társulatban, aki azt hitte, hogv ezt az operát megfelelően betanítani, vagy betantittatni és előadatni képes lesz. Ismételjük, nem tudjuk eléggé hangsú­lyozni, mennyire helyes és iszép dolog; hogy immár annvira jutottunk, hogy opera elő­adásokat is kapunk. De viszont az is bizo­nyos, hogy azon esetben, ha ebben az irány­ban fognak haladni az előadandó darabok megválasztásánál, rövidesen azért fogunk hálálkodni, ha nem fognak operákat előadni. Ennyit általánosságban. Vizsgáljuk most magát a darabot. A szö­vege Ararív János balladájából készült; ép ezért közismert. A dramatizáláist Versényi György végezte, többé-kevésbé, de mégis in­kább kevésbé megfelelően. Az a hatalmas drá­mai erő, ami az eredeti költeménv minden sorát átlengi, igy hosszú lére eresztve, telje­sen elveszett, Szívesen elismerjük, hogy Arany János örökével megbirkózni s az úgy­szólván példátlan tökéletességű balladából olyan drámát alkotni, amely kiállja az össze­Ihasonlitást az eredetivel, nagvon nehéz volt. Konstatálnunk kell azonban azt is, hogy ez nern is sikerült a szerzőnek. A cselekmény vontatott s a beállítása is ollvan, hogy sok­sok minden, ami a színpadon történt, nem látszik indokoltnak. Egvébiránt az is lehetsé­ges, hogy mindez az előadás rovására irandó. A szereplők ugvanis annyira el voltak fog­lalva a szerepük zenei nehézségei vei, hogy ligazlán alig vehető tőlük rossz néven, ha jól játszani — elfelejtettek. Ami a zenét illeti, nagyon sok jót arról sem mondhatunk. Farkas Ödön lehet 'kiváló pedagógus és egyébként is kitűnő muzsikus — aminthogy az is, de az operáival kevés a szerencséje. Zenéje túlságosan, szinte mes­terségesen nehezített, olvannvira, hogy az már az érthetetlennel határos. Ez a müve is melodikus részekben teljesen szűkölködik, motívumokkal is alig találkozunk; ami van benne (Kund Abigél: Egvszer volt egy le­gény ...) az is annyira erőltetett, hogy köz­vetlenebb hatásokat a hallgatóságból kivál­tani nem kénes. A zene a szándékolt drámai erőt csak itt-ott tartalmazza és gyakran el­laposodik. Klasszikus példa erre az első fel­vonás fináléja: egv fenségesen kezdődő gyászinduló, amely az első néhány soron át valóban hatalmas arányú, de amely rövid idő alatt az unalmasságig ellaposodik. Egyébként is nehezen találnánk mélyebb tar­talmat az egész zenében, mert ha azt elemeire bontjuk, látjuk, hogy majdnem mindig külső hatásokra utazik. A fu\ó hangszerek ijesztő fortisszimói mel­lett a vonósok gvakran etilkényszeredett ár­nyékolásai és a karok erőltetett együtteséi: mind-mind csak külső hatásokat keit. Van azonban néhány értékes részlet is. Ilyen Bárczy Jenő belépője, Kund Abigéllal való együttese, továbbá a második kép kez­detén az ima. Azonban elég. Magyar operá­ról, magyar szerző müvéről van szó és ez olyan valami, hogy emiatt nékünk magunk­nak is rosszul esik a tárgyilagosság. A szereplők köziül nehéz szerepükkel legsi­keresebben Oláh Gvula és Nagv Aranka, bir­kóztak meg. Ha nem is jót, de elfogadhatót nyújtottak. Hogy a szerep betanulásának ere­jüket meghaladó nehézségeivel az elért siker nem áll arányban, nem róható fel hibájukul. Hiába. Az ő sorsuk — a vezetőség jó voltá­ból — az, hogy operaszerepekben teljes si­kert nem érhetnek él. A körülményekhez ké­pest jó volt Bincler Károly is. A tőle ma ta­pasztaltak után nem tartjuk helyesnek, hogy oly keveset foglalkoztatják. A többi magán­szereplőről nem szólunk s reájuk nézve en­nél kedvezőbb kritikát nem Írhatunk. A kar szintén produkált annyit, amennyit tudott, — csakhogy kínosan keveset tudott; nagyjában végigevickéltek ugyan partitúrájuk rájuk nézve túlságos nehézségein, néhány feltűnő és fülbántó ballépést azonban mégis elkövet­tek. A rendezést Ferenczi Frigyes végezte, megfelelően. Őszinte elismeréssel vagyunk azonban Müller Mátyás karnagy iránt, aki az előadást vezényelte és betanította. Csodál­juk, hogy ennyire is sikerült neki. A közönség az egész előadás alatt nem tu­dott felmelegedni; azt hisszük, hogy ez a da­rab Szegeden megbukott. Az operaelőadást Petőfi dramatizált költe­ményének a Falu végén kurta korcsma-nak előadása követte. Noha a dramatizáláshoz itt is sok szó fér, például Panyó Panni olyan beállításban, amint az szerepel, egyáltalán nem helyénvaló, de ez mégis jobban hatott a közönségre, ami közvetlenségénél fogva ter­mészetes is. A színészek énekeltek, táncol­tak, mindent csináltak, csak nem játszottak. Az együttesből mégis kivált Heltai és Soly­mosl A drarnatiízáiást Hevesi Sándor dr vé­gezte, mig a kisérő zene Nádor Mihály müve. Erről csak annyit, hogy nem simul a népies költeményékhez. Az előforduló dalok min­dennek nevezhetők inkább, mint népdaloknak. Fischer Marcell, * A „Lyra" legközelebbi hangversenye. Az a nagyszerű és igazán páratlan siker, me­lyet a Lyra népszerű hangversenyvállalat műit heti premier-hangversenye előidézett, arra indította a hangversenyiroda vezetősé­gét, hogy legközelebbi hangversenyének ide­jét már február 18-ára, vasárnap délután hat órára tűzte ki. Egyúttal közlik azoknak a művészeknek és művésznőknek neveit, kik már a legközelebbi koncerteken fellépnek. — Ezek között szerepelnek: Medek Anna, Ará­nyi Dezső, a magyar királyi Operaház mű­vészei, ifjabb Ábrányi Emil, az Operaház kar­nagva, Mossiiammer Román, az európai hirü zenetanár, az Operaház hárfamüvésze, továb­bá Ábrányi Rózsi, Bazilidesz Mária ós Krie­ner Miksa, a Népopera művészei. A szegedi zeneéletet erősen felkaroló, magas színvona­lon álló koncerteket a közönség nagyfokú érdeklődése víárja. * A Művész-ház Somborban. A buda­pesti Müivészház művészeti egyesület Vojnits István főispán védnöksége mellett az elmúlt héten Rózsa Miklós dr igazgató ós Konyái Elemér mütáros közreműködésével látogatott képkiáili'tást rendezett Zomborban, a város­háza nagytermében, s nemsokára megalakul a Miivészház zombori osztálya. Vértesi Ká­roly iróí kérték fel az osztály szervezésére. Az előkészítő bizottság elhatározta, hogy az alakuló közgyűlést március hóban tartja meg.

Next

/
Thumbnails
Contents