Délmagyarország, 1912. január (3. évfolyam, 1-25. szám)

1912-01-25 / 20. szám

1912. január 28. DÉLMAGYARORSZÁG 5 A képviselőház ülése. — Zichg miniszter a Hungária Bankról. — (Saját tudósítónktól.) Az appropriációs vi­tában ma mindössze két ellenzéki szónok be­szélt s igy bizonytalanná -vált, vájjon a vita holnap a végére jut-e? Az ülés végén Zichy János grófnak a Hangária Bank dolgában adott interpelláctós válaszát hallgatta meg nagy érdeklődéssel a Ház. A kultuszminisz­ter kijelentette, hogy a minisztérium a bank­alapítást sem jó, sem rossz szemmel nem nézte. Az egyházi alapítványok vagyonának a barik céljaira való adását nem helyesli. Návay Lajos elnökölt az ülésen. Bejelen­tette, liogy a tegnap beadott összeférhetetlen­ségi kérvényt alaki liibák miatt irattárba kel­lett helyezni. Több uj kérvényt mutat be, az­után fölolvassák az interpelláoiós könyvet, melyben két uj bejegyzés van. Heltai Ferenc beterjeszti a közlekedésügyi és a pénzügyi bizottság jelentését néhány vi­cinális vasútról és íiz Adria tengerhajós­társasággal kötött egyezmény becikkelyezé­séről szóló törvényjavaslatról. Napirend szerint következett az appropria­cióról szóló törvényjavaslat tárgyalásának folytatása. Benedek János a védőerő ellen inditott ob­strukció jogosságát fejtegeti. A javaslatot nem fogadja el. (Helyeslés balról.) Beck Lajos azt fejtegeti, liogy a Justh­pártnak választójogi politikája az egyetlen modern, helytálló politika. Védi a szoeiális­tákkal kötött szövetséget. A javaslatot nem fogadja el. (Helyeslés balról.) A Ház ezután rátért az interpellációkra. Zichy János gróf kultuszminiszter vála­szol Rakovszky Istvánnak a Hungária Bank dolgában előterjesztett interpellációjára. Azokra a legendákra, amelyekkel a bank ala­pításával a kultuszminisztériumot is kapcso­latba hozták, kijelenti, hogy a minisztérium a bankalapítást sem jó, sem rossz szemmel nem nézte, ö maga személyileg semmi köz­gazdasági intézmény nyel nem azonositja magát. A nagyobb egyházi javadalmasok­nak az alapításban való részvételéről hiva­talosan nincs tudomása, de ha ez megtörté­nik is, azok csak a maguk vagyonát vihetik bele az alapításba, mert az egyházi vagyon csupán a felügyelő fórumok tudomásával for­dítható akármilyen célra. A felekezeti ala­pon való bankalapítást nem tartaná helyes­nek, mert partikuláris célokra szolgálna. Arra a kérdésre, hogy az egyházi alapítvá­nyok vagyonának a bank céljaira és a bank kezelésébe adását helyesnek tartja-e, határo­zottan azt feleli, hogy nem. (Élénk helyeslés jobbról.) Rakovszky István kijelenti, hogy a minisz­ter válasza teljesen kielégítette és tudomásul veszi. Hegyi Árpád interpellált ezután és azt kérdezte a pénzügyminisztertől, hajlandó-e intézkedni, hogy az Ausztriában még meg­nem alkotott szeszadótörvény miatt a szesz ára megokolatlannl ne emelkedjék föl s Ausztria esetleg rendelettel szabályozza ezt a kérdést. Lukács László pénzügyminiszter: Ugy tud­ja, hogy a megfelelő megállapodás már meg­van, csak a politikai viszonyok akadályoz­ták meg a törvénybeiktatást. Hajlandó külön­ben az osztrák kormányt megsürgetni. A vá­laszt a Ház tudomásul veszi. Ezután Simonyi-Semadam Sándor terjesz­tett elő interpellációt a földművelésügyi mi­niszterhez a magyar cukorrépa termelésének védelme dolgában. Az osztrák miniszterelnök Budapes­ten. Stürgkh gróf miniszterelnök ma reggel 7 óra 40 perckor titkára Attems gróf osz­tálytanácsos kíséretében Budapestre érke­zett és az Angol királynő-szállóban vett la­kást. Az osztrák miniszterelnök látogatása barátsági és udvariassági aktus. Störgkh gróf miniszterelnök abból a célból jött, hogy az osztrák kormány nevében Héderváry gróf miniszterelnököt szerencsés fölépüléséhez üdvözölje. Ez alkalommal természetesen bi­zonyos kérdések, főleg gazdasági, nevezete­sen közlekedéspolitikai és kereskedelempoli­tikai természetű kérdések is szóba kerültek. Stürgkh gróf ma délben Khuen-Héderváry miniszterelnöknél volt ebéden s délután 5 órakor már visszautazott Bécsbe. NflPl_H!REK Dicsérő sorok az éjszakai életről. (Saját tudósítónktól.) A nagyváros éjjeli élete olyan, mint a nagyváros éjjele maga: nagy fények és nagy sötétségek egyszerre, egymás közvetlen szomszédságában. Ragyo­góan kivilágított utcákba sötét kis zug-utcák torkolnak, ugyanabban az utcában is egy­egy kirakat vagy kávéház körül, a magasban függő villamos ívlámpák alatt nappali fény és néhány lépéssel tovább aggasztóan setten­kedő sötétség. Ép igy keverednek egymással a nagyváros lukszusának, élénk lendülettel tel­jes szellemének képei a sötét nyomoréival és a tompa, kábult bűnökével. A nagyváros nappal dolgozik, küzd, szen­ved, verejtékezik — éjjel él. Amint beáll az este, becsukódnak rendre a különböző munka­helyek: hivatalok, irodák, üzletek, műhelyek és megnyílnak a szórakozás helyei. Este hét óra és éjfél között folyik le a város minden szellemi szórakozása: színházak, hangverse­nyek, mindenféle felolvasások és egyéb kul­turáls produkciók, mind ebben az időben vannak. A falusi ember hosszú téli estéi a nagyvárosban mindig túlságosan rövidek a szórakozást keresők tömege számára. Az a tömeg, amely kelletlen arccal, mogorván, egymást gyűlölve lót-fut egész nap a dolga után, a választékosabb esti ruhájával együtt belül is átöltözködik: vidámabb, barátságo­sabb, kedvesebb, az összetartozást jobban ér­ző lesz. Nem a közös gond választja el egy­mástól, hanem a közös élvezet köti össze. Aki az embereket kedveseknek és szeretetremél­tóknak akarja látni, ne nappal menjen közé­jük, hanem este. Aki nappal savanyu filisz­ter, este kedves világfi. Mint a mesebeli ször­nyeteg, leveti tüskés, pikkelyes hüllőruháját és mint csillogó királyfi ugrik elő. A nagyvárosi élet meghosszabbítja és meg­többszörözi az ember életét a maga éjszaká­jával. A tyúkokkal fekvő és kelő falusi em­ber, ha elvégezte munkáját, csak ugy teng­leng, nem tudja, mit kezdjen magamagával, az élete fölöslegével. Nincs más szórakozása, mint a legjobb, ritka esetben egy könyv, a normáls esetekben a bor ós a kártya. Agyon kell ütni az időt, hogy szabaduljon tőle. A nagyvárosi embernek nincs agyonütni való ideje, mert mindig rövid az ideje, mindig megvan a módja a szórakozásra, magasabb rendű életörömre, idegrendszerének a kenyér­kereső munka örökké forgó gépezetéből való kikapcsolására és mindig több élvezet kínál­kozik neki, mint amennyit egyszerre ki tud élvezni. Ezért jóbarátja az éjszakának min­den igazi nagyvárosi ember. Nem a borban, nőkben való tobzódásról van itt szó; nem a palackok közt hentergő lumpok a nagyvárosi éjszaka igazi élvezői, hanem az a jókedvű, csintalan, de mindig mértéktartó, igazán és kedvesen mulató kö­zönség, amely este megtölti a mulatóhelye­ket és éjfélkor, vagy kevéssel éjfél után jó­kedvűen megy haza. Éjféli egy óra után mái­jobbára csak a lumpolók és egészen éjjeli éle­tet élők maradnak a kávéházakban, lum­polók pedig mindenütt vannak, falun épugy, mint nagyvárosban. Az éjszaka igazi élve­zőinek nincs köze az éjszaka bűneihez, ők csali a szépségét keresik és meg is találják. Nem emésztik fel életüket kábitó dőzsölésben, csak a fölöslegeit csapolják le olyan módon, amely uj munkakedvet, uj frisseséget ad ide­geiknek másnapra. Igaza van Edisonnak, hogy az éjjeli élet adja meg egy nagyváros kultúrájának mér­tékét. Ahol el lehet az estét kellemesen, vál­tozatosan, müveit embernek való szórakozás sal tölteni, ott van kulturális élet, mert van kulturéletet élő közönség, amely fenn tudja tartani a kulturális szórakozó intéz­mények nagy számát. lA puritán, egyhan­gú esték megmerevedett, eltompult kulturát jelentenek. A magas kulturáju városok estéi és éjszakái inkább eltérítik az embert az al­koholizmustól, kártyától, mindenféle más­veszedelemtől, semmint rácsábitanák, mert. annyi ós oly változatos más nemét nyújtják a szórakozásnak, hogy nincs ráutalva a bo-­rospohárra. A falusi és kisvárosi ember álta­lában véve alkoholosabb is: a magyar alkobo lizálásnak legjellemzőbb módja, a kvaterká­zás, falusi szokás, nagyvárosokban jórészt is­meretlen. A legtöbb ' falusi úriember egész nap iszogat: reggel egy kis papramorgó, dél­előtt pár pohár sör, délben bor és aztán bor uzsonnára, vacsora előtt, vacsorára, vacsora után, — az agyvelő állandó borgőzös kissé.. Nagyvárosi embernél ez teljesen ismeretlen,, hacsak nem kimondott ialkoholista az illető.. Ami keveset iszik, este, csak arra való, hogy az idegrendszerét felvillanyozza, az agynak működését élénkebbé tegye. Ha pontos mér­leget készítenénk a városi éjjeli élet bűnei ről és erényeiről, nem tudom, nem jutnánk-e aktív eredményre s nem adnánk-e csak­ugyan igazat Edisonnak a sokszor megbé­lyegzett, minden bün és gonoszság kutforrá­sának híresztelt nagyvárosi éjjeli élet — dicséretében... — A polgármester utazása. Lázár György dr polgármester szerdán este Szegedre érke­zett a fővárosból, ahol több városi ügyet in­tézett el. — Kínevezés. A Szegedi Hitelbank Rész­vénytársaság igazgatósága szerdán tartott ülésén Glücksthal Lajos igazgatósági tagot Rosenberg János eddigi vezérigazgatóval egyenrangú vezérigazgatóvá nevezte ki. — A Hangária Bank vezértitkára,, A Hungária Bank vezértitkára Aczél János dr Zichy János gróf közoktatásügyi minisz­ter magántitkára lett. Aczél János dr fia Aczél Gézának, a szegedi Ba dk-malom vezér­igazgatójának. — Alikszáth-ünnep Hódmezővásárhelyen A budapesti Míkszáth:szobor alapja javára a hódmezővásárhelyi református főgimnázium mi Petőfi-önképzőkör szombaton, 27-én este­nyolc órakor a Feketesas nagytermében tánc mulatsággal egybekötött Mikszáth-aetélyt rendez Szilágyi Géza főgimnáziumi tanár. Nagy Margit, Kun Béla országgyűlési kép­viselő, Sallay Aranka, Darabos Lajos, Eber­hardt Pál, Leőszl Lajos, Czeglédi András. Csépke Aladár, Szávits Mátyás, Vecsey Géza és Dinics Győző közreműködésével. A hang verseny után tánc lesz. — Elintézték a frandi-olasz összetű­zést ? Párisból jelentik: A francia-olasz incidenst elintézték. Poincase azt az utasítást adta Barrere nagykövetnek, hogy az olasz kormány javaslatát fogadja e! és terjeszsze az ügyet a hágai választott biróság elé, ha az olaszok előbb kiszolgáltatják a (huszonki­lenc török foglyot Franciaországnak. A ró­mai francia ügyvivő tegnap tanácskozott Szan Giulianóval, aki mára igérte végleges válaszát. Ámbár Barrere francia nagykövei csak ma délelőtt tárgyalhatott Szan Giuliano olasz külügyminiszterrel, a Maiin mégis már ma reggel azt jelenti, hogy az ólasz kormány hajlandónak nyilatkozott a huszonkilenc tö­rök fogoly kiadására. A Petit Párisién is azt a biztos reményét fejezi kfe hogy az olasz kormány válasza teljesen ki fogja elégíteni a francia kormányt. — Berliniek Magyarországon. A berlini Handelsvertragsverein januárban ta­nulmányutat rendez Magyarországra. Erre a tanulmányútra már körülbelül ötven részt­vevő jelentkezett, leginkább nagyobb berlini iparosok és kereskedők, akik a belyszmen óhajtanaik Magyarország export- és import­viszonyaival megismerkedni és közvetlen

Next

/
Thumbnails
Contents