Délmagyarország, 1911. december (2. évfolyam, 276-300. szám)

1911-12-23 / 294. szám

4 DELMAGYA PORSZÁO 1911 december 23 holmány, minthogy ikonziüumra egyáltalán semmi szükség nem volt. Ő felsége további intézkedésig elvégzi rendes programjai és vasárnap a karácsony-estét Mária Valéria királyi hercegasszony családja körében ün­nepli meg. A rejtélyes ház. — Kokottok és kaszirnők harca. — (Saját tudósítónktól.) Aki még nem látta a szegedi rendőrségi folyosót a déli órákban, annak halvány sejtelme sincs a nagyvárosi élet rejtelmeiről. Az éjszaka pillangói itt lesz­nek bejegyzett céggé és innen indulnak ki kalandos utjukra. Itt nincs villanyfény, hiányzik a sötét este illuziókeltő hatása, lep­lezetlen, durva valóság itt minden. Az éjjeli élet mámoritó forgatagát innen kormányoz­zák komoly munkás kezek. Komolyan, hiva­talos komolysággal intézik itt az egész város léha, könnyelmű életét. Olyan ez, mint egy hatalmas börze és nem hiányzik a börzespe­kulánsok gátat nem ismerő ravaszsága sem. Egy ilyen börzetriikkböz hasonló esetnek a szálai jutottak véletlenségből a kezembe és a szálak, mint Ariadné fonala, bevezettek a ko­kottok és kaszirnők ádáz kenyéririgy har­cába. Pénteken délelőtt történt, liogy a szegedi rendőrség folyosóján megjelent egy elegáns feketeruhás hölgy. Izgatottan járt-kelt a fo­lyosón, végre megszólított egy rendőrt: — Kérem, járnak ide újságírók? — Igen, — felelte a rendőr. A hölgy belenyúlt a ritiküljébe és egy ró­zsaszínű levelet halászott ki onnan. — Adja ezt oda egynek. A rendőr átvette a levelet és rendeltetési helyére is juttatta azt. A levélben szarkalá­bakhoz hasonló Írással nagyon érdekes dol­gok álltak. Azt hisszük, hogy minden magya­rázatnál többet ér, ha a levelet leközöljük. Igen tisztelt Szerkesztő Ur! Bocsásson meg, hogy névtelenül irok önnek levelet, de nem akarom a nevemet kitenni a nyil­vánosságnak. A köz érdekében felhívom az ön figyelmét a Sziv-utca és Ipar-utcai há­zakra, leginkább egy házra a sarkon, ahol éjszaka valóságos orgiák folynak. Sok kaszirnő és úriember vesz részt az orgiá­Névtelen levelek ritkán mondanak igazat, de azért izgatta a fantáziánkat a feketerubás hölgy panasza. Utána is jártunk a dolognak, az éjszakai riportozásról a következőkben szá­molunk be: A fekete hölgy levelében emiitett sarokház tényleg a legrejtélyesebb házak egyike Sze­geden. Düledező, alacsony viskó, hatalmas sötét udvarral. Az udvaron keresztül akartuk kikémlelni a házat, de ezt lehetetlenné tette két óriási szelindek. Az utca felől betört ab­lakok sorakoztak sötéten, mint lehunyt sze­mek. Az első impresszió az volt, hogy a liáz teljesen lakatlan, de később, mikor jobban szemügyre vettük, láttuk csak, hogy az ab­lakok azért sötétek, mert deszka fallal van­nak eltakarva. A deszkafal vékony repedésein keresztül halványan ömlött a fénysugár. Már­már komolyra vettük a feketeruhás nő jelen­tését, mikor egy öreg nénike megszólított. bennünket: — Mit keresnek az urak itt? — Szeretnénk tudni, ki lakik ebben a ház­ban? — Én is itt lakom. Lassan barátságos beszélgetés fejlődött ki közöttünk és megtudtuk, hogy a házban tény­leg lakik két kaszirnő, de az orgiákból egy hang sem igaz. Azt is megtudtuk, ki volt a feketerubás hölgy. Még nemrégen ő is ott lakott a házban, de feslett életmódja miatt felmondtak neki. A névtelen levél csak a boszu müve volt. Egyik éjjel élő pillangó tönkre akarta tenni a másikat. Ilyen és ehez hasonló manipulációk nem ritkák az éjjel élők között. A kenyérért való harc itt is ádáz küzdelemmé fajul, mely a leg­piszkosabb eszközöktől sem retten vissza. SZÍNHÁZMŰVÉSZET Színházi műsor. Szombaton: Kis gróf. (Páratlan 2/s) Vasárnap délután: Nagy diákok, szinmü. — Este: Szünet. HétfSn délután: Vasgyáros. — Este: Tatárjárás. Kedden délután: Hajdúk hadnagya. — Este: Ár­tatlan Zsuzsi. Szerdáa: Ezred apja. (Páros '/s) Csütörtökön : Házi tücsök. (Páratlan V,.) Penteken : Szép Heléna, operett. (Páros '/,.) Szombaton: Szép Heléna, operett. (Páratlan »/,.) Párisi kabarék. (Saját tudósítónktól.) A Párisba érkező ár­tatlan középeurópai azt hiszi, hogy kisebb színházakba, vagy művészi lebuj okba nem kell különösebben felöltöznie, ellenben a Comédie Francaiseban, vagy az Olympiában és Folies Bergéreben estélyi öltözékben kell megjelennie. Ép az ellenkezője a helyes, mert nincs nyárspolgáribb, kisvárosiabb, kever­tebb publikum, mint amilyen a Comédiebe jár, ahová minden vidéki elmegy és ahol oly zsúfoltan ül az ember, hogy a rulia könnyen megrongálódik. Az Olympiában és Folies Bergéreben csak kokottok és félvilági nők jelennek meg estélyi toalettben, mig a kisebb színházakban, a Grand Guignolban, vagy a Theater Michelben a legelőkelőbb elegánciát fejtenek ki s egy egyszerű ruha feltűnést kel­tene. Ép ugy estélyi ruhában jelen meg a kö­zönség a kabarékban is. A Montmartre kabaréinak régi irodalmi hírnevük van s alig van sikerekben dus pá­risi költő, aki valamikor ne lett volna mont­martrien. És ez teljesen comme il faut s min­den művésznek meg van a joga, hogy itt, vagy amott fellépjen, anélkül, hogy társadal­mi állását ezzel veszélyeztetné. A legfinomabb efajta helyiség a Boulevard Clichyn levő Quatz-Arts, amelynek művészei közé tarto­zik a kitűnő De Bercy, aki néhány év előtt megalapította a „Vörös szamarat", a kabarék legszecesszionistábbját, de amely csakhamar megbukott. Ott lépnek fel továbbá Hyspa, Dominus, Manescu, Heliot és Madame Nelle Dollár. Itt nemcsak a „Tengeri kigyó" lát­ható, Hyspa és Depaquit fantasztikus árny­kép játéka, hanem a „Thulei király" is árny­képekben, amelyekhez a szivrebató zenét Montoya irta. Itt adja elő költeményeit Pierre Álon, a provencei szecesszionista trubadúr. Dalai érzéki dalok szerencséről, szerelemről s szomorú, keserű balladák azokról, akiknek bölcsője fölött nem őrködött az édes anya. Ettől a kabarétői nem messze van a „Grand Guignol". Egyfelvonásosak hallhatók a szín­padról, borzadályosak és rettenetesek, telve démonikus keménységgel, mint Edgár Poe novellái, közben apró drasztikus jelenetek, Simplicissimus-viccék, mindez gyors egymás­utánban. A közönség jön, távozik a színház­ból, vagy az estélyekről betér még ide, hogy egy-egy számot meghallgasson. Csak kevesen maradnak egy egész estén át. A belépti dijak nagyon busásak, maga a színház nem nagy, de az utolsó helyig tömve van és példátlamü elegáns. Keserű szarkazmussal mindenféle politikai és társadalmi állapotokat merészen megrajzolt jelenetekben tárnak fel; főkép a színház klinikai jelenetei híresek és elkesere­dett harcai a betegkisérletezések ellen. Min­den patologikus folyamat, a betegségek vala­mennyi formái dühös realizmussal kerülnek bemutatóra. A mult év legfőbb darabja: „A gyöngyök", egyfelvonásos, amelyben egy nagy pénzember feleségét a szeretője* meg­fojt és kirabol. Hipnózis, őrület, katonai erő­szak-jelenetek, kokottcsinyek, hivatalnoki sikkasztások, egy egészen tarka élet vonul el a néző előtt nevető és borzalmasan eltorzult ábrázattal. Franciaország előkelő irói közül • alig egy hiányzik a Grand Guignol szerző­társaságában. Még elegánsabb a közönség a Theater Mi­chelben, ahol jelenleg Miguel Zamacois ki­tűnő Wagner paródiáját, a „L'Agenca Lé>a"-t adják. Egyike a legbájosabb zenei persziflá­zsoknak, csupa humor és ötlet s amelyben egyúttal z összes ez évi irodalmi — és szalon pletykákat feltálalják. * Jobb világítást és pontos kezdést. Gaál Endre d-r tariáicsos elnökilésével rendes ülését 'tartotta pénteken délután a sziinügyi bizottság. Az elnökön és Bárdoss Béla jegy­zőn kivül az ülésen a bizottságnak három tagja volt jelent: Becsey Károly dr, Cserno­vics Agenor és Wimmer Fülöp. A kétheti mű­sort a bizottság tudomásul vette és a je­lenlevők fölvetették azt az eszmét is, 'hogy nem volna-e jó a legközelebb színre kerülő Szép Heléna főszerepét három taiggal -föl­váltva játszatni. Szóba került ezután a bi­zottság ülésén az, a közönség által többször és jogosan kifogásolt botrányos állapot, hogy a színházban az előadásokat nem kezdik pontosan és felvonás közökben valósággal sötétség uralkodik a nézőtéren. A bizottság elhatározta, hogy fölszólítja az igazgatót, gondoskodjék arról, hogy ha -már nyolc órá­ba van kitűzve az előadás kezdete, tartsák be pontosan ezt az időpontot és ne várassák a közönséget. Fölszólitja a bizottság az igaz­gatót arra is, gondoskodjék fölvonásközök alatt a nézőtér megfelelő világifásáról és ne hagyja azt félhomályban. * Debrecen város zenekara. Debrecenből irják, hogy K. Tóth Mihály kulturtanácsnok, a város jogi és pénzügyi bizottsága elé a kö­vetkező javaslatot terjesztette egy városi ze­nekar szervezésére nézve: A városi zenekar 25—30 tagból fog állani. A zenekar tagjai vá­rosi alkalmazottak lesznek, akiket a város fizet és nyugdíj illetménynyel ellát. A városi zenekar fentartásáboz a mindenkori színigaz­gató harmincezer koronával fog hozzájárulni évenkint, aminek fejében a debreceni szezon alatt az egész zenekar a rendelkezésére fog ál­lani a zenés előadásokon. A nyári szezon alatt pedig a zenekar felét nyári állomására viheti az igazgató. A zenekar létesítése a városra nem fog nagyobb anyagi áldozatot róni, amennyiben a téli szezon alatt hangversenye­ket fog adni, amelyeknek jövedelme kizárólag a várost illeti. * Wedekind „Oalia"-ja Münchenben. Münchenből jelentik: Wedekind „Oaha" cimü drámája tegnap került szinre a Lustspiel­haus-ban. Frank Wedekind és felesége kreál­ták a főszerepeket s mindkettőjüknek hatal­mas sikerük volt. Az éles iróniával telt darab is rendkívül tetszett s a többi szereplők szin­tén kitűnően megállták helyüket. * Strindberg a moziban. Strindberg Ágost két bires naturalisztikus drámáját, a „Júlia kisasszony"-t és „Az apá"-t bemutatták Stock­holmban egy moziban. A nagy drámaíró vé­gignézte a darabja előadását a mozgókép­színházban és annyira tetszett neki az előadás, hogy ígéretet tett, hogy legközelebb egyene­sen a mozi számára ir uj darabot.

Next

/
Thumbnails
Contents