Délmagyarország, 1911. november (2. évfolyam, 251-275. szám)

1911-11-01 / 251. szám

1911 november 1 DÉLMAGYARORSZÁG 7 Magyar vadászok a Ferenc József-földön. Megírták a magyar lapok, hogy Tállián Emil törökkanizsai főszolgabíró és Fembach Bálint szondi földbirtokos vadászati kirándu­lást tett az északi poláris tájakra. A föld déli országait már mind a ketten bejárták. A két magyar vadász négy izben járt Kelet-Afriká­ban: kergettek vadakat Indiában, Ceilon­szigetén, Palesztinában, Sziriában, Egyiptom­ban, Szudánban, Braziliában, Argentinában és Mexikóban. Mindketten dus, exotikus ál­latgyüjteménynyel megrakodva tértek haza. Fölkerestük törökkanizsai tuszkulánumá­ban Tallián Emil főszolgabirót, aki garzon ember létére ritka finom Ízléssel berendezett otthonában egyedül él a világ minden tájéká­ról összeszedett kitömött vadállatai, madarai, könyvei és térképei között. A hivatalos órán tul fogadott a valamivel ötven esztendősnél korosabb, igen szimpati­kus modorú, finom lelkületü főszolgabíró, aki a hivatalából — mivel elmúlt hat óra — a la­kására tessékel. Ilyen lakást se láttam még. Jókainak egy izgatóan érdekes, gyönyörű regényfejezete elevenedett meg előttem, amikor a tigris­és oroszlánfejben végződő tarka-barka bőrök­kel elboritott bútorokra tekintettem. A fala­kon a legkülönbözőbb és sohase látott vadak nyakig, vagy derékig mindenféle formájú szarvval, tülökkel, exotikus madarak kiter­jesztett szárnynyal. Egy kis nyájra való an­tilop. Ahány példány, annyi fajtájú. Van aztán a legritkább fajtájú majomból, a ko­lobusból is, melyet Kilimanzsaróban lőtt; ér­dekes nagyon a gnu. Szencációi a második teremnek a sivatagi hiúz, az emberpusztitó vadkutya, az asszami bölény, a monstruózus viziló Viktória-Nyanzáról, a rinócérósz Tan­gából (Kelet-Afrika), az afrikai vaddisznó, az antilopok közül az orix és az elaud, egy furcsa zebra pazarszinü bőrrel, egy foltos oroszlán stb. Ez a látványosság annyira lekö­tött, hogy egészen elfelejtettem, miért is jöt­tem. Kezdetben a különös muzeum ritkasá­gairól beszélgettünk. Kérdésemre elmondott egyetmást északi sarkvidéki vadászatáról. — Fembach barátommal megvalósítottuk azt a vágyunkat, hogy elmegyünk most már rozmárvadászatra. Lőttünk is több érdekes sarkvidéki vadat: rozmárt, fókát, jegesmed­vét és madarat is, de ezeket az állatokat most tömik. Ha hazaküldik, látogasson el, megmu­tatom. Mindenkor kellemesen fogok vissza­emlékezni a Ferenc József-föld szigetcsoport­jának csatornái között töltött vadászatra. Kiterítette az asztalra az északi sarkvidéki térképet és az ujjával lmzta végig azokat a vonalakat, amelyeket szintén merész vadász­társával, a nála tizennégy esztendővel fiata­labb Fernbach Bálinttal bejárt. — A nyáron — úgymond Tallián — össze­köttetésbe léptünk F. J. D'Gisbert spanyol származású hamburgi hajóparancsnokkal, aki évek óta ily poláris vadászati ekszpedició­kat vezet és a jégviszonyokat oly kitűnően is­meri, mint kivüle nagyon kevesen. Az ő köz­vetítésével kibéreltünk Tromzőben egy ot­tani nagykereskedő cégtől egy speciálisan jégben való hajózásra épitett és berendezett kétszázötven regisztrált tonnás kis cethalva­dászó gőzöst, amelynek bér cimén 21,000 ko­ronát fizettünk. Ebben bennfoglaltatott a va­dásztársaságnak élelmezése is. A társaság tagjai voltak: Scheller Steinvartz német kö­vet Abessziniában, Schall-Riancour András gróf német gárdahadnagy, Breitenberg Jó­zsef dr miniszteri tanácsos Bécsből, Wéber Henrik oroszországi nagybirtokos, Fernbach Bálint földbirtokos és én. — Augusztus 18-án indultunk Tromzőből. Amikor több napi hajózás után a Nord-kapot elhagytuk, két nap múlva az első jégdarabok vágódtak hajónk bordáihoz. Éjjel 12 órakor a 75 fok 15 perc szélességnél lőttük az első ta­rajos fókát. Fölváltva a társaságnak két tagja tartott hat órás inspekciót. Éjfél után lefeküdtem és reggelre rianásra, nagy csö­römpölésre ébredek. Felöltöztem és a fül­kémből kisietek a baj óra. Hát bent va­gyunk a jégben, ködben. Biz' egy kicsit elfo­gódtunk. Éreztük, hogy el vagyunk vágva mindentől, ami a civilizáció és az életünk ki van szolgáltatva a kisebb fajtájú cethalva­dászó baj ónak. Amikor a ködös világban egy-egy rés támadt, a képzeletünk a távolabbi jeges világban fantasztikus képeket rajzolt le: kaleidoszkopszerüen váltakozó várromo­kat bástyákkal és tornyokkal, bajóroncsokat, amelyek rettenetes katasztrófákról regéltek, adami alakú sógulákat, amiket délen láttam és egyiptomi piramisokat, amelyeket mint­ha óriások mozgattak volna. Minél beljebb hatolt a hajónk a misztikus világba, annál fantasztikusabbá és csudásabbá váltak a ké­pek és a szinek. — Féltizenkettőkor a hajóhídon vagyunk. Az éjjeli nap kísértetiesen világit. A csilla­gok teljesen elmaradtak, az éjféli nap orszá­gának nincsenek csillagai, de vannak oly is­teni álmai és ördögi viziói, hogy az egyik pillanat az isten országába, a másik pillanat az ördögök országába ragad. A tengertől az égig csak egy az uralkodó anyag. A viz. Eb­ből van a jég, a köd, a zúzmara. És mintha elveszett volna számunkra az egész minden­ség: csak jeget és jeget láttunk két teljes hé­tig. Az éjféli nap szinei föl dekorálták a kristályos ködön át a jégcsoportokat: építet­tek keleti városokat mosókkal, minaretekkel, majd kinai pagodákat tündökletes arany­sárga világításban, A keleti és déli oldalon pedig eleven rózsapirral befuttatott jégtáb­lákat és olyan hegyeket,amelyek bósüveget és hófehér talárt viseltek. Nemsokára eltűn­tek a varázsos látományok. Előttünk egy át- | törhetetlen jégkolosszus, mely oly konok ha­talommal állta utunkat, mintha az észak­sarki tájak rejtélyét akarná elfeledni. Mint­ha csak azt kiáltaná: — Emberek! Ami az én hátam mögött van, nem a ti országotok! És a hajónk a jégkolosszustól visszafor­dult, hogy a jégvilágban csatornákat keres­sen. A bajónak orrán jégzuzásra alkalmas acélpáncél előtt dörögve, háborogva nyiltak szét az összetört jégtáblák. A hajóparancs­nok biztatott bennünket, hogy nemsokára célhoz érünk. De két napig birkóztunk a jég között, nem jutottunk se előre, se hátra és ezt a két napot küzdelemmel töltöttük. Küz­döttünk, liogy a hajó be ne fagyjon. Volt olyan utitársunk, aki dallamokat vélt hál­lani: az isten természetének álmai mellett az isten természetének muzsikáját. A helyzetet súlyosította, hogy sürü köd ereszkedett alá. A bőmérsék nulla körül volt. Hajónk északkeleti irányba vette útját. Cik­cakosan fordultunk hol előre, hol hátra, majd jobbra, majd balra a jégözönben. A hajó or­rán a jégtörő acélpáncél néha olyan zajjal működött, mintha ágyukat durrantanának el, amikor nekivágódtunk vele egy-egy jégtor­lasznak vagy bástyának. A kapitány a kosár­ban állandóan azt leste, hogy a jégtorlaszon vágott lék után nem jutottunk-e nyilt vizbe. Néha négy-öt óráig is eltartott egy-egy ki­lométer ut. Végre a két papos jégben való meddő ve­sződség után, hatod napra, délután, amikor épen hatot ütött az óra, megpillantottuk a Ferenc József-földnek déli csúcsát. A Kap Flóránál horgonyt vetettünk . . . _ — Egészségesen értek oda? — Á hajón, amint mondani szokták, dü­höngött az egészség. Két-háromszáz méter obsidián kőzetből fekete sziklafal alján kis zöldelő vegetáció. Mintegy másfélholdacska terület, mely a nap gyér fényétől szívja az életet. A jégvilágban ez a tenyérnyi zöldelő utolsó hírnöke minden földi vegetációnak. — Ki fogadta önöket a parton? — Senki. Emberi lény nem lakik ott. — Még eszkimó se! —- Emberfia ott nem élhet meg. Teljes ha­lotti mozdulatlanság, élettelen csönd minde­nütt. De a zöldelőn kivül találtunk mégis emberi nyomokra is. Ezen a területen negy­ven esztendő előtt jártak először emberek: a mi uralkodóink alattvalói és azok ott hagy­ták a kezük nyomát. — Kik voltak azok? — Wilczek gróf és Weyprecht expedíciója. Ök hagytak maguk után jelet is, négy tölgy­faépületet, melyet 1873 óta a hideg olyan pompásan konzervált, hogy az épület ma is kifogástalan állapotban van. — Ugyan, hoiinon vették a tölgyfát? — A gróf az uradalmából szállította. A gróf az ekszpediciójával két évig lakta még a tölgyfa-épületet, mignem kutyákkal vonta­tott szánokon a Novoja-Zemlja félszigeten át eljutott emberlakta területre. — Főszolgabíró urék a hajóról hogyan ju­totta el a Ferenc József-földre? — Csónakon. Nagy ügygyel-hajjal mász­tunk föl a partra szögesvégü bot segítségé­vel ... A part közelében magas sziklafalon lefelé húzódva gleccserek és erek között, va­lamint a sziklafal alján másfél hold fölJsza­lag van, melyen a nyári naptól pázsit nőtt. — A füvön kivül találtak-e másvalamit? — Háromféle virágot találtunk és kevés mohát . . . Bogarat és pillét hasztalan ke­restünk. Bementünk a Wilczek-féle tölgyfa­házba: meglepetésünkrea földbe ásva temér­dek konzervet találtunk. Néhány évvel ez­előtt itt járt az abruzzói herceg és ő ásatta el az élelmiszereket az esetleges hajótöröttek részére. — A pázsitot elhagyva, fölmásztunk a szik­lákra. Meglepő látvány tárult elibünk. A sziklafalon sok ezer vizimadár ült mély, csöndben, mintha csak a néma tájék tarto­zékai volnának. De az első lövés után nagy; zajjal fölkelt a madársereg. Mintha száz és száz puskát durrantottak volna el, a hirtelen szárnyrebbenésiik ugy hangzott az észak­sarki vidék halálos csöndjében. Kongatás, vijjongás, füttyögés, sirás, nyöszörgés és gyönge kutyaugatáshoz hasonló riadt és fáj­dalmas hangok töltötték be a tájat fülsike­títő zajjal, melyet százszorosan visszhangoz­ták a sziklafalak. Az éktelenül szörnyű zsi­vajban egymást megérteni nem tudtuk. Estefelé nagy öröm várt ránk. A Miersz­Szund-öbölbe bajózunk rozmár-vadászatra. Ezen az éjszakán én és Fernbach voltunk az őrségen. A kosárban ülő kapitány egy roz­márt avizál. Amikor Afrikában szembetalál­tam magamat a tigrissel, az oroszlánnal: akkor se éreztem azt az igazi vadász-izgalmat, amely ebben a pillanatban áthatotta a szive­met ... ­Újlaki Antal. Költözködők figyelmébe I Legnagyobb választék mindennemű terem- és futószőnyegek, tüll, csipke és szövetfüggönyök, teritők, paplanok, vas- és rézbutorok stb., stb. Közvetlen behozatalu eredeti Hitelképeseknek kedvező gj^®!^ A® SZFISEKI Perzsa éi Smyrna fizetési feltételek mellett. w • « m ... H2?í|§^YECÍEiC 2236 szőnyeg, bútorszövet és ágynemű gyárosoknál KafafZ'tStCa B©» SZ*

Next

/
Thumbnails
Contents