Délmagyarország, 1911. július (2. évfolyam, 148-172. szám)

1911-07-10 / 155. szám

LíM ©élmagyapország mi julius 10 UH. pnliu állanak, mintlia minden pillanat­ban eldőlni késsülnének. Ugylát­szik, ekkor még lakni szándékoz­tak benne, mert a bezárt üzlet­ajtóra ez a cédula került: A második földrengés a külön­ben sem jó erőben lévő háztető­zetet bedöntötte ós igy ki kellett lakoltatni. Legelemen tárisabb erővel az uj lutheránus bérpalotán pusztított a földrengés. Ez a csinos, némileg különcködő stilben épitett egy emeletes ház még egészen uj, ta­lán be se fejezték teljesen az épí­tését. A földrengés következtében az uj ház tüzfald, a mellette lévő Királyzház tetőzetére szakadt és azt bezúzta. A rombolás helyén van Lengyel Bertalan orvos la­kása, akinek feleségét a romok közül húzták elő. Lengyeléket nem lehetett megtalálni a városban, ugy mondják, elutaztak. Dragony főhadnagynak a Szent­Miklós-utca huszonhatodik szám alatt lévő uj házát is erősen meg­rongálta a földrengés. Szerencsére senkisem lakik a teljesen külön­álló házban, amit a kapura füg­gesztett ez a cédula hirdet: Urilakás kiadó. Az urilakást most előbb minden "bizonynyal újra kell épiteni és <ünajd csak azután lesz kiadható. Elpusztult közértékek. A városházán egyetlen szoba sincs, amelyben as irtózatos földrengés kárt •• ne tett volna. Már kívülről is észre­vehető a rombolás. A jobb oldal közepén levő diszitő kiugrás ledőlt. . A homlokzaton levő egyik ablakot láthatóan kiemelte sarkaiból a föld­rengés. Ezenkívül látható repedések vannak élűiről, jobbról, balról, há­tulról. Aíí egyik nagy kémény bedőlt az udvarba s a téglák nagy tömegben hevernek a parkírozott udvarban. A szobák, falai mindenütt megrepéd­,tek, vakolatuk lehámlott, az írások, akták be vannak lepve porral, sze­• méttel. A hatalmas, óriási közgyűlési te­rem, Kecskemét egyik nevezetes­sége, mely freskóival nagyszerű lát­ványt nyújtott a szemlélőnek, — most tele van törmelékkel. A kis bizottsági terem ajtaja fölött, hol egy kürtő volt, be van szakadva a menyeset. A párkányzat mintegy hat méter hosszúságban le van omolva és a hátsó padsorban hever, a belsejében levő nád még mindig összetartja. Kada Elek, polgármester fölsze­áette a leomlott párkányzatot és ilrendelte, hogy azt a muzeumba Vigyék, ahol a mai nagy földrengés amiéke lesz. A közgyűlési terem fala egyébként körös-körül megrepedt. Szerencsére azonban a freskók épségben marad­tak, legalább is nagyobb hibák nin­csenek rajtuk. A muzeumban is pusztított a föld­rengés. Az első teremben vannak elhelyezve az ősrégi urnák, vázák, amelyeket nagy fáradtsággal ós buz­gósággal ástak ki a főidből. Részben üvegszekrényekben vannak elrakva, részben a szekrények tetején és állványokon állanak. Most ? Térdig jár az ember a cserepekben. A szar hadon álló urnák a földre vágódtak, darabokra zúzódtak. Egy helyen egyik helyéből kilendülő váza a szekrény üvegét is keresztül törte. A muzeum másik két szobájában kisebb arányú a pusztulás. Az itt jlevő tárgyak többnyire táblákra voltak erősítve s itt vannak elhelyezve a kisebb vázák, kelyhek és másnemű kisebb ritkaságok. Ezek csak helyükből mozdultak ki, feldőltek, főidre estek. A kár e két teremben lényegtelen. A nagy Juszkó-kóp a harmadik teremben leesett a falról, — de sze­rencsére semmi baja sem lett. Több kisebb kép és egy tükör is földre esett, sőt a tükör egy vas­urnához vágódott, de csodálatosképen épen maradt. Intézkedik a tanács. A város hatósága ós a rendőr­ség — ugy látszik — minden le­hetőt megtesz, hogy a lakosság nyugalmát megóvja és az esetle­ges veszedelmeket elhárítsa. Van­nak ugyan sokan, különösen a külsőbb utcákban lakók, akik a hatóság indolenciájáról panasz­kodnak. Ugy látszik, a megrémült közönséget az első órákban rém­hírekkel ijesztgették; a városi tanács ép ezért ezt a hirdetményt tette közzé: Hirdetmény. Az éjjeli földrengés az ország nagy részére kiterjedt. A fölizgatott kép­zelet rémeket lát. Egyesek meggon­dolatlanságból, vagy tudatlanságból álhireket és jóslatokat terjesztenek. E rendkjvüli helyzetben csak a józan megfontolás segíthet. Jósla­toknak senki hitelt ne adjon, mert nincs emberi tudás, mely földren­gést előre megjósolhatna. Aki tehát jósol, nem mond igazat, szava hitelt nem érdemel. Mindenki vizsgálja meg kéményét. Ha nem biztos benne, hogy a ké­mény hibátlan, ne tüzeljen benne, mert tűzveszélyt idézhet elő. Meg kell vizsgálni a tűzfalakat. Ha veszélyes; le kell bontani. Dü­ledező falakat meg kell támasztani. Az utcákon járók lehetőleg az ut­ca közepén haladjanak, hogy esetleg az omladék sérülést ne okozzon. Ahol a Tiatóság közegei megjelen­nek vizsgálat végett, mindenki lep­lezetlenül mutasson meg minden hibát, mert a lakosság biztonságáról csak igy gondoskodhatunk. Bizunk Kecskemét város népének higgadtságában, hogy mint mindig, most is mégőrzi józanságát, a ható­ság munkájában segédkezik s a bajt nem növeli rémlátásokkal. Kecskemét, 1911 jul. 8. Városi tanács. A panasz ennek ellenére sok. Egy példát rá. A Mária-körut 11. szám alatt van egy elég jó kar­ban lévő bérház, a tulajdonosát Orosz Adolfnak hivják. Három la­kás van a házban, amelyből ket­tőt laknak, A egyiket egy katona­tiszt, akinek a .pevéj; nem sikerült megtudnom, a másikat egy Fischer nevü ur, akinek jókóra családja van. Ennek a hárinak miden lákáéa teljesen megrongálódott. A ház tör­melékhalmaz és köclombok között áll, nincs egyetlen ép fala sem. Lakói — már csak szegény Fischerék laknának benne — nap­pal is ideig-óráig mernek a szo­bákban tartózkodni, az éjjeleket állandóan a szabadban töltik. Már harmadik éjszaka nem aludtak. Ugy mondják, hogy senkise né­zett még feléjük, hogy csak a bel­városiakkal törődik a város. Is­mert panasz mindenhol, lehet az is, hogy van alapja, viszont bizo­nyos, hogy nagyon sokan töltik az éjjeleket a szabadban. Azután tessék kiválogatni közülük, ki való a bel-, ki a külső város­részekből. Ujabb földrengés. Kecskemétről jelentik, hogy szombat éjjel tiz ós vasárnap este kilenc órakor ujabb földlökéseket éreztek. A nép vasárnap egész nap a templomok előtt imádko­zott. Kada Elek polgármester táv­iratilag azt jelentette a belügy­miniszternek, hogy a földrengés okozta kár nagyobb, mint az, amit a szegedi drviz okozott. A polgár­mester ujabb utászcsapatokat kért az építkezésekhez, mert a kecske­méti kőművesek olyan árat kér­nek, amit nem lehet megfizetni. Szeged éjjel. - Salát tudósitónktól. ­A gyorsari pergő nagyvárosi élet, a mozgalmas elevenség, a kenyérért való izgalmas tüleke­dés százszámra neveli a városok ingyenélőit. A városok éjszakai életének szines változatossága egyenes arányban áll az ingyen­élők számával. Páris már nem is lenne Páris, ha a hohottok és apachok kihalnának és helyettük csendes nyárspolgárok töltenék meg a boulevardokat és a fénye­sen kivilágított kávéházak abla­kaiban öreg nénik szürcsölnék a kávét. A nagyvárosok csengő­bongó zaját, kábitóan gyors lük­tetését a könnyenélő, ráérő ezrek vagy tízezrek csinálják meg. A nagyvárosnak szüksége van mái­ezekre a semmittevő, de jókedvű és jól élő egyénekre. Szükséges rossz, akár a nikotin, vagy egyéb narkotikum. Szeged is nagyváros. A szege­diek se irtóznak az éjszakától és a százezren felüli város helyt adott az ingyenélő^ szektájának. Sokan, nagyon sokan vannak már ezek, de egy kis fáradsággal belecsatangolhatunk az éjsza­kába — az ö nappalukba — és megnézhetjük őket az otthonuk­ban. Ott légalább intim leplezeU lenségben ismerjük meg a bájo­san könnyelmű, léha életet. Nimolisták, aviátikusok. Harmadrangú kávéházak, el­rejtett sarkában szövik nagy terveiket Jó modorú, elegáns fiúk. Hogy miből élnek azt senki sem tudja, ők maguk sem. Épen ezért hivják őket aviatikusoknaM levegőpől élőknek. A harmad­vagy negyedrangú kávéház h«­máyjosan bevilágított füstös ter­me, csak az otthonuk, de néma piacuk. Diskréten, sima modorral vonulnak be az elegánsabb kávé­házakba és türelmesen lesnek a• idegenre, kivel még a megismer­kedés napján kebelbarátokká' lesznek. Lasan, leplezeten zsarol­nak. Csak apénztárcájokat felej­tik othon, vagy nincs aprópén­zük, de mindenesetre az uj barát fizet. Judáscsókokol addig szít­ják az idegen vérét, mig az rá nem jön, hogy a barátja: pitiá­ner, nimolista vagy helyesebbet aviatikus. Kevésel beérik, egy ebéd, eg,T vacsora vagy pár korona, az mi­re utaznak. Csak a mára gondol­nak. Bohémlelkü fiuk. Foglalko­zásuk roppant nehéz és idegölő munka, mert minden nap uj pa­sas, uj kereset, sőt uj szövevénye* térv is kell a megélhetésükhöz­Szegeden sokan vanak, de még igen kevesen ismerik őket. Sipisták, zsebvágók. Ezek már ismertebb alakok. A sipisták is kávéházi alakok, d® abban a városban, ahol laknak nem dolgoznak. Csak nagy rit­kán, ha akadzsiros idegen, aki nem ismeri, a hidatvágókat. Leg­gyakrabban hazárd játékot ját­szanak, huszonegyet. Nem aka­runk kiterjeszkedni a tudomá­nyuk ismertetésére, hanem jísak­tét ni. Ha nincsenek munkába* haza mennek. Egymást jól isme­rik, jó barátok, hisz rendszerint bandában dolgoznak. Egymás kö­zött sohasem kártyáznak, az nem rezon. A nyugalmas otthonba* mással szórakoznak, vagy szere­tőjükkel isznak, vagy a zsebvá­gók érdekes kalandjain szórakoz­nak. A zsebvágók, a sipisták nyon®' ban dolgoznak. A sipista kiszim®' tolja, hol a dohány. Egy társ®' ságba járnak. Ügyes, lelemény*' fiuk( Egymás között művészek nek hivják egymást, mert rem^ bűvész mutatványokat tudnak Elég ügyes a kezök hozzá, lúsí abból élnek. Rendszerint a sz®­retőikkel járnak á kvéházakb3' vagy korcsmákba. Hozzá mert*' külnek, ha szorul a hurok, ha és'' revett valamit a rendőrség. Szegeden sipista kevés van, vatásra zsebvágó sincs sok. £ szegedi zsebtolvajlásokat re*a szerint vidékről berándult, ko® tárok" csinálják. Daristák, kóklerek. Ritkán járnak kávéházba. Se­gédén egy harmadrangú 3zálol® az otthonuk. A darista titkoh mesterségét, mert a kollegáktól fél. A darista nem más, mint kos kéregető. Például templo*1/ nyújtók, beteg családoknak, b% házaknak, tndővészes tanulók!'3, gyűjtők, persze engedély nél^i és a saját zsebjiikre. Szegedé*. darista vau, akit azonban már í* gen nem űzik a mesterségük! Kókler Szegeden már nincs í egy volt, de Pestre költözött ' piti volt a piac. Egy orosz , gyerek volt a szegedi kókleU. a kétes ekszisztenoiák jó bará'j kómie. Ebből élt. Végtelen W menyesnek, ügyednek kell len*1 kóklernek. Egy éjsza Szeged öss2 máit, hol ez | gyenélők ta j veiü foglaloí | galmas, ker I $át csak kő f. merni. Velü : festett pillán kivetett nők I szaka vánd< • úen több sz számuk. So I ségnek velü I vétséget so: Nem rossza: müek. M a vasúti - Sa A vasúti p febb már me tö helyén r mohumentáli gabb Szeged érkezett ter bírálta meg ; találta, hogy bárom ajánlj kozőó a le formalitások tökön végleg kozónak a n A legolcsói Műépítész aá ináért Vái L'geti Béla i hsabb épitk mertté, több «! ós mindéi kajával elég; nyugvással l hogy a sok vállalkozóét nek. A bizottsá nap volt Szt téri tanácsos gármester, 1 moló-hivatal főmérnök, M ügyelő, Ottó kezes műves zöttság ülé összesen ha kezett be a Az.egyes ajs Ossemunh tonesz Bél Kopasz Ist1 E122,749, R, f-126,096, R Ujck Mór és . °ris Vilm Kovács ajánlatokat Az egyes *olág a kövi ajanlatot: Magyar p my és társa t>enoid-gyár csatornára ­(Budapest) r István (Arad takaróktüzh ma villamo frsowszky I arra 11,712, asztalosmun Parkettgyár zekre 51,185 gyár (Budap •Pesti Szival

Next

/
Thumbnails
Contents