Délmagyarország, 1911. július (2. évfolyam, 148-172. szám)

1911-07-09 / 155. szám

19Ü juÜus 14 DÉLMAGYARORSZÁG 1911 julius Aki az iskola padjain, kényszerű passzivitás természetellenes helyzetében figyeli meg a gyermeket, szinte mathematikai pontossággal ellenőrizheti azokat a kilengéseket., amelyek­kel a gyermek alkalmazkodási, tűrési képessé­ge az egyensulyhelyzetből kitér. Nom sok kell hozzá: elég az iskolai ünnepély, amelyen sze­repe nie kell, a táncpróba, amelyen bo kel! mutatnia az elért eredményeket, az osztály­vizsga, amelyen belesülhet az ember a fele­letbe — és az élénk gyermek, helyét nem ta­lálva, fészkelődik, a munkában résztvenni kép­telen; a csendos természetű gyermek pedig sá­padtan, lélekzetét visszafojtva ül helyén, min­den kérdésre fölrezzenve, mintha mély álombél keltonök. S itt a legnagyobb baj nem az isko­lai munka terén föllépő veszteség, hanem az a túlsúly, amelyet az iskolai munkától amúgy is természetellenesen megterhelt idegeneknek el kell viselniük. Minden olyan tanitó, akinek pe­dagógiai munkája nem merül ki a feladott lec­ke kikérdezésében, jói tudja, mennyire csökken az egyes növendékek felfogó és emlékező ké­pessége az ilyen nyilvános szereplések ejőtt és után. Sokszor hetek kellenek ahhoz, hogy is­mét rendes, nyugodt medrébe térjen a gyer­mek viselkedése; nem egy esetben pedig ál­landó nyomot hagy lelkében az egyszer átélt izgalom. A koravén gyermektípus, amely olyan lehangoló hatást gyakorol minden, a gyerme­kek iránt érdeklődő felnőttre, igen nagy rész­ben származik a kis gyermekek „társadalmi" szerepléséből, amely nemcsak utánzó ösztönü­ket serkenti alkotásra túlságos nagy mérték­ben, de módosítókig hat egész magatartásukra. A gyermekkor szellemi életét a külső hatá­sok intenzív, hosszantartó feldolgozása jelioin­zi; a normális gyermek friss energiájú idegzete szinte éhesen várja a befogadásra alkalmas impressziókat, amelyek nála sokkal élénkebb és tartósabb visszahatást, keltenek, mint a fel­nőttnél. Az első néhány virágszál, molyfet maga szedhet, megfigyelések bő forrása, de egyúttal élénk érzelmeket keltő fontos esemény is szá­mára; mindazok a mellékkörülmények, amelyek hozzákapcsolódtak: nz a környezet, amelyben termett, azok a személyek, akik a gyormokkel együtt élték át ezt a hosszú eseményt : hosz­szn időn át foglalkoztatják emlékezetét, fantá­ziáját, érzelmi világát. Pedig itt nagyon egy­szerű. legkevésbé som izgató benyomások kis csoportjáról van szó. Képzeljük most a gyermeket a nyilvánosság előtti szereplésében (akár a Közjótékonysági Egyesület akarja az ő rovására segiteni a sze­gény gyermekeket, akár az Anyavédő-, vagy Ingyentejegyesület károsítja a csecsemők ja­vára a gyermekmüvészt, akár szülei akarnak pénzt keresni rajta, akár tanítói akarnak dicső­séget szerezni bemutatásával) és pillantsunk bele a gyermeki agyvelő műhelyébe. Teljesen idegen, a mindennapitól merőben eltérő kör­nyezet, amelynek minden zuga, minden tárgya, valamennyi személye izgatja a gyermek meg­figyelő ösztönét, impressziókra éhes agyát. De mindezekre nézni, bármelyikükhöz nyúlni tilos; csakis a betanult produkcióra szabad gondolni, csak azt nem szabad elfelejteni, csak azt kell hibátlanul végigcsinálni. A kis fölfedező _ mert minden egészséges gyermek az, ha uj környe­zetbe jut — kénytelen lemondani összes szel­lemi vágyai követeléséről; szolgaikig koll hogy ismételje, amit már unalomig tanult ós ismé­telt. Még ha nem kisérné is az előadás minden pillanatát a felsülés félelme; ha nem előzte volna is meg a hetekig tartó készülés izgalma: már a gyermek erős tudásvágyának ez az erő­szakos elnyomása is e'ég káros vojna szel. lomi egészségére, Do a produkció bofejezésót ujabb izgalmak követik: a taps részegítő ha tása, a gratulációk, a tapintatlan fölnőttek megjegyzései, akik, értelmetlen tárgynak nézik és olyan gyanánt dicsérik a gyermeket, egyéni fejlődése föltóteleinek minden mérlegelése nélkül Szerencsés véletlen, ha a csodagyermek ép kedéllyel, a végsőig felcsigázott hiúság nélkül kerül ki ebből a dicsőséges szereplésből; teljes lehetetlen azonban, hogy nagy energiaveszte­séget no szenvedjen, amelynek pótlása annál nohezebb, minél nagyobb a dicsőség. Mert a sikert ujabb és ujabb szereplés, ünneplés kö­veti, a szegény kis művész gyermekkora egé­szen .elsikkad, az ünneplés erőszakosan teszi felnőtté, időnek előtte véniti meg. j Erre ti veszodelemre rámutatnunk" ma annál időszoriibb, mert a gyermek vezetésére hivatott tanítóság mindjobban elveszti érzékét iránta ; nem tudjuk, ki vagy mi sarkallja mbicióját olyan nagy mórtékben, liogy még mi • lennapos újsághírekkel és a várható előkelőségek nevé­nek hirdetésével is fokozza az ünnepségek izgató hatását. Gazdasági szempontból is súlyos károkat okoz ily módon, an nnyiben a szülők hiúságát felcsigázva, arra bir . őket, liogy ünnepi dísz­ruhákra költsék keservesen szerzett filléreiket, ahelyett, hogy a gyermekek étel- ós levegő­szükségletét elégítenék ki a töliik telhető leg­nagyobb mértékben.* KZPyZ VjZyí//./ Kirándulás egy kínai fürdőhelyre. Peitahó, junius hónap. Poitaho, Észak-Kínának ez a szópfekvósü ten­geri fürdőhelye, a legközelebbi kikötővárosok" bél CRftk egy napi lovaglás után érhető el. Reg­gel indulnak az emberek a kikötővárosokból, hogy napnyugtakor odaérkezzenek. Útközben sürün találkoznak az utasok kínaiakkal, akik kíváncsi, barátságtalan szemekkel néznek a fe­léjük közelgő idegenre. A városok felé siető kínaiak közt feltűnően sok a nő, akik öszvér­háton bevásárolni mennek a városba. Ugy ülnek az öszvéren, mint a férfiak ós nehéz vásznakba burkolva magukkal viszik a csecsemőket is, aki­ket karjukon, tartanak. Az őket kisérő férfiak többnyire gyalog, lépésben vagy futva haladnak az öszvérek mellett. A falvak közellétét árnyas facsoportok jelzik, amelyeknek tövében a halot­tak alusszák örök álmukat idomtalan, nagy kő­sirokban. A fák nemei világosan jelzik az el­hunytak rangját és társadalmi állását. A ciprus és a fenyő csak a császári ház tagjait illeti meg, mig a büszke mandarinnak meg kell elégednie az egyszerű nyárfával és a polgárnak a cseresz­nyefával. A titokzatos fűzfa a legteljesebb sze­génységet jelenti. A magunk részéről a Sárkány-ünnep napját választottuk ki arra, hogy Peitahot megnézzük. Ez kétszercsen érdekessé tette kirándulásun­kat, mert igy a fürdőhely megtekintése mellett a nép szórakozásait is megnézhettük. Peitalio legnagyobbrészt halászváros, több­nyire egyszerű, igénytelen nádviskókból áll. Csak a taotai házát jelzik hatalmas kőfalak és egy ősrégi kőkerités: a szellemek fala. Ennek a falnak az a hivatása, hogy az éjszaka vándorló rossz szellemeket visszatérésre birja, mert azok — kinai felfogás szerint — csak egy nes uton és akadály nélkül tudnak tovább hal. dni. A községben csak egy kut van, amely forrá­sának hűs vizét egy hatalmas hársfa tövére önti. A szó szoros értelmében vett utcája egy sincs Peitahonak. Poros, rendszertelen sikáto­rok ezek, hélyenk'nt mély vizr osásokkal. A házak teljesen rend ertoleniil állanak egymás mellett. Előttük hatalmas, évszázados fűzfák bontják ki lombjaikat, amelyek alatt félmezte­len, szurtos gyerekek játszanak az éheztetéatől lesoványodott kutyákkal. Á gyerekek a mf Jat­tunkra eltakarták szemeiket és éktelen jal menekültek a házakba. Ugyanis a fehér bereket vörőshaju ördögöknek fostik le a' gyerekek előtt, akik a hadi istenséget jük alatt hordják. A kinai házak különben belülről eléggé szetősek. Eltekintve a sok zeg-zugos folyó' és udvartól, a házak belső berendezése 1 szobák díszítése joggal meglepheti az idif A szoba a világosságot apró ós színes P» ablakokon át kapja, ami már magában ' többszínűvé teszi a szobát. Ha most már W képzeljük a köböl készült nyugágyakat,' lyeknek oldalán tigrisképek díszlenek, a tu­vizfestékkel és aranyozással telerajzolt fah a nádból készült asztalkákat és ülőhelyek1 végül az ezek közt mozgó kinai nőket, ull hetetlen eltagadnunk, hogy sok élet és szin van a szobákban. A hétemeletes kinai padogát elmellőzvo tahó látogatottabb ffiidöholyoihez értünk is egészen a tengerpartig elnyúló, jól mog' kait földeket és buja zöld mezőket talál" A parton kőházak romjai hevernek. Ezek1 házakat annak idején a boxerek rabolták * hordották le. Nem messze a romoktól, " ép házak közé érünk ós itt találjuk a be'! egyetlen számbavehető térségét. Ma, az pen nagy tömeg verődött össze a tere' figyelt egy rögtönzött szinielőadásra. fehérruhás, eléggé komikus megjelenésű egy fiatal vastagon kifestett nő szavaltak A nő éneklő hangon ókinai verseket adot' élénk taglejtésekkel és ritmikus táncolod tokkal, amelyet a férfi curkuszbaillő arcj*1 kai kisért. Több érán át tartott ez az elöJ amelynek hangja mindegyre emelkedett f musa gyorsult. A férfi grimaszai végre i' hetetlenekkó kezdtek válni és mi a beW' előtt hagytuk ott az előadást. A tenger felé mentünk, ahol szintén ' tömeg verődött össze. Itt folyt le az ugy"' zett sárkányregatta. Két sárkanyalaku jf kelt itt versenyre. Mindegyikben ötven-'1 evezős ült, akik ép ugy helyezkedtek e' evezőpadokon, mint annak idején a gályar'' Ruházatuk is ezekre emlékeztetett, mert1 állott egyébből, mint néhány felettébb hi'" vászondarabból. A bárkákon csak egy-egy ' tözött ember állott, aki harsány kiáltáí0* Iskola-utca 26-ik szám­Sa|i hogy lehe ségleteinel mert ezuti Előnyét: 1 2 3 Ssját GM, hagy Aufrecht és Elek B u d a p e s í Kapha.i landó I 1. A magyar 2. Képek. 3. Bőröndök 4. Férfi fehéi 5- Látcsövek 6. Fényképki 7. Vadászfeg 8. Chinaezüs 9. Csillár- és 10. Rézbutoro 11. Szőnyegek 12. Mindennel Tizenkét minőségűek é meritő árjegy jegyzéket ing Elvűnk: azolgélás méll Minden fi Jio' J biztatta az evezősöket. A meglehetős távot a bárkák csak lassan evezték be verseny vége belenyulott az alkonyatba. ^ áldozó nap sugarai vörösre festették a tej hullámzó fodrait ós a parton rivalgó nép''1 get. Távolból pedig felhallatszott a hal"'1 monoton, egykedvű éneke, amelylyel b"' láttak a kifeszített hálók partravonásáhoí' Utai Vás Rag S Gyár: TEMESVÁR.

Next

/
Thumbnails
Contents