Délmagyarország, 1911. május (2. évfolyam, 100-123. szám)
1911-05-23 / 117. szám
1911 május 23 DELMÁÜYÁR0RS2AG 5 Salzmann Sándor Szeged, Bruck Miklós Szabadka, Juhász Attila Arad, Kovács István, Imbronovics Tilda, Róna Róza, Nierve József Szeged, Révész Jenő, Rátky Dezső Arad. A versenyirás áttételének befejezése után Fabro Henrik dr a főreáliskola dísztermében nagyobbszabásu előadást tartott a rendszeri fejlődés körül való értékes újításairól. Az előadást több száz főnyi gyorsíró és érdeklődő közönség hallgatta végig. A tanulók egyrésze vasárnap este hazautazott, nagyobbrésze azonban hétfőre is Szegeden maradt és megnézték a város nevezetesebb intézményeit. A párisi katasztrófa. — Szörnyethalt a hadügyminiszter. — (Saját tudósítónktól.) Vasárnap borzalmas katasztrófa törtónt Páris mellett, az issylesmoulineauxi repülőtéren. A Petit Párisién cimü párisi újság távrepülőversenyt akart rendezni Páris és Madrid között, de egyetlen gép sem vághatott neki az útnak, mert Train aviatikus monoplánja a próbarepülésnél lezuhant ós maga alá temette a repülőverseny megnyitására összegyűlt hivatalos személyiségek csoportját. Monis miniszterelnök, Perteaux hadügyminiszter voltak az első áldozatai a tehetetlenül alázuhanó repülőgépnek. A miniszterelnöknek mindkét lába eltört, arca a felismerhetetlenségig öszszeroncsolódott, Berteaux hadügyminiszter azonban holtan maradt a téren. Megsebesültek mások is: a miniszterelnök ha, Deutsch de la Meurthe, a világhírű sportmecónás és Lepine rendőrfőnököt csak egy hajszál választotta el attól, hogy szintén ott ne hulljon el a fölebbvalói között. Train aviatikusnak semmi baja sem törtónt. A katasztrófának, amely Franciaország gyászát jelenti, hatása lett a diplomáciára is. Berteaux helyébe aligha fognak egyhamar megfelelő hadügyminisztert találni, kifelé pedig szintén bonyodalmat okozott a katasztrófa. Elmarad miatta Péter szerb király régóta tervezett párisi kirándulása. A katasztrófáról ez a tudósításunk számol be: (A versenytéren.) Vasárnap reggel már hat órakor nagy közönig tolongott a repülőtéren. A több ezer főnyi közönség sorfala előtt felállított külön tribün, amelyet a notabilitások számára emeltek, színen nagy közönséggel telt meg. Az idő borús °lt s különösen a magasabb levegőrétegekben erős északi szél járt. Egynegyed hatig két avial-'kus indult útnak. De Wissott aeroplánja felőrült, az aviatikus sértetlen maradt. * (A katasztrófa.) Hat óra foló Train aviatikus szállt föl. Train gépe Blériot-tipusu monoplán. Train másodmadval, Denier nevü emberrel, felült gépére, a motort megindították, mire a gép rövid guru8 után tiz méternyi magasságra emelkedett °zönsóg hangos tetszésnyilvánítása közben. nz aviatikus csakhamar megkezdte az előirt 8zabályos köröket. Az első pompásan sikerült, ^„második kör megkezdése olőtt azonban a ozönsóg ugy látta, hogy az aviatikus nem ura ü he gépének, amely ingadozott ós szabályta!a» repülést végzett. ^ A harmadik kör megkezdése után a gép le7 eszkedott majdnem egészen a földig, majd ^"F't fölemelkedett, hogy csakhamar éles kat yaru'attal egyenesen a miniszterek tribünje felé ártson. Train észrevette a veszedelmet, visszaarditotta gépét a repülőtérre, de meg kellett '"a, mert néhány lépéssel odébb egy szakasz °vaskatona állott ós igy az a veszedelem fenyegette, hogy a katonák közé repül. Ismét visszafordította gépét, amelynek közeledése a tribünön leírhatatlan pánikot idézett elő. Az aviatikus szemmel láthatóan minden igyekezetét megfeszítette, hogy gépével fölemelkedjék. Ez pillanatig sikerült is, a következő pillanatban azonban a gép újra visszaesett, újra alig méternyire a föld színétől. Akkor már teljesen a közönség mellett volt. A közönség ahelyett, hogy hátrafelé nyomult volna, rémületében a repülőtér felé futott. Az aviatikus a gép szárnyainak vászonfelületétől nem láthatta, hogy mi történik mellette és alatta. Egyszerre borzasztó jajkiáltások hallatszottak. Ekkor Train is tudta már, hogy rómes katasztrófát idézett elő. Még egyet rántott a gépén, de ez már nem használt, lezuhant és motorjával mélyen belefúródott a földbe. (A romok alatt.) Train és utasa a gép romjai alá kerültek. A közönség között borzasztó riadalom támadt. Ezren és ezren rohantak segítségére. Előkerültek a mentők is, akiknek segítségével a közönség kiszabadította az összetört gép romjai alól az aviatikust és utasát, akik nyomban lábra állottak, csak kisebb sérüléseket szenvedtek. A motor mellett négyvérző test feküdt. Egyszerre mint a villám terjedt el a rettenetes hir, hogy a miniszterelnököt és a hadügyminisztert érte a szerencsétlenség. Vérző tagokkal feküdtek a gép roncsai között Monis miniszterelnök, Perteaux hadügyminiszter, a miniszterelnök fia és Deutsch de la Meurth, a mecénás. Nyomban megállapították, hogy a miniszterelnök jobb lába két helyen eltörött, arcán és mellén borzalmasan megsebesült. Orrcsontját eltörte a gép, amely homlokán is sebet ütött. Kezének három ujja eltörött. A hadügyminiszternek a gép csavarja úgyszólván tőből lemetszette jobb karját, azonkívül súlyos belső sérüléseket szenvedett. Vórtócsában feküdt. Mire az orvosok a bekötéshez láttak, meghalt. A miniszterelnök fia csak könnyebben sérült meg. Deutsch de la Meurth súlyosan megsebesült és idegrázkódást kapott. Amikor Train a gép roncsai közül kikerült és látta, mi történt, őrjöngeni kezdett, rohamokat kapott, borzasztó hatással volt rá a szerencsétlenség. (Mi okozta a katasztrófát?) A közönség fejetlensége okozta az egész szerencsétlenséget. Két verzió van elterjedve a katasztrófa lefolyásáról. Az egyik szerint Monis miniszterelnök és Berteaux hadügyminiszter, akik egy nagyobb embercsoport közepén voltak, épen átakartak haladni a repülőtéren, mikor Train aviatikus, aki nagyon alacsonyan repült, feléjük közeledett. Az aviatikus későn vette észre a közeledőket, kitérni már nem tudott s egyenesen belerohant gépével a tömegbe. A másik verzió szerint a gépet a heves szél teljesen hatalmába kerítette, ugy hogy Train nem volt ura többé. (Berteaux holtteste.) Berteaux holttestét kendővel letakarták és automobilon a hadügyminisztérium palotájába vitték, ahol ideiglenes ravatalon kiterítették. A miniszterelnököt hordágyon a belügyminisztériumba vitték, ahol már várták a sebészek és operációt hajtottak végre rajta. Az eltörött lábat gipszkötéssel látták el. A hadügyminiszter feleségét eleinte nem merték értesíteni a katasztrófáról, csak annyit közöltek vele, hogy férje súlyosan megsebesült. Irtózatos jelenet törtónt, mikor Berteauxné ős leánya a holttestet megpillantották. A két hölgy sikoltozásba tört ki, sirógürcsbe osett. Az elhunyt miniszter fiát és vejét szintén nagyon lesújtotta a csapás. A családot valósággal erőszakkal kellett eltávolítani a ravatalos szobából. Berteauxnét betegen vitték lakására. (A miniszterelnök sebesülése.) Monis miniszterelnök a jobb láb mindkét csontján komplikált törést szenvedett, a szemhéjakon ós az arcon szakított ós zúzott sebek vannak, az orrcsont is eltört. A szemek sértetlenek és a koponyacsonton sem látni sérülést. A miniszterelnök azonban állandóan fájdalmakról panaszkodik, amelyek mellétől altestóig terjednek. A miniszterelnök állandóan eszméletnél van s ugy a csonttörés, mint az arcán levő sebek orvosi bekötését férfiasan állotta ki. A belső fájdalmakat valószínűleg bordatörések okozzák. Berteaux hadügyminiszter halálát eddig eltitkolták előtte. Falliéres elnökkel, aki Monist fölkereste, szívélyesen beszélgetett a sebesült miniszterelnök. Deutsch de la Meurthe, a neves mecenás a katasztrófa alkalmával koponyarepedést szenvedett ós eszméletlenül szállították lakására. Kisebb sérülést szenvedett a miniszterelnök fia is. (Mit moml Train?) Train aviatikust annyira lesújtotta a katasztrófa, amelyet gépével okozott, hogy kihallgatni sem lehetett. Összefüggéstelen mondatokat mondott csak és azt a benyomást tette, mintha a nagy izgalom megőrjítette volna. Orvosi kezelés alá vették ós csak hosszas ápolás után jutottak vele annyira, hogy kihallgathatták. Kijelentette, hogy a katasztrófa előidézésében nem érzi magát vétkesnek. Szerinte a katasztrófát az okozta, hogy a közönség vad félelmében beszaladt a repülőtérre és a szó szoros értelmében nekifutott a gépnek. (Izgatottság Párishan.) Roppant nagy az izgatottság Parisban. Mindenütt a rémséges katasztrófáról beszélnek. A párisi lapok foglalkoznak a katasztrófa politikai következményeivel, amennyiben rámutatnak arra, hogy a radikális párt Pertheauxban az egyik főösszetartó kapcsát vesztette el. Az a körülmény, hogy a miniszterelnök hónapokig lesz kénytelen távolmaradni az államügyek vezetésétől, súlyos nehézségeket jelent a kabinetre nézve, mert épen most van függőben annyi fontos belügyi és külügyi kérdés. Az ellenzéki Liberté azt állítja, hogy máris van szó Clemenceau, Millerand és Poincaré-féle miniszterkombinációról. Az Eliseó-palotában minisztertanács volt, amelyen a marokkói helyzetre való tekintettel a hadügyminisztérium ideiglenes vezetését Cruppi külügyminiszterre bízták. (Monis a betegágyon.) Párisból jelentik : Monis miniszterelnököt a katasztrófa után a belügyminisztériumba szállították. A miniszterelnöknek a lába törött el és az arca borzalmasan összezuzódott. Állapota nagyon komoly. Monis fia szintén megsebesült a lábán, de sérülése könnyebb természetű. Palliöres elnök és a kormány tagjai megjelentek a belügyminisztériumban, de nem bocsátották őket a sebesülthöz. Monis miniszterelnök az éjszakát elég nyugodtan töltötte. Állapotát az orvosok kielégítőnek mondják, mert komplikációk eddig nincsenek. A miniszterelnök teljes eszméletnél van s ugy a csonttörés, mint az arcán levő sebek orvosi bekötését férfiasan állotta ki. A belső fájdalmakat, melyeket a miniszterelnök érez, valószínűleg bordatörések okozzák. Derteaux hadügyminiszter halálát eddig eltitkolták előtte. Fallióres elnökkel, aki Monist fölkereste, szívélyesen beszélgetett a sebesült miniszterelnök. (Az első bulletin.) A sebesült miniszterelnök állapotáról reggel kilenc órakor kiadott orvosi jelentés igy szól j