Délmagyarország, 1911. március (2. évfolyam, 49-74. szám)

1911-03-03 / 51. szám

DELMAGYARORSZÁG 1911 március 3 rovatai nincsenek kitöltve i— magam tapasztal­tam ós miért van ez ? mert a vidéken kevés az ezek helyes és lelkiismeretes kiállítására alkal­mas, az ennek hü kitöltéséhez szükséges után­járásra, információ szerzésre kész férfi és nő. De ha van is erre egy-két alkalmas egyén, ismételt esetben az is igyekszik azt magától elhárítani, mert meg akarja magát óvni az azzal gyakran járó kellemetlenségektől. Bizonyára ez az oka annak is, hogy bíróságaink igen i gyakran a törvényes képviselőt bízzák meg a környezettanulmány kitöltésévej, holott a tör­vénykező intenciója az volt, hogy a birósáü a fiatalkorú családján kivül álló elfogulatlan és a bajokat őszintén föltáró egyéntől kapja meg az információt, amit a fiatalkorú törvényes képvi­selőjétől ritkán ós ha ő az oka a fiatalkorú bűnbeesésének, egyáltalában nem kaphatunk meg. Pedig épen a végrehajtási rendelet 18. szakasza szerint azt is ki kell a környezetta­nulmány utján derteni, hogy nincs-e a fiatal­korú eddigi környezetében erkölcsi romlásnak kitéve ? erre pedig a törvényes képviselő aligha válaszol igennel. Az is baj, hogy legtöbb eset­ben az elsőfokú közigazgatási hatósághoz for­dul a biró pártfogó kirendelése végett, — holott ezt a végrehajtási rendelet csak a legutolsó esetre tartotta fönn. Ennek azután az a követ­kezménye, hogy a közigazgatási közeg maga éa pedig hivatalos sablon szerint tölti ki a környezettanulmányt, csakhogy lerázza magáról ezt a terhet is. Ha már nem áll a birónak rendelkezésére a környezettanulmány kitölté­sére alkalmas pártfogó, — bármennyire tul is van terhelve, — keresse meg a Patronázs­egyesületeket, vagy felügyelő hatóságot, ezek gondoskodni fognak ilyenekről. Igaz, hogy a Patronázs-egyesületek száma is fölötte csekély és föladatukat megnehezíti egy­részt a kellő anyagi erő hiánya, másrészt az, hogy a társadalom legnagyobb része nem is­meri azokat a kötelességeket, melyek a párt­fogói tiszt lelkiismeretes betöltésével járnak és az Írásban kiadott útmutatásokat legtöbb át 8pm Qlvassa, vagy elfelejti. A fölolvasást lelkesen megéljenezték, Szapár József dr, Balassa Ármin dr, Reiniger Jakab dr, Eördögh Árpád dr, Gerhauser József dr és Nagy Zoltán fölszólalásai után Kray István még egyszer megköszönte a megjelenteknek az érdeklődést, a fölolvasónak a nagy és kimerítő munkáját, egyben bejelentette, hogy március kilencedikén délután hat órakor Reiniger Ja­kab dr a sajtó utján elkövetett bűncselekmé­nyekről tart előadást és a fölolvasó ülést bezárta. Hírek a trónörökösről. Egyik bécsi lap ma reggeli számában azt a feltűnést keltő hirt közli, hogy Ferenc Ferdinánd trónörökös né­hány héttel ezelőtt megbetegedett és állapota arra készteti, hogy március elején Brioni szige­tire utazzék, ahova pedig csak március második felében szándékozott menni. A trónörökös be­tegségéről terjesztett hireket illetékes körök­ben megcáfolják. Ferenc Ferdinánd jelenleg Bécsben van ós itt megvárja a királyt, azután pedig Brioniba utazik. Tegnap délután felesé­gével együtt egy festő atelierját látogatta meg. Jó színben van ós egészségi állapota nyugtalan­ságra fegyáltalán nem ad okot. f Kohonyi Gyula Nagy becskereken. Rohonyi Gyula igazságügyi államtitkár, Nágybecskerek város országgyűlési képvi­selője, márciiis 11-én Nagybecskerekre érke­zik, högy néhány napot választói körében töltsön. Március 12-én, vasárnap délben Tallián Béla valóságos belső titkos tanácsos, a torontálmegyej nemzeti munkapárt elnö­kének elnöklésével pártgyülés lesz, amelyen Rohonyi Gyula megjelen s utána tiszteletére társasebéd lesz. fiiakítás Spanyolország és a Vatikán között. Rómából jelentik: A Vatikán és a spanyol kormány között kitört konfliktus egyre jobban elmérgesedik. Merry del Val pápai államtitkár csak olyan föltételek alatt hajlandó ujabb tárgyalásokra, amelyeket viszont a spanyol kormány nem fogadhat el. Vatikáni Körökben nem is remélik, hogy Canalejas el­fogadná a Vatikán föltételeit ós biztosra veszik, hogy a kormány tovább tárgyaltatja az egyházi rendekről szóló törvényjavaslatot. Ennek pedig az lesz a következménye, hogy a Spanyolország és a Vatikán között fönnálló diplomáciai viszony teljesen megszakad. SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Színházi műsor. Március 3, péntek: Karenin Anna, dráma. (Páros */,-os bérlet.) Kesztlor Ede és Kápolnai Juliska vendégföllép­tável. „ 4, szombat: A sasfiók, dráma. (Páratlan '1,-os bériét.) A Ivesztl er-párral. „ 5, vasárnap d. u.: A halhatatlan lump. „ 5, „ este: A bor, falusi történet. (Pá­ros */» bérlet). A Kesztler-párral. — A király a képzőművészeknek. A király a következő legfelső kéziratot adta ki: — Kedves Zichy gróf, az országos magyar képzőművészeti társulat a folyó évben töltvén be fönnállásának ötvenedik évét, elhatároztam, hogy ezen jubileum emlékére és a magyar képzőművészet iránti érdeklődésem kifejezésed! egy, öt-öt óvenkint osedélces, ötezer koronás jubileumi dijat alapitok, amely tanulmányuti célokra szolgáljon. Ezen dijat arra kiválóan érdemes magyar festő-, szobrász- vagy építő­művészeknek szántam. Fölhívom önt, hogy ezen dij alapítására és adományozásának módo­zataira vonatkozólag hozzám részletes előter­jesztést tegyen. Kelt Budapesten, J911. évi február 25-én. Ferenc József s. k., Zichy János gróf s. k. * Szimfonikus hangverseny. A szegedi honvódzenekar szombaton szimfonikus hangver­senyt rendez. Egyik érdekessége lesz a kon­certnek Koller Ferencnek, a jeles szabadkai zenetanárnak a hegedüjátéka. Koller szegedi származású ember, Daubrawszky Viktor tanít­ványa 8 már szép nevet szerzett a magyar zenei életben. A hangversenyen Szentgály Gyu­lának, a miskolci zeneiskola igazgatójának, két magyaros szerzeményét adja majd elő. A szim­fonikus hangverseny műsora ez alkalommal is a klasszikus zene kiváló mestereinek müveiből vannak összeállítva és König Péter zeneiskolai igazgatónak egyik nagyszabású müve is szerepel benne. * Szerződtetések. Patek Béla dr, a győri színház uj igazgatója szerződtette Baróti Antal apaszinészt, Baróti Antalnó anyaszinésznőt, Bor­bély Sándor operett-komikust, Turay Antal jel­mezszinószt, Zalaj Irma színésznőt és Vajda János komikust. Polgár Károly, a pozsonyi szín­ház leendő igazgatója, szerződtette Fehér Olga koloraturénekesnőt, Szomory Miklós bonvivant­szinészt, Rosos Gizella szende-szinésznőt, Dcréky János szerelmesszinószt, Fischer János kar­nagyot és Kerekes Jenő segédszinészt. Krémer Sándor, a szabadkai színház igazgatója, szer­ződtette Kendy Boriska anyaszinésznőt és Abay Ilonkát. Zilahy Gyula, a debreceni szinhúz igaz­gatója, szerződtette Jakábfy Jolán szubretténe­kesnőt ós N. Kovács Margitot. Heves Béla, a szatmári szinliáz igazgatója, szerződtette Ká­rolyi Sarolta szendeszinésznőt, Fehér Gyula drámai hőst, Szőke Sándor bonvivant színészt és Pásztor Zoltán operett-kémikust. Farkas Ferenc színigazgató szerződtette Révész Ilonka szubrettónekesnőt. * A kifütyült Rózsagavallér. Milánóból jelentik: A Scalában tegnap este volt a Rózsa­gavallér bemutatása. A komikus pártik nem tetszettek, a táncmelódiákat lehurrogták, csak a poétikus részek tetszettek. Az első fölvonás után négyszer hivták ki Slrausz Richárdot, do a második fölvonás után fütyült és tombolt a közönség. A záró duett mentette meg az ope­rát ós az utolsó fölvonás után ismét hivták a komponistát. * Akit előszűr hívtak lámpák elé. Az a szokás, hogy a drámák szerzőit, a premiéren ki­hívják, 1743 február huszonhatodikán veszi kez­detét. Ezen a napon volt Parisban Voltaire 1911 m; „Merope"-jának a bemutatója, amely a közön­séget oly nagy lelkesedésre ragadta, hogy zajos kiáltásokkal adott kifejezést óhajának, hogy a szerzőt látni kívánja. Kivonszolták Volta írét rejtekéből és Viilars hercegnő páholyába ve­zették. A bankgyakornok és a varróleány. — Nászút Nagybecskerektől Szegedig. — (Saját tudósítónktól.) Egy fiatal párt őriztek csütörtökön délutántól késő éjszakáig a szegedi rendőrségen. A fiatalember tizenkilenc éves nagybecskereki bankgyakornok, a nő pedig egy tizenhét esztendős, csinos arcú varróleány. Szerelmesek egymásba s szerdán éjjel Nagy­becskerekről Szegedre szöktek. Távol az árgus­szemü szülőktől és rokonságtól akarták meg­tartani a nászéjszakát. Az érdekes szökésről tudósításunk a következő: Csütörtökön reggel a szegedi Alföldi-szálló­ból telefonon értesítették a rendőrséget, hogy ott egy fiatal pár szállt meg, akik térj és fele­ségnek mondották magukat. A vendég-cédulára ez volt irva: Özvegy Béla tisztviselő és neje. A szálló személyzete azért fordult a rendőrség­hez, mert erős volt a gyanú arra, hogy a két szerelmes öngyilkosságot akar elkövetni. Korán reggel tintát, tollat ós papirost kértek a szobaasszonytól, aki kiszolgálta őket s azt is látta, hogy a szerelmesek egymás karjaiba bo­rulva sírdogálnak. Azzal rögtön tisztában volt, hogy nem lehetnek még férj és feleség: a fiatalember egészen gyerek még, bajusztalan, a leány pedig, feleség létére térdigérő szoknyát, visel. Nem látszott többnek tizenöt-tizenhat esztendősnél. A látottak tehát alapos gyanút szolgáltattak az öngyilkossági szándék föl­tevésére. A rendőrség részéről nemsokára a szállóban termett Jeney István detektív, aki belépvén a fiatalok szobájába, szintén sirva találta őket. Ijedten ugrottak föl a díványról. — Hogy hívják önt? — kérdezte a fiatal­embert a detektív. Az előbb a leányra nézett, azután hebegve válaszolt: — Özvegy Bélának. — Mi a foglalkozása? — Banktisztviselő vagyok. — És ez a kisleány? — Ez a feleségem. — Ne hazudjon, hisz maga még gyerek, a leány pedig rövid szoknyában jár. Igazolják magukat. Ádják elő az összes irataikat. A fiatalember kifordította a zsebeit. Egy négy koronáról szóló takarékbetétkönyv volt nála, néhány levél és egy kereskedelmi iskolai érettségi bizonyítvány ós másik bizonyítvány arról, hogy az egyik nagybecskereki takarék­pénztárban félévig mint gyakornok volt alkal­mazva. — Hiszen magát fiam, nem Özvegy Bélának hívják, hanem VF. Bélának. Született 1891-ben,| apja postaszolga Nagybecskereken. Igy van ? — Nem. Magyarosítottam a nevemet, do a kérvényem még nem érkezett vissza. — Ez nem igaz. Minden levele és a taka­rékkönyve is W. Béla névre van kiállítva. A fiatalember végül beismerte, hogy nem magyarosította a nevét. — Miért szöktek Szegedre? — Bocsánat, — ez'dt a fiatalember — nem szöktünk, hanem ugy jöl tünk. Nászútra hoztam a menyasszonyomat. — Nászútra ? — Igen. Az éjjelt, az első nászéjszakát ® Rákóczi-szállóban töltöttük, de ott nem kon­veniált az ágy és idehurcolkodtunk az Alföldi­szállóba. Félhónapi lakbért már ki is fizettem a szobáért. — Mennyi pénze van most magának? A fiatalember zavarodottan kotorászott a zse­beiben. — Most nincs több négy koronámnál, d0 lesz majd több is. Állásba lépek. — A podgyászuk hol van ? — Azt utánunk fogják küldeni Nagybecske­rekröl. Egy kis csomag hevert az asztalon. A detek' tiv odalépett, fölbontotta és legnagyobb meg' lepetósóre két szál vadonatúj női inget és egy szintén teljesen uj férfi alsónadrágot húzott kl bolőlo. - Mi ez — Félhó kesén nan vettük őki , — Igy n hogy a p0 "tán külde röf, illetve leányt, aze foglalkozás nek a renc ~ Inkát tak egysze —• Ha e: lendőrökk: Nem vol vetni keik az ügyelet, kihallgatta Nagybecsk megérkező eellafolyosi egymásra ember. A válasz A"nyi Allo aal kerest< gyermeke hmeolni. A az apja, eg a fiu Szege mesék kön Tisza b pestről jele délután öt folytatta Tallián Bél •ott, azt a megfogja ve hizottságár hármas mo telesek me szont köve részesedjék rászorittat: Í8» aki csati A költsógi miniszterei más alapor ®9 a zászlé fyesen kik, magyarsért mondott e; kérdés ren Magyarorsi 'Párnak a szesitéssel] azonban s«c fejletlen, a m'udpótoh lehet össze] r°ua nem fe kérdésében a költségy, ®ág progra Tisza Istvá kukban j, mondás po króf erős n reg vezeti nSk péntek A Kei Bécsből jel Zelebbi ük , An«Iia "°nghtok. magyar n01 válaszára j feiti, hog meg az 19, "égvetések lavasolt ös egyedüli hi kyar Drea Gondja, ho 'fPén, a m vtzce.

Next

/
Thumbnails
Contents