Délmagyarország, 1911. január (2. évfolyam, 1-25. szám)
1911-01-14 / 11. szám
10 DÉLMAGYARORSZÁG 1911 január 12 Iskolai hegedűk kltünfl hanggal. Kaphatók: 3, 4, 5, 6, 8. 10 forintért és feljebb. Hangverscny-hegcdük 20 forinttól felébb. lakolni fl tiarmnnininnll Bz ®"saea sencknrl és mltemplomi naiHlOIUIIIIllJI\i kedvelöl hangszerek, knBe-forinüói feljebb. Fonográf és Gramofon „ípok, leejntinyosabb árakon. Honpförek éa lemosok a világ leghíresebb mDvénarlneli felvételeivel. Das raktár kiváló gyártmányú nj éa átjátszott zoujiorák és planluókhan. RéBi aonfforák éa eevéb hangszórók ajakra becaoréltotnok. Bongora kölcsönző intézet. Teljes zenekarok feiszerelése kedvező feltételek mellett. Tornászati éa közadjji dobok dus választékban. Sternberg Ármin és Testvére n. ts Ur. udvari tiongsiergyór föOiletétioii BUDAPEST. VII.. Hdhdsii-ut 33 Képes árjegyzéket (minden cikkről külön) ingyen küldünk, csak meg kell Írni, liogy miiéle hangszerről kívántatik az árjegyzék Dr JTTIMS teljes prakszissal, azonnali belépésre irodát keres. Cimt Kazlnczy-n. 6. Telefon 853. ODnoanDDODODDaDODaDDDDDaOD a f^erahtározást pénzelőleggel is, g a mg 1 ==a a ^mutorszállitást butorkocsival hely- g ° ben és vidéken jutányosán eszközöl Kálmán Zsigmond sz Tisza Lojos-hörut 31. szóm. i Telefon 388. a iiöíu Lujurnuiui üi. muhi. = igigiuii üoo. a ooDDooDoaoooaaaoaoaaoDoaoo Sebők Mihály voskereshedő Szeged, Valéria-tér. hus- és paprlkapfac. Előnyös bevásárlási forrás építőmester és építtetőknek mindennemű építkezési vasárukban, úgymint: vasgerenda, kötővas, kapcsolt, szegek, vasalás, kályhák, tűzhelyek és mindennemű épitkezésikellékek; saját érdekükben kérem meggyőződést szerezni. Középiskolát végzett fiuk tanoncul fizetéssel felvétetnek a .Délmagyarország' nyomdájában INGYEN kap mindenki használati utasítást, amelynek segítségével minden szakismeret nélkül, bárki készíthet magának 5 perc alatt igen finom és ízletes likőrt, rumot vagy cognacot, az általunk összeállított kivonatokkal, továbbá legfinomabb teák u. m.: csósttverék, mandarin, pecco, törmelék, :: Lord és teakanna védjegyű teák. :: Vajda Imre és Társa gyógyáru- és illatszeráru raktárában Szeged, Kárász-utca Jflgiier-pfllOtfl. a Kossuth Lajos-sugarat 5. sz. a., az „AIf61d-szálloda" épületében a ISZlölI É8ZÜSf il! BZBl, ahol temetések a legegyszerűbbtől a legdíszesebbig a legfényesebb kivitelbon, eddig nem létezett jutányos árak mellett eszközöltetnek. = HiilMllitésok elviaHoM. LEHETETLE KISS MÓR nem tudni, hogy budapesti és bécsi füstölthusárukat, egyedül csak SZEGED, Kigyó-utca 3. szám alatti csemege- és élelmiszer-üzletében lehet kapni levágott kövér friss libák és kitűnő libafüstöltek állandóan beszerezhetők. — Szombaton zárva van. Telefon 571. sz. -:- Telefon 571. sz. Lyra aa JLyra Női szalon-zenekar hangversenyez mindennap a László-kávéházban. REGENY AZ ELET HÍDJA — Angol regény. — Irta Gerard Dóra. (16) Ellie meg arra gondolt, hogy Chistolm valami látogatási szándékot emlegetett; abbahagyta a regényt, ugy kereste a szemével a kerti utakon, jön-e már a vendég. A ping-pong labdák koppanását de szivesen hallgatta volna. Még tea előtt jutna idő egy játszmára. Mégis föltétlenül előnyös, ha létezik a háttérben valami állandó udvarló. Az unokafivérekre nem lehet olyan biztosan számítani, akármekkora hősök is. Mikor kihozták a teás asztalokat a gyepre, Mary méltósága egy-kettőre összeroppant. — Ugylátszik, Felicia azt se tudja már, hogy hány az óra, — jelenté ki és becsapta a könyvet. — Legjobb lesz érte menni, gyere. Érte, „értük" helyett igen dicséretes öszszecserélése volt az egyesnek és a többesnek, Mary büszkélkedett is, hogy milyen furfangos. — Helyes, — hagyta rá Ellie és nagy sietve, bár jókedv nélkül járult hozzá az előtte szóló indítványához. Sokkal kevesebb szót váltottak, mint rendesen, csöndben ballagtak le a hid felé! Mikor meglátták Feliciáékat, mind a két leány halkan, de erélyesen mondott valamit, amit még a legnagyobb jóakarattal se lehetne áldásnak vagy jókivánatnak minősíteni. Az a többes szám, amit Mary oly ügyesen eltüntetett, a legnagyobb mórtékben volt helyes. Ilyet még legrosszabb álmaikban sem álmodtak. Hiszen a hid karfája mellett két porlepte kerékpár állott ós a velük járó tulajdonosok épen olyan érdeklődéssel figyelték a vázlat haladását, mint Barclay. A hadnagy e percben épen egy nagy piros napernyőt tartott olyan szög alatt, hogy a festő leány szemeit megvédje a naptól. A két nővér összenézett ós a pillantásuk egész világosan azt mondotta: (még ha nem is akarták) — Nohát, ez kezd komoly lenni! Az este, elég korai távozásuk után Bludell dühösen fordult Chistolm felé: — Ezt neked köszönhetem, — mondá elkeseredetten. — Te biztattál föl erre az utálatos komédiázásra és most természetesen vége mindennek. — Micsoda utálatos komédiáról beszélsz és minek van vége, — kérdezte nagy nyugodtságával Chishoim. — A tanácsodra elkezdtem udvarolni Miss Lamontnak. És a ház felé igyekeztem, tudod, én nem akartam annál a nyomorult hidnál ácsorogni, de hát te nem hagytál. Most meg . . . most meg . . . Mary . . . — Mit csinált? Nem fogadta el tisztességes szándékú ajánlatodat? — Borzasztó hidegen bánt velem, — nyögte Blundell és kétségbeesetten cibálta a haját. — Olyan jéghideg volt, hogy belátom, vége mindennek. Chishoim szívtelen kacaja fölverte a nyári éj csöndjét. — Keblemre, fiu. Nagyszerű alak vagy. Hadd rázom meg legalább a kezedet, hiszen itt az alkalom, hogy szerencsekivánataimat átadjam. Te csacsi, még most sem érted, hogy a lehető legjobb dolog törtónt veled? Látszik ám már, hogy hat az orvosság amit voltam bátor rendelni. Ha őnagysága nem törődne veled, akkor le se sem intene, mondom, ez olyan világos mint a ténta. Magam is kéjes megelégedéssel vettem tudomásul, hogy Ellie kisasszony kezd kijönni a sodrából. Épen ma délután dicsértem előtte Miss Lamont arcszínét, persze hozzájárult a véleményemhez, de csak hallottad volna milyen kedvesen jegyezte meg, hogy akad ember, akik MissLamontot falusi tehenetfejő , szépségnek nevezi. Mary is, Ellie is kezdenek bosszankodni, dühösködni. — Ugyan, kórlek. — Bizony öcskös, én nagyon is jól tudom mit mondok. Mind a két leány szalad, rohan a szerelmetes unokafivér után, de én ugy hiszem, egyik sem éri el, egyiknek sincs még a legparányibb kilátása sem arra, hogy megkaparitsa magának. Blundell fiam, rendben van minden, egyszerre csak elkezdenek újra miránk mosolyogni, még pedig 1 elég hamar. Sőt én azt a barátságos tanácsot szeretném adni szivem Elliejónek, liogy 1 jó lesz sietni avval a mosolylyal és mert Miss Lamont valóban gyönyörű és én soha életemben se adtam az érzéketlen kőembert, 1 Blundellnek, szegénynek, még mindig Mary l hűvös viselkedése fájt ; ugy sajgott az ifjú i szive, hogy alig hallotta mit is mond az agyafúrt Chishoim. Hiába igyekezett emez a kétségbeesett imádót elmés tanításaival kiművelni, nem volt köszönet benne. — Én végleg megundorodtam az egész tervedtől, — jegyzé meg komoran a méla ifjú, a boldogtalan szerelem bus lovagja. Én nem birom többé végignézni, hogy csinálnak hőst abból a kölyökből, aki azonkiviU még ugy tesz, mintha szabadkoznék is a müvelet, ellen. Szegény, szerény fiu, persze neifl birja megakadályozni, hogy egy-két apró hőstett ugy véletlenül ki ne tudódjék. Nem tehet róla, hogy kicsúszott a száján annak az éjszakai őrjáratnak a történetei no meg a fogolyszabaditása. Te, van egf ; eszmém. Nem bírnánk mi is valakit valahogy ., , kiszabadítani ? — Ugyan minek ? — Hát csak, megmutatnók, hogy non1 vagyunk az álomszuszékok fajtájából, nem is jártuk meg azt az émelyítő Dél" afrikát. (Folytatása következik).