Délmagyarország, 1911. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1911-01-13 / 10. szám

10 DÉLMAGYARORSZÁG 1911 január 12 INGY kap mindenki használati utasítást, amelynek segítségével minden szak­ismeret nélkül, bárki készíthet ma­gának 5 perc alatt igen finom és ízletes likőrt, rumot vagy coguacot, az általunk összeállított kivonatok­kal, továbbá legfinomabb teák u. m.: csöszárheverBh, fnondarin. ura, ürmei, :: Lord és teakanna védjegyű teák. :: Vajda Imre és Társa gyógyáru- és illatszeráru raktárában Szeged, Kárász-utca Jegner-pÉlB. szájpadlás nélküli fogak és fogsorok amerikai módszer szerint készülnek, úgyszintén aranykoronák is. Barla (SzQbDiovics) Ágoston technikus) Mér Ifi. sí. I FHFTFT8 FM nem tudni' h0^y LLÍILI L B L L B1 budapesti és bécsi füstölthusáru- t/|CQ MÁD kat, egyedül csak rMöö IVI \J rí SZEGED, Kigyó-ntca 3. szám alatti csemege- és élelmiszer-üzletében lehet kapni levágott kövér friss libák és kitűnő libafüstöltek ál­landóan beszerezhetők. — Szombaton zárva van. Telefon 571. sz. Telefon 571. sz. Lyra • Lyra Női szalon-zenekar hangversenyez mindennap a László-kávéházban. KASSflYJÓZSEF :: ÉPÍTÉS! VÁLLALKOZÓ :: 8 évi külföldi és budapesti tanul­mánya után Dugonics-utca 16. szám :: aiatt irodáját megnyitotta. :: Telefon 393. sz. Telefon 393. sz. Bútorszállítást Imtorkocsival hely­ben és vidéken. — Deraktározást pénzelőleggel és jutányosán eszközöl Kálmán Zsigmond szül Tisza Lajos-köryí 51. sz. Telefon 588. •• Telefon 588. X ü OZ 1/3 CJ VILLAMOS VILÁGIT ÉS ERŐÁTVITELI KÖLTŐZKÜDÉSi Á ÁTSZERELÉSEK; LECJÜTÁNjrÁSASBAÁ' ES ZKÖZO LTiTMtK -FQMYO su LEŰS2EÍI ES VRtrtMUILfltlTflJI • V V \ !! GRAMOFONOK !! HANGLEMEZEK! ALKATRÉSZEK! o VALÓDI IMPERÁTOR a é é é TÜZSZERSZÁM! ZSEBLÁMPÁK! Jótállás mellett, Magyarországon legol­csóbban kaphatók. Részletfizetésre is: KBnyök­j, utca 3. • •• ®ü I gyári nagy raktárában Kerjen ingyen nagy képes árjegyzéket! mu­Ci 11 •yu • H « = nemzetközi = segélyszöuetkezet Zágráb — Sierdjm — Fiume — Spaínfa — Trieszt biztosításba fogad egészséges személyeket egészen 80 éves korig. Orvosi vizsgálat nem szükséges. A szövetkezet szegcdi iro­dája, Aradi-utca 2. sz. a. van, ahol további felvilágosítás kapható. Az igazgatóság. o • D: O :UD REGEiMY AZ ELET HÍDJA — Angol regény. — Irta Gerard Dóra. (15) Még az ártalmatlanabb Blundell is szere­tett hasonló módon kellemetlenkedni. De a délafrikai láz olyan erővel dult a házban, hogy Mary és Ellie csak egy hét múlva eszméltek reá, milyen jól is érzik magukat volt rabszolgáik, anélkül, hogy kegyük nap­fényében sütkéreznének. Egyszerre jutott eszébe a két derék ur­leánynak, hogy tán okosabb lett volna volt iskolatársnőjüket más időre meghívni, mint a délceg unokafivért. Ebből « gondolatuk­ból eredt, hogy egyszerre más dolgokról is kezdtek csevegni, nem csupán a dicső és örökké izgató Délafrikáról. Igy valamelyik délelőtt Mary minden észlelhető gondolati kapocs nélkül a beszélgetés közben egyszerre csak azt mondta. — Tudod-e Felicia, hogy borzasztóan ke­veset élsz a mifelénk kínálkozó alkalmak­kal? Egy teljes hete vagy itt és még sem­mit, de igazán semmit se tettél abból, amit nálunk mindig olyan szívesen űzöl. — Ugyan, — felelt Felicia lustán. Vászonszékben pihent, lábai a pázsit fölött libegtek, kezeit szőke feje mögött kulcsolta össze, jól érezte magát a semmit­tevésben, ami pedig nem volt szokása; mert tán azt nem nevezhette tevékenység­nek, hogy Barclay hadnagy megjegyzéseit, kiszólásait hallgatta. A hadnagy a pázsiton kuporgott, nem messzire Feliciától és pamu­tot tartott Mary elébe, mivel erre a szol­gálatra parancsolta épen egy perce az unokahuga. — Felicia a legrendszeresebb személyiség a világon — folytatta Mary és uj unoka­fivéréhez intézte a szót. — Mindig teljesen kidolgozott tervet hoz magával, azt hiszem föl is irja miképen szándékszik az idejét beosztani. Van egy pár dolog ami szerinte hozzátartozik a falusi élethez, hogy igazán élvezetes legyen. Leg­alább egy kis tájképet meg kell festeni, egy halat okvetlenül illik megfogni, virágot is kell gyűjteni, persze bizonyos előre megha­tározott mennyiségben. Mi egyebet kell el­végezni? Igaz, hogy el ne felejtsem, a sétát a holdvilágban sem szabad elmulasztani. Rendesen Felicia olyan lelkiismeretesen viszi ki a programot de mostan . . . — Mostan tul nagy a hőség — szólt Felicia akit csöppet sem hozott zavarba ez a leirás. Pici lába hegyével a százszorszépeket rezegtette meg és igy folytatta — különben még teljesen nyolc napig veszem igénybe ennek a háznak a vendégszeretetét, ráérek én még bőven minderre. Nézze, olyan törzs­gyökeres londoni vagyok — és majdnem mentegetődző pillantással nézett Lawrencera — hogy persze lehetőleg fenékig akarom mindig üríteni a falusi örömök poha­rát. Ma egy hete még egy rémes zsuron unatkoztam. Még gondolni se jó azokra a városi szobákra. Milyen aranyos itt min­den. — Mindenekelőtt a hajad — felelt Mary, de a bók csipkedésnek is beillett, olyan hangon mondta.) — Kérlek Mary, ne sziporkázz ugy — je­gyezte meg Ellie némi gunynyal, (az utóbbi időben a két nővér között kissé feszült a viszony) rád se tudok nézni, ha ilyen káp­rázatosan elméskedel. — Hát akkor ne nézz rám Lawrance, ha csak lehet, ne csavard a pamutot a lábad körül. Ugy evvel megvagyunk, ha nagyon jó fiu akarsz lenni, hozol még pamutot a házból. — Szegény fiúnak még arra sem engedsz időt, hogy egy percig kipihenje magát ellenkezett Ellie. De Lawrence csak annyit mondott, hogy „jól van" ós a ház irányában távozott. Amikor pamutostul visszaért a leányok­hoz, Felicia épen azt mondta: — Ugy is lesz: ma délután nekilátok a festésnek, holnap halat fogok ós ahogy teli hold lesz, holdvilágos sétát rendezek. Szokott határozottságával beszólt, ugy, mintha csak az imént ébredt volna köte­lességei teljes tudatára. Ha Mary azt remélte, hogy indítványa által Délafrikáböl ártatlanabb tájakra terel­heti, hamarosan észre kellett vennie, hogy azáltal a helyzet semmiképen se javult. Fe­licia ugyan, elhatározásához hiven, rögtön ebéd után lehozta a festékeket és a többi kelléket, de Lawrence meg ajánlkozott, hogy ő majd viszi a holmit. Nem messzire a park kapujától akart Felicia megtelepedni, talált egy helyet, ahonnan csinos kilátás nyilt egy kis folyóra, amelyet alacsony kőhid hidalt át. Ebben a folyóban akart különben halat is fogni a lelkiismeretes Felicia. Ezt a helyet bizonyosan már számtalan­szor lepingálták; a viz, a fák meg a moha minden rajzolni vágyó ifjú vagy hajadon szemét megörvendeztették volna. Majd visszajön Lawrence, ha segített neki berendezkedni — gondolta titokban a na­gyobb Nicholson leány — hiszen csak za­varná a festésben. De amikor eltelt egy félóra, majd egy óra, anélkül, hogy a hütelen unokafivér visszatért volna, a leányok arca bizony fo­kozatosan elkomolyodott. — No hát, ha ez „afrikai tempó" volt, akkor igen kellemet­len és eléggé el nem Ítélhető formában je­lentkezett. Mind a kettő gondolt rá, milyen jó volna lemenni a hidhoz, de egyik se akarta indítványozni, Mary sem tartotta ezt magához méltónak, Ellie sem. Egyszerre Marvnak eszébe jutott, hogy igaz, Blundell be akar nézni ma délután. Örült ennek » kilátásnak és nagyon várta már, hog.Y legalább majd kroketetet játszanak, az i* jobb a semminél az ilyen unalmas délután' (Folytatása következik).

Next

/
Thumbnails
Contents