Délmagyarország, 1910. november (1. évfolyam, 136-160. szám)

1910-11-03 / 137. szám

T910. I, évfolyam, 137. szám Csütörtök, november 3 KSzponti szerkesztőség és Kiadóhivatal Szeged, (—i Rorona-utca 15. szám a Bfldapesti szcrhesztfisífl és kiadóhivatal IV., éra Városház-utca 3. szám cza ELŐFIZETÉSI AR SZEGEDEN: egész évre . K 24'— félévre . . . R 121— negyedévre. R 6'— egy hónapra R 2"— Egyes szám ára 10 fillér EIOFIZETES1 AR VIÜEREN: egész évre . R 28'— félévre . . . R 14 — negyedévre . R T— egy hónapra R 2-40 Egyes szám ára 10 fillér TELEFON-SZAPl! Szerkesztőség 835 a Riadóhivatal 83* interurbán 835 11 Budapesti szerkesztőség telefon-száma 128—ÍJ ki állam megmentője. A francia kamara háromszázhúszon­ki!enc szóval száznyolcvanhárom ellen bizalmat szavazott Briand miniszter­elnöknek s ezzel a hétfői napot be­iktatta a világtörténelem jelentős nap­jai sorába. Nem azzal, hogy a szincli­káiista mozgalomra halálos csapást akart mérni, mert parlamenti határo­zatokkal nem lehet megáliitaiii a forra­dalmakat; nem is azzal, hogy a szabo­tázst és az antipatriotizmust eütélte, sőt még azzal sem, hogy a francia kormánynak a vasutassztrájk letö­rése körül kifejtett cselekedeteit he­lyeselte, hanem azzal, hogy bizalmat szavazott annak a Briandnak, aki ma az államnak a törvénytelenséghez való jogát proklamálta. Minden más hatá­rozata a kamarának lényegtelen e bizalmi szavazat mellett s abból a borzasztó lármából, amely két hét óta Franciaországból felénk hallatszik, leg­fígyeíemrcmőltóbbaii az a taps hang­zik ki, amelylyel a diktatúrával fe­nyegető Briand-t ünnepli a köztársaság parlamentje. Nem tudjuk, mit csodáljunk inkább, az embert-e, aki a mai nagy társadalmi koilvulziók közt Franciaország szivé­ben ki meri mondani ezt a szót : dikta­túra, avagy a köztársaság parlamentjét, amely e roppant bátorság hatása alatt megfeledkezik minden veszélyről, ame­lyet e szó takar. Bizonyos, hogy az egyéni erőnek, a kormányzati hatalom­nak impozáns kezelőjével állunk itt szemben és nem kétséges, hogy az az ember, aki klasszikus következetlensé­gek, vakmerő elv tagadások és brutális erőszakoskodások után az első francia sztrájkvezérből oda emelkedett, ahol ma mint francia diktátor áll, az emberi dokumentumok gyűjtőit nemcsak érde­kelni, de fascináhii is tudja. Briand szereplésében megvannak azok a voná­sok, amelyek Napoleont a világ urává tették. A nagyság brutalitása, amely a st.-cyri iskola növendékéből diktátort fejlesztett s az elvtagadás imponáló nagysága, amely a forradalom katonáját majdnem a világ urává avatta, lénye­gileg megvannak Briandban is és az egyéniség kritikája szempontjából egé­szen mindegy, hogy az uralomra, hódí­tásra alkalmas jellembeli képességek­nek milyen mértékben kedveznek a politikai, társadalmi és gazdasági vi­szonyok. Egy bizonyos. Az, hogy az emberi erő csodálatos, megjelenése a francia miniszterelnök, akinek ma lábai előtt hever a köztársaság s ugy tekint föl reá, mint az állam megmentőjére. Am az érdekes és nagy egyéniség mégis csak eltörpül azok mellett a je­lenségek mellett, amelyek ma Francia­országban lefolynak s az emberi fejlő­dést figyelő szemnek mégis csak erő­sebben ötlenek föl azok a jelenségek, amelyek Briand szereplését kisérik. Arra a nyilatkozatra gondolunk elsősorban, amely a kamarában elhangzott s amely a nép képviselőinek tapsai közt prokla­málta a kormánynak törvénytelen cse­lekedetekhez való jogát. Nagyon ter­mészetes, hogy amint Napoleon ? sem feledte el hozzátenni, hogy a törvény­telen cselekedethez csak a salus rei publicae adja meg a jogot, ugy Briand is arra hivatkozott, hogy az állam végső veszélyében nyúlt volna a törvények­hez. Az egész világtörténelemben nincs példa arra, hogy a diktátorok másra hivatkoztak volna, mint az állam végső szükségére. Ebben a formulában tehát nincsen semmi uj és semmi meglepő. Annál meglepőbb azonban, hogy a tör­vénytelenség jogának ilyen proklamá­lását a sokszor megpróbált köztársaság íiai tapssal fogadják s huszonnégy órá­val utána a bizalom szavazatával ho­norálják. Semmi kétség, hogy a fórra* clalom ügye ép olyan mértékben jutott bizalmatlansági szavazathoz, mint ami­nőben a kormány a bizaloméhoz. Franciaország- parlamentje élitélte a for­radalmat, de vájjon leterítette-e ? Ez a nagy kérdés. E pillanatban, amidőn minden jel arra mutat, hogy Briand győzelme kétségtelen ós amikor a forradalom Bankó Pista. Amig ölt, lökdöste az élet ós az emberek, amikor meghalt, királyi temetése volt. Van ez igy az életben sokszor, Mikor koporsóját a halottaskocsi átvitte a Lánchídon, a ha­talmas alkotmány megroppant ós attól lehe­tett félni, hogy a hid leszakad. A budapesti ós vidéki cigányok ugyanakkor a sziveket és lelkeket szakgatták az ő nótáival. Azután egy fekete vonat hazahozta a dalkirályt Szegedre, itt megint királyi temetése, volt. Mint a város minden nagyját, ó't is a köz­művelődési palota aulájából temették. Kivit­ték a szeged-belvárosi temető szólére, ott elhantolták s miután a sir fejfája elkorhadt: szegény Dankó Pista sírját már csak a dalos inad ár találta meg. Nyolcadfél esztendő óta volt jeltelen a sir. A nótafa özvegye szokott volt elláto­gatni hozzá a halottak ünnepen, ő ren­dezgette a behorpadt sírt, Dóm'orády ezredes, aki nem nézhette, hogy egy király sirja olyan legyen, mint más árokszéli halotté. Most aztán, hogy uj sirba helyezték a nótakirályt s hogy sírján az egyszerű obellszket fölszentelték: megint királyt meg­illető tisztességben volt része Dankó Pistá­nak. És még valamiben. Egy ünnepi beszéd hangzott el a sírnál, egy beszéd, mely ki­tárta ezrek előtt a történelemnek azt a lapját, melyen Dankó mint halhatatlan sze­repel. Végre méltányolta őt a közvélemény, végre elismerték róla, hogy nem cigány volt, de nemzetének egyik, nagyja, aki bő­kezűen végrendelkezett mindnyájunk részére. Ur volt tehát, mint minden lump, akinek helyén van a szive. Nyolcadfél év után fölfedezte a magyar közvélemény Dankó Pistát. Egy kódorgó szegedi újságíró pár heti munkája ohelisz­ket emelt a diszsirra s ez jó alkalom volt arra, hogy a magyar sajtó fölérezzen és el­mondja Dankóról, hogy király volt, a szivek­lelkck ura-fejedelme. Meztelen őszinteséggel kell itt beszólni. Meg most is vannak so­kan, akik fölemlegetik, hogy Dankó Pista részeges volt. Hát igen, ivott a mi bohém­testvérünk, de ha szabad innia és részegesked­nie az országok sorsát ¿intéző hatalmasság­nak, hogy aztán kérlelhetetlen bestia le­gyen, akkor szabad volt innia Dankó Pis­tának. hogy megnyílhasson a lelke és ne­künk ajándékozhassa, vala azt a sok ma­gyar dalt, melyhez foghatót ám adjon ne­künk valaki az államfok, meg az indokolat­lanul nyeivelők közül. Mivel pedig nyolcadfél esztendőn átal az árokszéIens a temető- végében jeltelenül por­ladt a nemzeti hős, ki szabad mondani mér­sékelt nyerseséggel azt is, hogy: ha az a néhány borívó szegedi firkász nem állit emléket Dankónak. akkor ugyan ott porlad szegény Pista most is, ahol csak a felesége, meg a madár talál rája. Nem rekriminálunk immár, hiszen eleget tettünk a kegyeletnek, de mindazt, amit itt elmondtunk, meg kellett állapítani, mert hiszen oly vastag ós kemény a kontraszt: részeges cigány és nóiahirúhj között. Ám aki nem bir fölemelkedni odáig, hogy a két fogalmat össze tudja egyeztetni, az ne jöjjön ünnepelni velünk. Az intelligencia, a mi örömünkre, legyőzte a gyöngéket s a Dankó Pista sírja körül több ezer ember tömegesült halottak napján. Király volt szegény Pista megint. S most már az is marad. Ott pihen a szegedi te­mető legelőkelőbb helyén, a város más nagyj.ai között. De amig a többi ragyogó síremlék fölirásai hosszasan magyarázzák, hogy ki nyugszik ott, addig a nótafa obe­liszkjén csak ez a királyi név áll: Dankó Pista. Síinek oda még több betű'? Ismeri a királyt mindenki . . . Kedden délután volt az emlék leleplezése. Ott volt a város első polgára: Lázár György dr s vele a város apraja-nagyja mind. A sir a bejárónál lévén, a közlekedés megszakadt, de azért tolakodás nem volt. A sírt a sze­gedi írók és hírlapírók, méltóságos, nagy­ságos és kisebb titulusa emberek, rongyos* ruhája koldusok és cigányok vették körül. Jászai Géza apátplébános tömérdek dolga mellett a szegény cigánykirály sírjánál tar­totta a leghosszabb ceremóniát. Köszönjük neki hálás szívvel. Azután Balassa Ármin dr lépett elő s ezeket mondotta: — Most van a nap lemenőben! Kihaló sugarai magukkal viszik rövid nappa* lünk derűiét és itthagyják nekünk az alkonyati homályt, az elkövetkező sötétség bizonyossá­gát. Te nem látod azt, szegény barátunk, hogy eljöttünk ide, haló poraidnak immár fölszentelt nyugvóhelyóhoz. Te nem látod azt, miként szo­rongunk itt életed, földi jelvényei körül, hogy vezekeljünk és kiengesztelődjünk. 0, lia látnád, ó, ha-hallanád, de sok keserű­ségtől, de sok mélységes fájdalomtól könnyűim meg a te elporladt szived. De én látlak tégedet! Látlak kopott ruhádban, amint meginduln i a halhatatlansághoz vezető meredek uton

Next

/
Thumbnails
Contents