Délmagyarország, 1910. október (1. évfolyam, 110-135. szám)

1910-10-27 / 132. szám

1910 október 27 kedden délután rendőrkisérettel Ószentivánra vitték. Este hat órakor érkezett meg a falu­jába, haza sem ment a szülőihez, hanem meg­várta a Szeged felé induló legközelebbi vonatot és tegnap este tiz órakor már ismét a szegedi korzón sétálgatott. Mikor ezért a kihágás* biró felelősségre vonta, őszinte nyíltsággal je­lentette ki: — Utálom a csöndes falut. Szegedre is csak azért jöttem, hogy innen Budapestre utazhassak. — Pénze van? — Itt akartam megkeresni. — De hiszen Budapestről is kitiltották. A leány a vállát vonogatta. Kisvártatva meg­szólalt: — Kitiltottak, de ón azért mégis szeretem azt a várost. — Miért ragaszkodik annyira hozzá? — Ott ittam meg a legtöbb pezsgőt és ott kellettem legjobban a férfiaknak ... Ez volt a rövid, de indokolt válasz. Mert a jeány nem valami csábító jelenség. Közönséges, züllött teremtés, aki mellett érdektelenül halad el az ember. Elment a „Parseval." (Saját tudósítónktól.) Reggel, valamivel kilenc óra után, a „Parseval" megjelent a főváros fölött. Az utcán azonnal észrevették, ezeren ós ezeren nézték nyugodt, biztos elszállását, kala­pot lengettek feléje, amit a levegő utasai lég­hajós-üdvözlettel viszonoztak: hosszú piros­fehér selyempapir-zászlócskákat dobtak le. A zászlócskák lebegve úsztak alá, az utca közön­sége szaladt utánuk és boldog volt, aki egyet emlékbe megszerezhetett. . Negyedtizkor a léghajó eltűnt a budai hegyek Mögött, Esztergom irányában, Fischamend felé­A léghajó fölszállása előtt a Rákosmezőt több ezerre menő közönség, katonai móltóságok, az Aero-klub vezetősége és sok tiszt látogatta meg. Valamennyi nagyon dicsérte a tegnapi nyugodt repülést, gratuláltak a léghajós-tiszteknek és gsarencs^s atat kívántak nekik. Háromnegyed kilenckor beszállt a léghajó gondolájába Hoffory kapitány, Mansbarth és Berlepsch báró főhad­nagyok, végül Reindl káplár kormányos. A kö. telet tartó katonák zászlólengésre elengedték a köteleket ós a „Parseval" a közönség riadó éljenzése és tapsa közben gyorsan fölemelke­dett a levegőbe. Nagy kört irt le a gyakorló­téren, aztán útját az Erzsébet- ós Lipótvároson át a budai hegyek felé vette. Sárga selyemteste ragyogott a reggeli leve­gőben, az utcákról nagy csoportokban álló em­berek bámuló pillantása kísérte utján, hazafelé» Fischamendbe. A lezuhant aviatikus. Horváth Ernő tanár, mint megírtuk, tegnap délután lezuhant gépével. Forduló közben elállt a gép motorja, az aeroplán merőlegesen lebu­kot a földre, a gép farkrésze átfordult az elő­rész romjain és maga alá temette Horváthot. A szerencsétlen aviatikust a i?éc2e)/-klinikára vitték, ahol megállapították, hogy Horváth Érnő veszedelmes agyrázkódást és, ép ugy, mint Zsélyi, belső sérülést szenvedett. Réczey tanár a sebesült állapotát rendkívül veszedelmesnek mondotta. Horváth az egész éjszakát önkívületi állapot­ban töltötte. Ma reggel újra megvizsgálta Bor­széki dr tanársegéd, a sérüléseket igen válsá­gosnak találta, tegnap óta sem javulás, sem rosszabbodás nem állott be. Délben Horváth néhány percre magához tért, belső fájdalmakról panaszkodott, aztán ismét önkívületbe esett. A Parseval 6yör fölött. Győrből jelentik, hogy a Parseval-léghajó pontban féltizenkét órakor megjelent a város fölött. Körülbelül öt kilométernyire a várostól délre tünt föl s nyugodt, biztos haladással a Grab-féle gyárig jutott. A gyár fölött a léghajó DÉLMAQYARORSZAO egyszerre megállt s látható volt, hogy a csavar sem működött. Hoffory kapitány, aki már teg­nap érkezett Győrbe, hogy ott megvárja a lég­hajót, messzelátón figyelte a Parsevalt, majd így szólott: — Ugylátszik, valami történt. Azután Müller Tivadar 26. gyalogezredbeli főhadnagygyal automobilon sietett a Parseval felé. Közben azonban a léghajó, anélkül, hogy a gépet újra megindították volna, a kedvező széllel tovább repült, anélkül, hogy Győrött leszállott volna. Egy újságíró megkérdezte Hoffory kapitányt a Parseval sikeres repülésé­ről, mire Hoffory megjegyezte, hogy kedvező szél mellett a léghajó két óra alatt megtehette az utat Győrig. Megérkezés Bécsbe. Bécsből táviratozzák: Gyönyörű időben, délután félhárom órakor érkezett meg Bécsbe a Parseval és Fischamendnél leszállt. A magyar-osztrák katonai léghajó utasai kije­lentették a leszállásuk után, hogy a ked­vező időjárás tette lehetővé, hogy ilyen rövid időben érkezhettek meg Bécsbe. Zeppelin a Parseval-ról. Berlinből táviratozzák: Zeppelin gróf egy újságírónak a Parseval utazásáról a következő­ket mondotta : — A legnagyobb örömmel töltött el azon hír, hogy egy kormányozható léghajónak sikerült egy ilyen nagy utat megtenni, mint: Bécs—Buda­pest. A Parseval utja nagy sikert jelent a lég­hajózás történetében. Oly időben indult, amidőn szelek, esőzések és téli fagyok nagyon meg­viselhetik a léghajót. A Parseval utazása csak ujabb bizonyítéka annak, hogy háború esetén a léghajó előnyösebb, mint az aeroplán. A léghajó harcolni és védekezni tud, az aeroplán alig fejt­het ki ellenállást. A budapesti utazás azért ment olyan simán, mert a léghajónak nagyob­bára lapályos helyek fölött kellett elhaladni. A Parseval lassabban halad, mint az én léghajóm, de kisebb is. Látogatás a temetőben. Az őszi hervadás szomorúsága már itt lebeg az élők városában s ilyenkor szép és stílusos az ut a halottak városába, a temetők felé. Még néhány nap és itt van a halottak városának ünnepe, mikor az isten fogadójában a nyirkos örökcsöndességü kis lakások fölött kigyúlnak a kegyelet nagy, szines tüzei s az élők pom­pába borítják a halottak városát. Olyankor nem láthatjuk az egy napra odavarázsolt vi­rágos pompától a temetők igazi képét. A halottak napján tobzódó mükegyelet na­gyobbik fele hivalkodás, divat és verseny dolga. Az igazi emlékezés ilyenkor jóval a temetők ünnepe előtt látszik meg a temetőkön. Ilyen­kor még sok nagyúri sirhely, amely halottak estéjén hivalgó fényözönben fog ragyogni, el­hagyott, kopár és virágtalan és sok siron amelyen egész nyáron át egyetlen szál virág sem virult, most ünnep előtt dolgoznak a mü-* kertészek és halottak estéjén pompázni fog a máskor elfelejtett halott. Bizony nem az ün­nepi este ragyogása szerint virraszt a kegyelet a halottak városában. A legszebb, legvirágosabb sirolc ott lelhetők a szegény emberek kicsi, jeltelen, márványta­lan sirjai között, amelyet az özvegy, az anya, vagy gyermek keze ápolt egész nyáron, ide hordja minden virágát, könyét, szeretetét. De ne álljunk az ünneprontók közé. Hála a hagyománynak s a halottak ősi ünnepének, egyszer egy évben ködös november elsején virágba öltöznek az elfelejtett sirok is. A krip. ták dohos ajtajai megnyílnak s szokatlanélónk készülődés teszi elevenné a hervadó temetőket. Mindenfelé tatarozzák a sírokat. Szegeden különben ma, szerdán, kezdődött a koszoruvásár. A korzón helyezték el szépen sorba a koszorúkat. Feketeruhás asszonyok! 5 szomorú arcúak vették, hordták a koszorúkat, vitték előbb haza, sokan pedig már a temetők felé. Mindenszentek ünnepén különben megható» szelid ünnep is lesz az idén. Fölavatják a bel­városi katolikus temetőben Dankó Pista sír­emlékét. Szegeden az idén, mint minden évben( szépen, áhítattal emlékeznek a halottakra. TAVI RÁTOK A görög kormányválság. Athén, október 26. A király elhatározását, hogy a kamarát föl­oszlatja, a nép általánosan helyeselte. Venize­losz a választások előtt be fogja utazni az or­szágot és kifejti programját. Egészen bizonyos, hogy Venizelosz a választásokon döntő sikert fog aratni. Venizelosz hadügyminiszteri minősé­gében elrendelte, hogy bocsássák ki a fogság­ból az összes szárazföldi és tengerészeti tiszte­ket, kiket előde parancsára letartóztattak. Ezenfelül Venizelosz maga elé idézte az összes athéni hadtestparancsnokokat és tudtukra adta, hogy a fegyelmet a hadseregben, mely már na­gyon megingott, okvetlenül hplyro kell állítani. Azok ellen a larisszai tisztek ellen, kik Veni­zelosz hadügyminiszterré való kinevezését eile-, nézték, vizsgálatot indítottak. A larisszai helyőrség tisztjeinek nem tetszik a polgár-hadügyminiszter; fittyet hánynak ren­deleteinek és gúnyolják. Venizelosz könyörtelen vizsgálatot rendelt el ellenük. Athén, október 26. A képviselőház föloszlatása ugy hatott, mint a bomba. A parlamenti pártok föl vannak hábo­rodva. Azt hirdetik, hogy a föloszlatással a ki. rály államcsínyt követett el és megszegte az alkotmányra tett esküjét. Ilyen körülmények között az uj választásokból kikerülő törvény» hozásnak csak egyetlen föladata lehet: az u] alkotmány megszövegezése. Azok a parlamenti pártok is, amelyek eddig tartózkodtak az alkot­mányozó gyűlés összehívásától, most elkesere­detten követelik az uj alkotmányt, A török kölcsön. Berlin, október 26. A Täglicher Rundschau, konstantinápolyi tudó­sítójának hiteles értesülése szerint a török köl­csön százötven millió frankra szóló hat száza­lékos kincstári jegyek kibocsátásából és átvé­teléből fog állani, amelyeknek névértékben leendő beváltására kötelezi magát Törökország meghatározott időben. A terv az, hogy a köl­csön tiz-husz százalékát fogják átvenni az ausztriai bankok. Dsavid bey pénzügyminiszter tegnap a német nagykövettel tanácskozott a kölcsönről. A né­met nagykövet később a portán a nagyvezirrel, majd Rifaat pasával tárgyalt, közben a bécsi Bankverein, a Länderbank és a svájci bank­csoport képviselője tanácskozott a nagyvezirrel. A porta egyelőre öt százalék mellett egy millió török font előleget akar szerezni a német és osztrák bankok csoportjából. Oroszok Perzsiában. Teherán, október 26. Az orosz csapatok visszavonásáról azt jelen­tik, hogy a perzsa kabinet kész elismerni a* orosz kormánynak kívánságai szerint a státusz­kvót azokat az automobilokat illetőleg, ame­lyeket az oroszok néhány hónap előtt a Djulfa—Tebrisz-uton behoztak behozatali vá­mok fizetése nélkül, ami ellen a jelenlegi pénzügyminiszter utólag erélyesen tiltakozott. A státuszkvó elismerése azonban hír szerint bizonyos fontos föltételektől függ, amelyek kö­zül a legfőbbek a következők: 1. Oroszország azonnal a státuszkvó elismerése után vissza­vonja az összes csapatokat. 2. A perzsa alatt­valók a Djulfa—Tebrisz-uton automobilokat illetőleg ugyanazon jogokat élvezik, mint az >

Next

/
Thumbnails
Contents