Délmagyarország, 1910. október (1. évfolyam, 110-135. szám)

1910-10-21 / 127. szám

2 OELM AGYARORSZAQ 1910 október 20 egyszerű okból, mert ma már az ellen­zéken van, ellenzékieskedni kell neki. De oly ügyetlenül pendítette meg a régi hangot, hogy hadat üzent egy nagyjelentó'ségü, már befejezett akció­nak, amelynek megindításáról, lefoly­tatásáról mint miniszter tudott, sőt ahoz hozzájárult. Anélkül, hogy Aeh­renthal politikájának, az anneksziónak helyességét vagy helytelenségét akarnók vitatni, kötelességszerűig bellett ezt leszögeznünk. Az a beszéd, amelyet Kossuth a delegációban mondott, hű­séges karakterét adja a volt miniszter föltámadt ellenzéki szereplésének, amely ­lyel mindig lehetetlenségeket hajszol, a kákán is csomót keres, nem számol a politikai ok- és célszerűség föltéte­leivél. Ami magyar nemzeti szempontból vigasztaló a delegáció külügyi albizott­ságának ülésén történt, az Tisza István gróf és Nagy Ferenc fölszólalásához fűződik. Ezekre a felszólalásokra a politikai öntudat, az erkölcsi felelősség, a jogi tudás ütötte ajánló bélyegét. Tisza István tiltakozott a „Wiener Ka­binet" kifejezés használása ellen. Amint­hogy ilyen kabinetet nem ismer az a törvény sem, amely a közös és a közös egyetértéssel elintézendő ügyekről ren­delkezik. Tisza István megállapította, hogy „a kereskedelmi szerződéspolitika irányelveinek érdemleges tárgyalása nem tartozik a delegáció hatáskörébe." Alfabétája ez a magyar közjognak és ép azokból a jogi nézőpontokból fontos, amelyeket mindig Kossuthék vitatnak. És Kossuth Ferenc ezt sem vette észre. Hogy történeti jogainkat Boszniára és Hercegovinára semmi esetre sem ad­hatjuk föl, nyomatékkal és erő vei Nagy Fe­renc hangsúlyozta, miközben Batthyány Tivadar grófnak azzal sikerült nevet­ségéssé válnia, hogy ő az anneksziót gatta a bajuszát és minduntalan a szájába tömködte. Várt még egy kicsit, hogy a za­varom még nagyobb legyen, aztán fölállt s odalépett hozzám. — Ön Magyarországról jön ? — kérdezte. — Igen, — feleltem. — Honnan tudja? — Látom az ügyefogyottságáról; — azzal anélkül,' hogy engedelmet kért volna rá, leült az asztalomhoz és a pincérhez fordulva folytatta: — Adjon két pohár augoszturát, két-két csöpp étherrel. A pincér elment, az idegen pedig a bal­tenyerébe hajtotta a fejét és hosszan nézett rám olyan tekintettel, amely kiváncsi is volt, szomorú is volt, gúnyos is volt. Aztán lassan, félmosolygással megszólalt; — Tehát maga az ... ? Egyáltalán nem értettem a helyzetet és azért a legtanácsosabbnak tartottam, hogy bemutatkozzam : . — Üjlaky Dénes vagyok, — mondtam. — Tudom, — felelte az idegen. — üj­laky de Tiszaujlak. Hiszen a bajuszán is ott hordja a cimerét. Engem meg ¡Szőrrágó De­meternek hivnak. Ön otthon, Magyarországon, megyei tisztviselő volt. — Igen, — feleltem megütközve az ide­gen tájékozottságán. — És ön, mivel foglal­kozik V — Én . . . leginkább az emlékeimmel. De erre majd rákerül önnél is a sor. Hagyja el, egyelőre koccintsunk, azután beszéljünk másról. Valami vidám dologról, mert tudja, ín nagyon keserű ember vagyok, szüksé­gem van a jókedvű beszélgetésre. — Látom, hogy keserű ember, — felel­tem. — De mi a baja? — Hm. Majd megtudja azt is. Egyelőre csak annyit mondok, hogy, ha egy adóvégre­még mindig nem veszi tudomásul, mert nincs törvénybe iktatva. Ennyire levegőben járó minden, amit az ellenzék vezérei mondanak és tesz­nek. Ezzel szemben a kormány és tá­borának férfiai aggódó gondoskodással ügyelnek arra, hogy a politikai élet egész vonalán semmi olyat se mondjanak vagy tegyenek, amiből sérelem szár­mazhatnék arra a jogra vagy presz­tízsre, amely a nemzetet jogai vagy önállósága révén megilleti. Amíg az el­lenzék vezérei vak ellenzéki akarno­koskodásuk közben váddal illetik ön­magukat is, csakhogy másra alaptalan vádakat szórhassanak, addig a nem­zeti érdekek védelmére a kormány és pártja áll sorfalat ott is, ahol a ko­moly ellenzék komoly munkát találna. Persze, ehez több államférfiúi belátás, több politikai bölcseség, mélyebb er­kölcsi érzés, az igazságnak erősebb tudata kellene, mint aminővel a mai ellenzék rendelkezik. Ez a delegáció ülésén megindult munkásság előre veti árnyékát. Bizalommal várhatjuk annak a kormánynak és többségnek munkás­ságát, amely kifejezések dolgában is annyi figyelemmel és gonddal áll őrt a magyar nemzeti érdekek védelmében. És mély szomorúsággal várjuk annak az ellenzéknek további parlamenti sze­replését, amely a delegációs tárgya­lásoknál nem tudott legalább arra a magaslatra fölemelkedni, ahonnan az ellenzéki álláspont érdeke összeköthető egy némileg relatív igazsággal és a nemzeti érdekek legalább tetszetős, amellett komoly védelmével. Cliavrak — delegátus. Bécsből jelentik; Esterházy Miklós herceg helyébe, aki delegátusi tagságáról lemondott, ma behivták a delegációba Chavrak Levin póttagot, a Rauch-kormány volt bánhelyettesét. hajtót megsóznának kininnel, az sem lehetne olyan keserű, mint én vagyok. Undok em­ber vagyok. Annyi bennem az epekő, hogy ki lehetne vele kövezni végig az egész Ki­lia-utcát. Elhallgatott egy pillanatra, aztán hirte­len fölkapta a fejét és felém bökött a mutató­ujjával. — Pedig, ugy-e, ön jókedvű, derült világú, mindenben mulatságot találó ember? — Hál' istennek, ha a szúnyogok nem csipkedtek volna igy össze, nem volna ne­kem most semmi bajom. De mire valók ezek az összefüggés nélkül való kérdések? — Azt hiszi, hogy nincs köztük össze­függés? De hajh, mit is hihetne egyebet? Hiszen ez az ifjúságiink véres, gyilkos téve­dése, ez az a bottlás, amely tragédiává te­szi minden i olyan embernek az életét, aki az állatnál kettővel tovább tud gondolkozni. — Nem értem, megint csak nem értem..• — hebegtem. — Ejh, majd megérti, csak Igyunk előbb egyet. Gyula, még két pohár augoszturát. Az éthert ki ne felejtse belőle. Koccintottunk és Szőrrágó egy hajtásra kiitta a méregnél erősebb italt. Azután me­gint félig szomorúan, félig gunyosan nézett rám s azt mondta: — Mondja, szereti-e még az Elvirát? Még mindig a Matild cimezi meg a leveleit, ami­ket önnek ir? Fölugrottam a székről és elborzadva néz­tem erre az emberre, aki legmélységesebb titkomat tudta. De ő szetid energiával visz­szahuzott a székre s folytatta: — Vagy igaz. Már nincs szükség az ide­gen Írással való címzésre, hiszen Elvira már 1 elvégezte az intézetet, sőt már ki is van A városi javadalmak uj kezelési rendje. A város tanácsa esetröl-esetre engedélyt adott, hogy a szegedi termény-nagykereskedők a vá­rosi javadalmi hivatal felügyelete alatt álló zárt raktárakat tartsanak, amelyekben a szalámi szalonna- és hájárut a fogyasztási adó tekin­tetében átmenetileg kezeljék. Ezeknek az áruk­nak a fogyasztási adóját csak azon mennyiség után kellett fizetni, amely mennyiség a szegedi Piacon kerül eladásra, azaz fogyasztásra, tehát a kiszállított árut fogyasztási adóval Szegeden nem terhelik. A város tanácsa által kiadott engedélyben szabályozták az ellenó'rzést és a felügyelet módját. Ez azonban a városra költ­ségesnek bizonyult, a kereskedőkre pedig ne­hézkesnek. Ep azért a tanács szükségesnek tartotta a következő uj szabályozást: „Az eddigi eljárás szex-int ugy a beraktáro­zás, mint az elszállítás csak két javadalmi biz­tos jelenlétében történhetett, akik e munka körül napokat töltöttek el, anélkül, hogy a köz­nek valami különös hasznot hajtottak volna, a terménykereskedőknek pedig épeu nem szol­gáltak előnyére. A javadalmi hivatal többször nem volt abban a helyzetben, hogy minién tranzitó zárt-raktárhoz az előre kért időben biztosokat küldhetett volna ki, ezért a berak­tározás, vagy szállitás nem történhetett meg a kellő időben s igy a kereskedőre kiszámíthatat­lan kár származott. A tarthatatlan helyzeten segítendő, a tanács a tranzitóraktár-tulajdonos terménykereskedők­nek megengedi, hogy ugy a beraktározást, mint a szállítást a javadalmi biztosok közbejötte nélkül szabadon eszközölhessék. Az ellenőrzés a vámhivatalokon keresztül fog történni. A nagykereskedőket ugyanis az érkező áruk fo­gyasztási adójával a vámházaknál fogják ezen­túl megterhelni; viszont az igazolt kivitelt a szokásos kiviteli bárca alapján a raktártulajdo­nos javára írják. Kezelési költség címén kötelesek a raktár­tulajdonosok minden szalonna-, szalámi és háj­áru után, amely akár vidékről érkezik, akár pedig helyben vásárolva, itt beraktározódik, métermázsánkínt ötven fillért a város java* dalmí pénztára javára fizetni. A vidékről érke­zett szalámi, szalonna és háj után ezt a ke­zelési költségtérítést azonnal a vámházaknál való behozatalkor kell megfizetni. Önként ér­tetődik, hogy a szegedi fogyasztási területen eladott ezen áruk után a teljes fogyasztási adót és adópótlékot meg kell fizetni. nevezve tanítónőnek. Ugy-e, igen ? Mutassa csak a halántékát? Mechanikusan fordítottam oldalt a feje­met, hogy Szőrrágó megláthatta a fülem mellett a négy-öt koraősz hajszálat. — Igen, már ki van nevezve, — konsta­tálta. — De még, de még nem következett be a . . . — és itt elkezdett az asztal alatt idegesen rugdalózni, mig végre érzékenyen megrúgta a lábamat. — Kérem! — szisszentem föl. — Ne rug­dalja a lábamat! — Pardon, — felelte vissza Szőrrágó. — Az ön lába volt? Azt hittem, hogy a Pes­talozzi sírkeresztje. Kezdtem egészen kábult lenni ettől az össze-vissza való beszédtől, amelyet nem ér­tettem és mégis olyan nagyon, olyan szivet dermesztően kezdtem megérteni. Most már tovább is akartam tudni, hogy mit hallok még és most már én rendeltem augosz­turát. < . , r ; — Igyunk, — mondtam — és beszéljen tovább. Mit tud még Elviráról mondani? És miért haragszik Pestalozzira? — Eh, nem Pestalozzira haragszom én, hanem mindazokra, akik „a tanitás kenyér­kereső pályáját megnyitották a gyönge női nem előtt", mindazokra a tanszamarakra, akik ... Hirtelen elhallgatott, letekintett a földre és látszott az arcán, hogy feszülten figyel valamire. — Mi az ? — kérdeztem. — Nem hallja? — felelte halkan — Nem hallja, hogy pörög az öreg ott lenn. — Ki? Hol? — Schopenhauer. Lent a sírjában. Ha csak emlegetik is valahol a női foglalkozások

Next

/
Thumbnails
Contents