Délmagyarország, 1910. szeptember (1. évfolyam, 85-109. szám)

1910-09-25 / 105. szám

1910 szeptember 25 OEL, MAGYAR ORSZÁG 19 sZit5 arany tisztibojtok között rendjelek, ¿atonajelvények, emlékek muzeumszerüleg jjipecézve. Maskarádészerü, szinte kellemetlen tabló, de szent a katonának. Ugy áll készen ¿jjndig a szem előtt, mint a franciskánus ágy-koporsója. Csak le kell szedni a falról ég ráborítani a halott katonatiszt ravatalára. Külömben a többi bútorzatot a képzeletre bizom. Csak egy zongorának és egy feldúlt arca, kisirt szemű leánynak adjanak helyet. \ leány tágra nyitott szemekkel merőn néz á másik szobába az ágy fölött függő hatalmas revolverre. Ez a kiút és lassan belenyugszik, elásnak szemei, megy ... megy felfelé . .. följebb .. . följebb . .. bucsut int a „siralom­völgynek." Csak a kardcsörgés szólítja vissza, föláll, verejtékes homlokát végigsimítja és már küzdelemre készen várja belépő atyját. Az ezredes szinte félénken néz körül. Láb­ujjhegyen lép a leányhoz, s homlokon csó­kolná, ha a leány durván félre ne taszítaná. — Az egek urára kérlek, ne csinálj bot­rányt! — Engedj utamra!... Az anyám szent nevére esküszöm, hogy a színpadon sem hozok szégyent reád! — Már is hoztál! és az ezredes remegő kézzel, falfehéren nyul zsebébe. Az asztalra tesz egy levelet. — Én kaptam .... mi kap­tuk. . • ezek az ezredesi csillagok, ez a tiszti... ez a királyi kardbojt kapta! Olvasd ... és ha hangos szó hangzik ajkadról... akkor ... akkor... — és az ezredes szinte a másik szobába nézett, mintha egyik lábával már lépni is készülne az ágy felé. Nem nézte, miként olvassa leánya a levelet, csak akkor vette le tekintetét a revolverről, mikor a leány alig hallhatóan kérdezte: — Mindent hallottak? — A miniszteri tanácsosné is .,. a bor­iigynökné is!.... Hallgass reám ... ülj mel­lém! ... az apád kérni, könyörögni akar!... De csak csöndben!.... Csak mintha gyón­nék .... Ülj le! Ide ... mellém ... Ide, ez alá a kardokkal diszitett császári cimer alá. Innen kapom az életet. Te adod nekem ezeket vissza, vagy leszedheted a falról és ráboríthatod a koporsómra. Ülj le. Leültek. Az ezredes beszélt, a szive beszélt. — Látod, ide jutottam. Beamterné, krájzle­rosné tanit illemre. Engem, a király és csá­szár ezredesét. Mit csináljak velük? Párbaj legyen! Botrány . . . még nagyobb botrány... És épp most! Most, mikor a tábornokság felé oly szabad az utam, mint innen addig a szekrényig?! — Semmit se tégy ! Engedj oda, hova a szivem huz. Add meg nekem az életet, hogy te is élhess! — És aznap, mikor színpadra lépsz, már én meghaltam — mondta csöndesen, lemon­dással az ezredes, — Hazudtam eddig, nem téged féltelek, magamat féltem, a rangomat, a jövőmet féltem. Mikor te ambíciódnak első lépcsőjére lépsz : én az utolsóelőttiekről zu­hanok alá. Aznap, mikor neved szinlapra kerül, aznap én megvénülök, megbutulok, meghalok. Megölnek, megölnek felülről, pe­dig én előre akarok törtetni, nekem előre kell mennem, — ha kell, holttesteken ke­resztül is. Magamat már föláldoztam. En már mindent adtam. Tanultam, csúsztam, mász­tam. Mellemet tartottam az ellenség szuro­nyának. Az anyádat tettem nőmmé, pedig sohasem szerettem. Akit szerettem, nem volt nemes leány. Megöltem a szivemet, de előbbre akartam jutni. A hazámat áldoztam föl. Nincs semmim, csak az ambícióm! Ambícióm, ép ugy neked, leányom. De te még csak a kezdet előtt állsz. Én már nyúlok a cél felé. Legalább addig várj, mig tábornok le­szek. Egy év mindössze. Aztán tégy, amit akarsz ! Ha bánat fogja szorongatni lelkedet, akkor csak nézz reám. Az én boldogságom enyhítse a te fájdalmadat. Az apádért, kit nevezhetsz ambiciózus hülyének, akit szóra sem méltatsz, de maradj mellettem, fojtsd magadba a te ambíciódat. Teljesüljön az enyém előbb! Csak tábornokká akarok lenni. Azután én is félreállok. Tőled kérem a tá­bornoki rangot, neked, a leányomnak rimán­kodom. Kegyelmezz! És ez csöndben ment. Nem is sirtak hozzá! A leány nézte és megsajnálta az apját. A lemondás keresztjével várta tábornokságát. Tábornok lett az ezredesből és ami először olyan csöndben történt, hogy sem a minisz­teri tanácsosné, sem a borügynökné nem hallotta — megtörtént másodszor, harmad­szor .. . nagyedszer ... Az ezredesből tábor­nok, altábornagy, táborszernagy lett.. . Azu­tán szolgált a birtokában lévő rendjelek közép-, majd nagykeresztjeiért... azután a keresztek szalag- és gyémántjaiért, míg egy­szer hanyat esett, mire a leánya a másik szobából hozzá szaladt — meghalt. Meghalt anélkül, hogy mondta volna: — köszönöm. No — és utoljára azután: leszedték a fal­ról a maskarádét, reáborították a koporsójára; a leány, a hajdani szubrettjelölt pedig meg­törten, megvénhedten, banyaszerepekbe vé­nülten nézte a ravatalt és szorongatta kezé­ben lemondásának jutalmát: az uralkodó részvéttáviratát. Naponta friss érkezésü ••• karlsbadf gyógysonka! feltétlen megbízható minőségben kapható Pl fi! PÜ hentesáruk üzletében ¡lerrsen-uíca. Telefon 128. MÉ CSBÜ! I szúraKozflhely a _ helyisége. ® Nenonta ovsnvörü mozgflléíivKep-üidonsáoaK, MüSíi!"" A függő vasút. — 2. Eredeti bosszú. mUOUI . 3 50 év a női divatban. — 4. Igéző nyakék. — 5. Liliputi detektív. — 6. Pali az alkohol­ellenes. — 7. Szabin nők elrablása. 500 méter hosszú, nagyhatású történeti dráma. Kiváló tisztelettel amu, loss állandóan raktáron tart a Szeged, Kölcsey-utcza 10. sz. Fischer Izsó. UNDERWOOD IRÓGÉP-LEMElT. Sokszorosító és másoló-iroda. Gyors- és ¡jépiró-iskola, tandíj csekély. — Felvételek égési r.ap és tanítás egész éren át. — Bármily rendszerű gépeket javítunk és telefonhívásra házhoz megyünk. — Kellékek raktára. — Megbízásokat kér az Underwood irógépgyár alföldi vezér kép viselője: RFM I FPT TiS2a Lajos-körűt U LLLtn I, Telefonszám: 833. BEHEDEff IMRE SZÍJGYÁRTÓ ÉS NYERGES SIEGED, ZSÓTÉR-HÁZ. 0 a 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Kaphatók nagy választékban lószerszá­mok, nyergek, lovagló-, uti- és vadász-kellékek, istálló-felszerelések, valamint ló- és kocsikefék, lótisztitó keztyük", vakarok, őzbőrök és szivacsok. Utazó-bőröndök, kézbesítő- és postatáskák, szivar-, do­hány- és pénztárcák. Vidéki megren­delések pontosan teljesíttetnek. Javítások gyorsan és jól, legolcsóbb áron eszközöltetnek. Szegszárdy József bőröndös és bőrdíszműves Szegeden, Iskola-u. 21. (Püiitzer-há?.) Különlegességek berendezett utazóbőröndök, pénz-, levél-, szivartárcák:- és női kézi tás­kákban. — Dus raktár legújabb rendszerű utazó-kosarak és bőröndökben. -:­Hazai ipar! = Hazai Ipari Egyéves önkéntest felszerelések, isi ei lecyobb és legolcsóbb beszerzési forrása FF F F a vidék legnagyobb tiszti egyenruházati = és felszerelési intézete, = S 0 több ezred szerződéses szállitója , Röícsey-uíca 10„ Próféta-szálloda mellett. TELE FOS-SZÁM 291. Újdonság! Újdonság = Alapíttatott 1817. évben. == Husz aranii éremms! kitüntetve!! Különösen megbízható hajtóerő. Legolcsóbb üzem ! Feltétlen jót­állás ! Kedvező árak és feltéte­lek. Nem kell gépész! Nem rob­ban ! Nem tűzveszélyes! Nincs pénzügyőri ellenőrzés alatt ! Nincs kazán! Egyszerű üzem­benl-elvezés ! Bárkinek rendel­kezesére adunk gépet díjtala­nul annak a beigazolására, hogy gépünk a legmegbízhatóbb és legolcsóbb üzemet szolgáltatja. — Árajánlattal díjtalanul szol­gál 2-től 60 HP.-ig. Pálfy Testvérek vasöntöde és gépgyára S SZEGEDEN. m »

Next

/
Thumbnails
Contents