Délmagyarország, 1910. szeptember (1. évfolyam, 85-109. szám)

1910-09-23 / 103. szám

1910 szeptember 21 DELMAQYARORSZAQ 9 Budapest, Dvorzsák János érseki helynök Szófia, Erdélyi János nyugalmazott esperes Pécs, Fischer Ferenc takarékpénztári ügyész Pécs, Muttnyánseky Béla ügyvéd Pécs, Piszár Antal ügyvéd Barcs, Rák Imre körjegyző Abaliget ós Tóth Gyula esperes-plébános Szentlőrinc. — Laszky Ármin gyásza. Súlyos csapás érte Laszky Ármint, a Nagyváradon megjelenő Szabadság közbecsült főszerkesztőjét és ki­adólát. Nagy reményekre jogositó, talentumos fia, Laszky Géza meghalt egyik budapesti sza­natóriumban. Pályája legelején, liusz éves ko­rában érte az elmúlás a szegény fiatalembert, akit nem tudott megmenteni megtört lelkű családjának rajongó szeretete, sem az orvosok tudománya. A gyászhír mindenütt nagy rész­vétet keltett és a gyászbaborult családot el­halmozzák^ részvét megnyilvánulásaival. Laszky Géza holttestét Nagyváradra szállítják és hol­nap, pénteken délelőtt temetik. — Egyházi hirek. Csemoch János megyés püspök Demele Ferenc karánsebe^i plébánost Temesgyarmatára, Ruppert Lajos versed hitta­nárt karánsebesi plébános-helyettessé és Ber­kovits Sándor dr nagyécsai lelkészt Raffnára nevezte ki. Streber Lőrinc resicai káplánt Sze­ged-Rókusra, Ebért András csanádpalotai káp­lánt Resicára helyezte át. — A szegedi országos nagygyűlés. A Muzeumok és Könyvtárak Országos Szövetségé­nek szegedi nagygyűlésére ma a következők jelentkeztek: A Békéscsabai Muzeumegyesület képviseletében: Bell Lajos dr; a honvédelmi minisztérium képviseletében: Sclmetzer Ferenc; az Országos Iskolaegyesület képviseletében: Tóth József; a Váci Muzeumegyesület képvise­letében: Kövesi Lajos; a vallás- ós közoktatás­ügyi miniszter képviseletében: K. Lippich Elek és Selmecbánya város képviseletében: Richter Ede. — A tiszavölgyi ármentesitő-társiilai központi bizottsága október 4-én, délután négy órakor Budapesten,"ülést tart, melyre Lázár György dr szegedi polgármestert is meghívta. — Póttartalékosok bevonulása. A csá­szári és királyi negyvenhatodik gyalogezred parancsnoksága értesítette a várost, hogy ok­tóber elsején ezerhétszáz póttartalékos vonul be.. A polgármester átiratban kérte a parancs­nokságot, hogy, a kolera-veszedelemre való te­kintettel, halassza el egy hónapra a póttarta­lékosok behívását. — Özvegy Munkácsy Mihályné a Keölt­családhoz. A szécsónyi gyászos katasztrófa óta számos részvétlevél érkezett a Reök­családhoz, amely jelenleg a kamarási nyaralójá­ban időzik. A lesújtott család ugyanis addig, amíg a Szőke-ügy utolsó akkordjai is feledésbe merülnek, kerülni akar minden érintkezést a külvilággal, ezért nem költözik még be egyideig szegedi palotájába. Azonban igy is számos meleghangú részvétlevél , érkezik Reökékhez mindenünnen. Legutóbb özvegy Munkácsy Mi­hályné küldött a gyászoló családhoz egy francia nyelvű, meleghangú levelet Luzernból, ahol jelenleg tartózkodik. Özvegy Munkácsyné vér­rokonságban áll Reök Iván országgyűlési kép­viselővel, akinek elhunyt fia özvegy Munkácsyné egyik legkedvesebb rokona volt. Munkácsyné, amint levelében irja, nagy megdöbbenéssel értesült a Reök-családot ért fájdalomról, amely­ben ő is őszinte szivvel és rokoni részvéttel osztozik. Kedvenc rokonomat veszítettem el drága Pistánkban — hangzik a levél fordítása — s ez a veszteség ép ugy lesújtott engem ís, mint az egész családot. — Itt említjük meg még Szőke Jenő dr bocsánatot kérő levelét is, amelynek tartalmát azonban nem látta senki. A lényegét Szőke saját nyilatkozataiból ismer­jük. A borítékon a címzés Reökók szegedi lakására szólt, rajta még ennyi állt: Föladó Szőke Jenő dr Balassagyarmat, törvényszéki fogház. A levél Reök Iván gyermekei kezébe került, akik, szülőik iránti tapintatból, a leve­let elhallgatták, félretették s azóta talán már el is kallódott valahol. — Katasztrófa után. Rottenmannból táv­iratozzák, hogy a vasúti szerencsétlenség szín­helyén eltakarították a romokat ós a vonatok már járnak, de mérsékelt sebességgel. A vizs­gálat kétségtelenül kiderítette, hogy Macotter mozdonyvezető volt a hibás, aki szintén meg­halt, de bűnös a rottenmanni állomás ügyeletes hivatalnoka is, mert nem blokirozta az állomást és nem tartóztatta föl a Pontafel felől jövő gyorsvonatot. — Szélütött tudós. Prágából táviratozzák: Reihmann udvari tanácsost, a cseh egyetem vegyésztanárát, tegnap szélütés érte. A tudós a halállal vívódik. — A megbocsájtó Ehrlich. Ismeretes, hogy Ehrlich professzor és a prágai klinika kö* zött differenciák merültek föl. A 606 állító­lag nem fogott a betegeken, mire Ehrlich szemrehányó levelet irt, amelyben azt pana* szolja, hogy az orvosok nem jártak el helyesen és nem használtak tiszta metilalkoholt a por fölengedéséhez. Egyben kijelentette, hogy ezen­túl nem küld a klinikának preparátumot. A klinika erre bocsánatkérő levelet küldött Frankfurtba, ahonnan a napokban megérkezett — a preparátum. Ujabban igen kedvező ered­ményeket érnek el vele. — Vilmos császár esőköpenye. Vilmos császár tegnapi bécsi tartózkodása alatt érde­kes incidens történt. A császár délben meg­látogatta a vadászati kiállítást és végignézte a kiállítás területén levő műzgófénykép­szinház előadását is. Az előadás után hirtelen esni kezdett és érezhetően hűvös szél fujt. Királyunk, aki Vilmos császárt kisérte, kiadta a parancsot, hogy hozzák el a császár eső­köpenyegét az automobilról. Egy testőr ment el az esőköpenyórt s meglehetősen sokáig ma­radt oda, mert az automobil időközben vissza­ment Schönbrunnba. Az volt ugyanis a meg­állapodás, hogy a király a vadászati kiállitás­ról kocsin fog hazamenni. Mialatt az uralkodók és környezetük a testőrre vártak, Vilmos császár Fürstenberg herceggel és annak felesé­gével beszélgetett. Már eltelt vagy tíz perc, mikor a testőr jelentette, hogy az automobil, a császár esőköpenyével együtt, visszament Schönbrunnba. Ekkor a császár környezetéből Uexkiil gróf fölajánlotta, hogy ő elhozza saját kabátját a császárnak. Hasonló ajánlatot tett a kíséret többi tagja is, végül Vilmos császár odaszólt Fürstenberg hercegnek: — Aber Max, lass das, es lohnt ja wegen der paar Schritte nícht, ich gehe so. (Ugyan Max, hadd ezt, nem érdemes pár lé­pésért, én igy is mehetek.) Mikor ez ellen a királyunk is protestált, a császár formálison kényszeritette a királyt, hogy a kocsiba beszálljan. A tömeg nagy éljen­zése közt robogtak el ezután az uralkodók. — Lezuhant aviatikusok. Londonból jelen­tik: Az aviatikai hét Folkestoneben nagy sze­rencsétlenséggel kezdődött. Egy Barnes nevü aviatikus a levegőben különféle mutatványokat akart végezni, de motorgópe elromlott s a repülőgép husz méter magasságból lezuhant. A repülőgép elpusztult és Barnes veszedelmes ko­ponyacsonttörést szenvedett. — Belgrádból je­lentik: Kedvezőtlen idő miatt történt többszöri elhalasztás után Simon bécsi aviatikus tegnap délután a Banjica-mezőn biplánjával fölszállott. Pár másodpercnyi repülés után néhány méteres magasságból lezuhant és könnyebb sérüléseket szenvedett. A készülék erősen megrongálódott. — Tűz egy gőzmalomban. Temesvárról jelentik : A dettai HitJtjyár¿rt-gőzmalomban ma este tüz támadt, amely villámgyorsasággal el­harapódzott. A gó-pek nagy mértékben megron­gálódtak és a fából való belső berendezés tel­jesen a tüz martalékává vált. A további vesze­delmet a tűzoltók akadályozták meg, de a kár igy is több, mint húszezer korona. — Bóra és sirokko. Fiúméból jelentik: Tegnap délután felhőszakadásszerű zápor vonult végig a városon, melyet a váltakozó sirokko és bóra még erősített. A vihar minden munkát megakasztott a városban. A kikötőben kisebb balesetek történtek. A Fiumara-csatornán a dühöngő bóra egy fával megrakott vitorlást elsülyesztett és a Pezaróból üresen ideérkezett Romolo-vitorlást fölfordította. A személyzet csak nagynehezen tudott a hullámokból ki­úszni. A vitorlás időközben teljesen megtelt vízzel és elsülyedt. A tengerészeti hátóság megkísérli a vizből való kimentését. — Községek országos szövetségének közgyűlése. A Magyarországi Községek Or­szágos Szövetsége, amely abból a nemes cél­ból alakult, hogy erős társadalmi szervez­kedéssel erősítse a falu gazdasági erejét és kulturáját, már megkezdte munkásságát. A Szövetség, községi alkalmazottak gyermekei számára, nevelőintézetet alapit. Pécsett lesz az egyik, Debrecenben lesz a második intézet, mindkettő kétszáz-kétszáz tanuló befogadására. A Szövetség ezenkivül ingyen-könyvtárat állit föl minden községben, amely kérel­mével a Szövetséghez fordul. Az elnökség nagy szorgalommal munkálkodik a budapesti orszá­gos kongresszus előkészítésén. Az igazgatóság október harmincadikán, Budapesten, gyűlést tart. A Szövetség gyűlése Héderváry Károly gróf miniszterelnököt diszelnökévé választotta és a választásról szóló diszokmányt az igazgatóság tagjai küldöttséggel nyújtják át a miniszterelnök­nek. A Magyarországi Községek Országos Szövet­sége ez évi december hó nyolcadikán, délelőtt féltizenegy órakor Budapesten, a vármegyeház dísztermében közgyűlést tart. A közgyűlésen a községek országos kongresszusának ügyét készítik elő. A Szövetség alapító tagjai sorába ujabban beléptek ezer koronával: Városy Gyula érsek és Zichy Gyula gróf püspök, ötszáz-ötszáz koronával: Győr vármegye, Lőcse városa, Bes­senyszög, Hajdudorogh és Hidvég községek. A Szövetség számára minden pénzküldemény a Községek Országos Szövetsége főpénztárába, a Magyar Jelzálog- és Hitelbankba, Budapestre küldendők. — Kettőshangu énekes. A drezdai Zentral­theaterben igen eredeti énekelőadást tartott Balogh Soma budapesti énekes. Az előadáson, amely orvosokból, énekmesterekből és újság­írókból álló meghívott közönség előtt folyt le, a fiatal énekes azt a rendkívüli képességét mu­tatta be, hogy egyszerre két hangon tud éne­kelni. Különben is csinos tenorhangja van, azonkívül azonban még, amikor dúdolva énekel, a hangnak az alsó kointje is egész tisztán hal­lik. A különös fenomén igen nagy ritkaság és mint a próbánál jelenlevő drezdai gégeorvos, Bottermund dr kijelentette, eddig csak beteg hangszalagos embereknél fordult elő. Balogh Soma hangszalagjai tökéletesen épek s a kettős hangjait nem is tudják megmagyarázni az or­vosok, csak azzal a föltevéssel, hogy talán az úgynevezett „ál-hangszalagok", a gégében levő kis nyálka-hártyaredők rezegnek a hangszala­gokkal együtt. A tüneményben világosan hallik, liogy csak az egyik hang keletkezik „préselve" rendes módon, a másik — mélyebb — hang csak vele rezeg. — Ebből az alkalomból érdekes dolog megemlékezni arról a komáromi fiatal törvényszéki bíróról, aki néhány évvel ezelőtt hasonló érdekes tüneményt produkált néhány szerkesztőségben és sok társaságban. Ő két hangon fütyülni tudott s mind a két hang egy­formán erős volt. Az ő képességét tudtunkkal senki se tudta, megmagyarázni. — Somoskeőy Géza. Kicsi hijján, hogy Somoskeőy Géza tegnap ki nem szabadult jól megérdemelt rabságából. A felesége ugyanis, mint jelentettük, hajlandó volt fátyolt borítani a multakra, ha Somoskeőy nyilatkozatot ír alá, melyben kötelezi magát, hogy beleegyezik a válásba, vagyonjogi igényt nem támaszt s visszatér régi dicsőségének színhelyére, a kül­földre. A közbenjárást fia, ifjabb Somoskeőy Géza vállalta magára, aki tegnap délelőtt az apja által aláirt nyilatkozatot átadta a pana­szos asszony ügyvédjének, aki erre beadvány' ban jelentette a törvényszéknek, hogy a pa­naszt visszavonja s Somoskeőy szabadon bocsátását nem ellenzi. Csakhamar kiderült, hogy a nyilatkozatot nem Somoskeőy, hanem a fia irta alá. Maga Somoskeőy pedig kíjelen tette, hogy inkább életfogytig marad a fog­házban, de a nyilatkozatot nem irja alá. Vá ssonyi Vilmos dr erre bejelentette a törvény­széknek, hogy a beadványa tárgytalan, mivel­hogy Somoskeőy a föltételeket nem fogadta el. A vizsgálóbíró mindazáltal ugy határozott, hog< Somoskeőyt, tekintettel arra, hogy a panaszt, visszavonták, szabadonbocsátja. Ez a végzés ma került a királyi ügyészséghez, mely a sza­badonbocsátást megtagadta. Az ügyészség azzal okolta meg végzését, hogy a panaszos előterjesztése egészen pörrendszerü, de külön­ben is Somoskeőy rablás bűntettéért is ál' vád alatt, amely hivatalból üldözendő. Most már a vádtanács fog határozni arról, hogy szabadon bocsátja-e a hírhedt férfiút, vagy sem. — Amerikában agyonlőtt magyar házas­pár. Nemyorkból jelentik: Az East száztizennyol­cadik utcájában élt egy Geis nevü magyar házaspár, amely Temesvárról szakadt ki Ame­rikába. Geisók Newyorkban penziót tartottak és a vendégek között volt egy Kurt Weisflog nevü tizenkilenc éves német hivatalnok. A Geíg penzióban az utóbbi időben gyakori volt a pa­nasz, hogy betörő dézsmálja a szobákat. A minap aztán Weisflog segitségkiáltásokat hal-

Next

/
Thumbnails
Contents