Délmagyarország, 1910. augusztus (1. évfolyam, 61-84. szám)

1910-08-14 / 72. szám

1910. I. évfolyam, 72. szám. Vasárnap, augusztus 14 Rüzpontl szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, i—i Rorona-utra 15. szám i—i Budapesti szcrhssztísíj cs kiadóhivatal IV., ca Várcsház-a.ca 3. szám •—i ELŐFIZETÉSI AR SZEGEDEN: egész évre . R 24'— téiévre . . . R 12 negyedévre . R 6— egy hónapra R 2 Egyes szám ára 10 fillér E10F1ZETESI AR VIDÉKÉN: egész évrs. R 28-— félévre . . . R 14-— negyedévre. R V— egy hónapra R 2'40 Egyes szám ára 10 fillér TELEFON-SZAM: Szerkesztőség 835 œ Kiadóhivatal 838 Interurbán 835 Budapesti szerkesztőség telefon-száma 128—12 A Béke megrontói (f. á.) Hatalmasok, népek és országok sorsának intézői gyűlnek össze nem­sokára Ischlben, liogy megüljék I. Ferenc József nyolcvanadik születésnapját. Ami­kor fejedelmek ünnepelnek fejedelmet, az nem csupán a körülrajongott i?r személyét illeti. Minden uralkodó millió és millió embert képvisel, a pompás és fényes találkozások nem egyebek államok randevújánál és az Ischlben pihenő életerős aggastyán körülrajon­gása természetszerűleg szól Ausztriá­nak és Magyarországnak egyaránt. A nagy Habsburg nagy napjainak révén békének és szeretetnek kell áradnia felénk is. Az összevissza fegyverkező világtörténelmi versengés közben, a gyakran wagneri rémségekkel zengő európai koncert közepén meg nem görnyedve áll I. Ferenc József örökkig daliás alakja és irtózatos háború fenye­gető dühe csillapodott le a mult évben is jellegzetes kék szemének szelid tekintetétől. Öröm és megnyugvás hát a népekre, hogy a hozzá hasonlatos hatalmasok az ő tiszteletére össze­gyűlnek. Mindenütt békiilés. Orosz a japánnal szives egyezségre lép s amit el nem intézett sok ezer halott, azt a súlyos gazdasági és hegemónia-kérdést meg­oldja néhány csöndeshangu jegyzék. Csupa nyájasság és derű az európai diplomácia, amely tavaly majdnem föl­sorakoztatta a rengeteg hadtesteket és a rettenetes Dreadnaugthokat. A balkáni puskaporoshordóban is mintha limo­nádé erjedne mostanság. És a Béké­nek ebbe a biztató némaságába bele­ordít most az alantos gyűlölködés. Alantos és je'entéktelen, de épen ezért kétszeresen megbotránkoztató. Hirül adjuk ma a Délmagyarország egy má­sik cikkében, hogy a romániai magyar­ellenes politikusok tiltakozásának ha­tása alatt Károly király lemondott ar­ról a tervéről, hogy résztvesz az ischl-i ünnepségeken. Szépen otthon marad Szinajában, mintegy dokumentálván azt, hogy Románia nem vehet részt a magyar fejedelem ünneplésében. És eb­ből az alkalomból a bukaresti lapok fogvicsorgatva és diadallal vonitanak felénk. Tücsköt-bogarat összehordanak elle­nünk, kigyót-békát kiáltanak felénk a Béke hitvány megrontói. Kezdik az idei választásokkal. Hogy elnyomták itt és ágyonnyomoritották az ő magyaror­szági édes testvéreik politikai szabad­ságát. Hogy most a magyar kormány körmönfont módon tőrbe akarja csalni a románok vezetőit. Aztán kezdenek visszafelé sandítani. Régen elsimult, majdnem elfelejtett ellentéteket elevení­tenek föl és történelmi alapon igyekez­nek bebizonyítani, hogy Károlynak és tanácsadóinak igazuk van. A gálád és mélyjáratu agyarkodás láttán önkénte­lenül fölmerül az a kérdés, hogy van-e eszük és lelkiismeretük ezeknek a béke­mérgezőknek ? Tudatában vannak-e an­nak, hogy mit cselekszenek ? És miért teszik ? Ilyen módon csak nem akar­nak segíteni magyarországi fajrokonaik sorsán és komolyan ebben az esetben arra sem számithatnak, hogy sikerül befeketíteniük Magyarországot Európa közvéleménye előtt. Mi a célja hát az ünneprontóknak ? Könnyen megállapíthatjuk. Semmi egyéb sem lehet, csak az, hogy az ischl-i ünnep aktuálitásába belekapaszkodva, a Magyarországon készülő nemzetiségi békét még jobban, a csirájában elmér­gezzék. Titkos szálak és gyalázatos anyagi érdekek fűzik ezeket a bukaresti sovinisztákat a mi románjaink mozgal­maihoz. Ha megszűnik a románok for­rongása, egyszerre elvesztik ők Magyar­országon a talajukat. Bedűlnek az alag­utak, amiken keresztül szállítják az izgatók a fanatizmust és mesterségesen szított elkeseredést. A különben szelid és politikailag jelentéktelen uralkodójuk révén és Ferencz József nyolcvanadik születésnapjának alkalmából védik hát immorális érdekeiket. Lehet, hogy Károly király meggon­dolja még a dolgot és Ischlből mégsem marad el. Ám akárhogyan történik is, az a csöpp méreg, amit a bukaresti izgatók belecsempésznek Európa bé­Ksnos kötelesség, Irta Ambrus Zoltán. II. Sándor cár uralkodásának utolsó évei­ben történt, hogy egy téli reggel Kolb báró, a szentpétervári színházak főfelügyelője és az udvar támogatásával fenntartott francia szinház intendánsa, megjelent Lenormand kisasszony szállásán s beüzent a színésznő­höz, hogy hivatalos ügyben kivan szólni vele. Lenormand kisasszony azt üzente vissza, hogy szívesen rendelkezésére áll a bárónak, ha megvárja, amig ő felöltözik; fáradjon a szalónba. A várakozás meglehetősen hosszú idejét Kolb báró egyesegyedül annak szentelte, hogy folyton fontolgatta és latolgatta, mit fog mondani. Kínos kötelességet kellett tel­jesítenie. Lenormand kisasszony egy félévvel előbb még a párisi Comédie Française tagja volt s Kolb bárónak csak nagy áídozatok árán sikerült rábírnia, hogy tiz évre a szent­pétervári francia színházhoz szerződjék. A szerződés megkötése óta Lenormand kis­asszony mindössze kétszer játszott a szent­pétervári francia színházban; Phaedrája is, Lecouvreur Adriennejç is nagyon tetszett az egész közönségnek, legjobban az előkelők­nek ... és most Kolb bárónak mégis azzal kellett előállanja, hogy nagy sajnálatára lemond a tízéves szerződésről, minden meg­okolás nélkül. A színésznő végre jelentkezett. S a báró, estefelé, erről a beszélgetésről számolhatott be a főudvarmesternek : Lenormand. 0, ó, milyen iintiepies arc! Ha nem ismerném jól, báró és lia nem tudnám, hogy ön üres óráiban dalköltő, azt kellene hinnem: nini, ez az ur a szentpétervári rendőrfő, aki tudtomra adja, hogy hazatoloncolnak Franciaországba! Vagy talán haragszik azért, hogy szives meghívására nem siettem jelent­kezni a hivatalában, hanem azt feleltem, hogy: ha a bárónak beszéde van velem, hát csak keressen föl? !... A báró. Jobban szerettem volna, ha hoz­zám fárad. így kivánná a hivatalos rend, állásom tekintélye . . . Lenormand. 0, ó, az ön állásának a tekin­télye! ... De egyelőre hagyjuk ezt. Csak arra emlékeztetem, hogy ön nekem nem följebb­valóm és én önnek nem vagyok cselédje, hanem, igenis, az ön színháza az egyik szer­ződő fél és én a másik ... a szerződésemben pedig ilyen esetekről nincs szó. A báró. Erről sokat lehetne vitatkozni és az én fölfogásom az, hogy ameddig ön a szinház kötelékében van, köteles az intézet házirendjéhez alkalmazkodni. A legtöbb szer­ződésben benne is van ez a kötelezettség, kifejezetten. Megengedem, hogy az önében nincs, de ez nem változtat azon . . . Külön­ben mindegy. Elállottam a kérésemtől s eljöttem magam, mert én meg tudom érteni és tiszteletben tudom tartani a hölgyek ide­gességét, különösen a színházi hölgyekét. Lenormand. No, nem épen csak ezért jött el. hanem egy kissé azért is, mert attól tar­tott, hogy ha egyszerűen rideg, hivatalos levélben közli velem a mondanivalóját, bot­rányt találok csapni... és ezt ön igen sze­retné elkerülni. A báró. Nem, ez eszemágában se volt. Föl se tehetem azt, hogy efélére tudná ragadtatni magat; nem képzelek olyan ese­tet ... a legrosszabb esetben is megóvna ettől a jóizlése. Aztán meg ön igen jól tudja, hogy Oroszországban vagyunk ós nem Páris­ban. Itt nem oly könnyű botrányt csapni. De ha ön botrányról beszél, akkor ön tudja, hogy mit kell mondanom és talán fölment­hetne attól ... Lenormand. Könnyű kitalálnom, miért jött, de nem mentem föl semmitől... ellenkező­leg, égek a kíváncsiságtól, hogy miképen fogalmazza meg a mondanivalóját. A báró. A legegyszerűbben. Ön tisztában van vele, hogy parancsra járok el és az érzésem ellenére csak kinos kötelességet teljesítek. Azért olyan tisztelettel, aminőt az ön művészete megkövetelhet, de egyszerűen tudtára adom önnek, hogy nagy sajnálatomra le koll mondanom az ön további szereplésé­ről és színházam fölbontja a tízéves szerző­dést. Természetesen nem zárkózom el ennek az elhatározásnak a jogi következései elől és rajta leszek, hogy minden egyéb kíván­ságának megfelelhessek, föltéve, hogy ön nem követel több kártalanítást, mint ameny­nyit a móllányosság megadhat. Lenormand. Köszönöm, nem kérek belőle. Önök erre az álláspontra helyezkednek: a színésznő elvihet mindent, amit csak össze­szedhet, de mars! ... A színésznőnek az is elég, ha jól fölpakkolhat . . . mindig meg szoktak elégedni vele, ha mindent össze­csomagolhatnak és magukkal vihetnek, ami a kezük ügyébe akad, az utolsó gyufatar­tőig . . . ám vigye, ami szemének, szájának kellemes, ha nem követel túlságosan sokat és nem akarja elvinni még a templomtor­nyokat is! . . . Csakhogy én ám nem helyez­kedem erre az álláspontra! Nekem nem kell

Next

/
Thumbnails
Contents