Délmagyarország, 1910. július (1. évfolyam, 34-60. szám)

1910-07-13 / 44. szám

14 DEL MAGYAR OR SZAG 1910 Julius ! korlátlan italmérés és dohányárusitással egybe­kötve, Hédmezöuásárhelysn a város egyik legforgal­masabb terén azonnal KIADÓ, vagv ELAPÓ. Cím a kiadóhivatalban fizony, hogy milyen mélységesen tisztelem . . . milyen rendkívül nagyrabecsülöm önt . . . Ilona: Igen, ez a mi sorsunk, öregedő, csúnya lányok sors !: a mélységes tisztelet, a nagyra­becsülés, meg az, hogy vigyen el bennünket az ördög! Vidray: Ó, milyen igazságtalan velem szem­beni . . . Ilona: Nem. De hagyjuk . . . már hallom a papa lépését. A viszontlátásra! . . . Gondom lesz rá, hogy Endre azonnal megkapja az ön levelét s ez bizonyossá teheti önt a felöl, hogy Endre már korán reggel ott lesz a húgánál. (Boldizsár bejön.) Boldizsár: Képzeljétek, elaludtam a kanapén! Már nem tudom, mióta nem történt meg velem. Semport olvasgattam , . . az ember mindig visszatér a régi szerelméhez, azokhoe a régi jó könyvekhez',, amelyeket a fiatalságában sohase olvasott e!. Még ezt a kivételes szerencsét, ezt az ajándékba kapott rövid álmot is az építé­szeknek köszönhetem: az én jó dajkámnak, hogy ne mondjam: a kitartómnak. Klára annyira elcsodálkozott a szokatlan látványon, hogy ijedtében egy darabig nem mert felkölteni. Pedig halálnak halálával halt volna meg az a leányzó, ha most véletlenül elszalasztalak. Vidray: Rendelkezésére állok, kedves mester. Ilona: Ha a papának ilyen fontos közölni valója van, akkor én itt, ugy sejtem, egészen fölösleges vsgyok. Boldizsár: Jól sejted, gyermekem ; sohase voltál fölöslegesebb. De ne menj még aludni; nemsokára szükség lesz rád. Ilona: Aludni? Kártyázás előtt? Soha! . . . (Üdvözli Vidrsyt s ez őt. Hona el.) Boldizsár: Kedves Gusztáv, magyarul szólva: nekem pénz kellene. Vidray: A kérdés csak az, hogy mennyi? Boldizsár: Tízezer korona. Vidray: Ennyivel még rendelkezem s már holnap szolgálatára áilhatok. Boldizsár: Ne ütődjél meg rajta, hogy rövid időn már másodszor rúglak meg s különösen : ne aggódjál a pénzedért. Megmondom nyíltan, mért fordulok újra tehozzád. Az utóbbi időben olyan sokat forogtam Endre körül... magyarul: olyan sokszor vettem igénybe a fiúi háláját, hogy ez szemet szúrt neki. Már pedig nem kö­zölhettem vele, hogy mire kell a pénz. Endre pénzdolgokban olyan aggodalmas, mintha már milliomos volna . . . pedig még nem az. Mért Izgatnám, nyugtalanítanám szegényt? . . . úgyis van neki elég baja! Azért elhatároztam, hpgy ismét téged tisztellek meg bizalmammal. Vidray: Igazán csak megtisztel. Boldizsár: Gondolhatod, hogy a kölcsönöd nem forog veszedelemben. De a felől is nyugodt lehetsz, hogy nem kell sokáig várnod a pénzedre. El fogom adni ezt a házat Endrének . . . már belement, hogy a nyakába varrom . . . s a vé­telárból azonnal kielégítelek. Később aztán, ha ez a pénz is elfogy, felhatalmazlak, hogy ne adj többet kölcsön. Akkor már igazán szegény öreg IÍC -leszek, aki a fián fog élősködni. Vidray: A mester sohase juthat olyan hely­zetbe, hogy a fián keliene élősködnie. Ezt én tudom a legjobban. Boldizsár: Máris azt beszélik rólam, hogy a fiain vagyonát pazarlom. Lelketlen apa volnék, vagy mi. Pedig hát Endre igazán adhatna egy kis proviziót azért, hogy oiyan szép anyai örök­séget szereztem neki. Hátha neki is olyan ke­vés jutott volna, mint Ilonának? ! . . . De én mindig jó apa voltam és idővel csak javultam. Először vagyonos lányt vettem feleségül és másodszor sokkal vagyonosabbat. Vidray: Endrét boszantaná a legjobban, ha csakugyan effélét beszélnének. Boldizsár: Pedig rólunk sokat beszélnek, mi­óta ilyen szép asszony van a háznál . .. De mondd, hogyan kerülsz elő, most, késő éjjel? Mindenütt kerestettelek, de seholse tudtak rád akadni. Vidray: Betegem van otthon és Endrét kerestem. Boldizsár: Beteged ? A legénylakásodon ? Ej, ej! . . . Vidray: A sógorom házát nevezem az ottho­nomnak. A húgom beteg. Boldizsár: Ejnye, ejnye. No majd szólok Endrének. Akkor hát nem tartalak vissza. De a pénzről nem fogsz megfeledkezni, agy-e ? Vidray: Már holnap szolgálatára állok. Boldizsár: Holnapután is ráér. (Vidray el­menni készül.) No, isten veled ! Vidray: Jó éjszakát, mester. (Elmegy.) Felelős szerkesztő: Róna Lajos. Lapkiadó-tulajdonos: Délmsgyarerszág hírlap- és nyomriauáüalat részuényfársaság. Nyomatott Szegeden a Déimagyarország birlap­és Ejomdavállalat részvénytársaság körforgógépén. Sebők Mihály «ffiii! a . . Szeged, Valéria-tér. hus- és paprikapiac. Előnyös bevásárlási forrás építőmester és épít­tetőknek mindennemű építkezési vasáruk­ban, úgymint: vasgerenda, kötővas, kapcsok, szegek, vasalás, kályhák, tűzhelyek és min­dennemű épitkezésikailókek; saját érdekük­ben kérem meggyőződést szerezni. | modern nagy szállodája || a elsfeendli berendezés- j* § ® sei Julius elsején megfiyilt © © az a kérdés ,az urhöígyck körében, hogy hol lehet kapni egy alak után sza­bott és kipróbált jó fűzői Nem kell többé az alakot rongálni és kínozni gon­datlanul szabott gyári fű­zővel, hanem tessék az alakja után Hbffernél sza­batni, mely művészies szabásánál fogva a jelen kor szerint kör-nyű, ké­nyelmes és tartósságánál fogva utólérhetetlen. o ideiglenesen o Arany János-utca 16. o augusztustól o Tisza-szálló melleit. V.k. Van szerencsém a tisztelt közönséggel tudat hogy Felső-Tisiapart 31. szánm saját háza"'' előtt nagy mennyiségű marosi szállítású tfiaifn van kirakva, melynek erdei ölét ölenkhit * következő árban árusítom: I. oszt. bükhas&fofa . . gg I. oszt. cserh&sáMa. . . 36 K S. oszt. gyevtytínhasábfa . 38 E líoi'oagfa, bükk- és cserfa 32 S£ Egy ölnél kevesebb nem adatik a Tiszán Egy öl házhoz való szállítása bárhová a város területére 2 kor., közeli szállítás pedig 1'50 fiii Állandóan több kocsi áll a közönség rendel­kezésére. Tisztelettel fakereskedo. Telefon 74l" llOflI, LEMEZEK, Ereűeís JglL IIKRMDI ÉJIEM és ifi nan »a «ÍIUÖIF m Petőfi Sándor-Mi és KanyöK-u. serok. (Hornos megálló), t Imperátor 1 Irt 60 kr. 3 tírb 4 frt. 6 drfo 7 frt 50 kr, 12 drb 14 frl egy g!;u|tóMi 30 llilér. —l-l órjcQyzéKeí. :: Visionfeíánislíöh hereslBtó. Sokszorosító és másoló-iroda. Gyors- és frépiró-iskola, tandíj csekély. — Felvételek egész nap és tanítás egész éven át. — Bármily rendszerű cépekst javítunk és telefonhívásra házhoz megyünk. — Kellékek raktára. — Megbízásokat kér az Underwood irógépgyár alföldi vezérképviselője: Tisza Lajos-körűt 54. » Telefonszám: 833. ponyua- és zsákküícsönző-üzlete. Kész ponyvák és zsákok nagy raktára. Saját készítésű kötéláruk nagy válasz­tékban, a legjutányosabb árban. Köíéloyóríö-telep Szenthóromsóo-otss 10. szám alatt, írotío és roKtér FeKeíBsas-üíca, régi Zssíer-íélB házban. gsEEfaBöaGsraoaasisdSQaaöeaaaGB lerüsÄ ififii Bornak = fűszer :: 0 IUA.U •S3 VW№ H 0111111 'SS 0 p a o 0 83 Szegedi feasíníiT fii/llía fiiszer- és csemege- ® főraktár: RMl öflHŰ kereskedőnél f 2 KELEMEN- ÉS KÖLCSEY-UTCA SASOK I (3 v ™ gyógyszer Egészségnek = óvszer B Í3 «5 íakereskedése és építési anyagraktára Mars-tér 2—3. sz. ooo Telefon 765. Telefon 755. A legolcsóbb és legjobb bevásárlási forrás ugy helyben, mint vidékre is. Tessék ajánlatot kérni és a :: raktárt megtekinteni! :: Különlegességem: Kiváló minőségű tölgyfa amerikai parketta és hajópadozatok készítése!

Next

/
Thumbnails
Contents