Délmagyarország, 1910. július (1. évfolyam, 34-60. szám)

1910-07-09 / 41. szám

DÉLMAGYARORSZÁG 1910 július S nehéz megállapítani, hogy melyik po­litika a helyesebb és célravezetőbb. Ám, ha az ország közvéleménye tel­jesen meg akarja érteni annak a fordu­latnak jelentőségét, mely Magyarország helyzetében beállott, figyeljen csak kissé azokra a különös és zavaros hangokra, melyek a Lajtán-tulról hallatszanak felénk. A klerikális németség orgá­numa, mely eddig csak gunynyal, szi­tokkal és kicsinyléssel tárgyalta Magyar­ország ügyeit, egyszerre ijedten konsta­tálja, hogy ime: „Magyarországon erős parlamenti kormányzat van." Az osz­trák államvasuti tanácsban, ahol eddig azon mesterkedtek, milyen módon le­hetne Magyarországnak tarifális rend­szabályokkal ártani, hirtelen szükségét érzik a békés megegyezésnek. A sza­badelvű németség lapja fönnakad a fölirat ama passzusán, hogy Magyar­ország őfelsége bölcseségén kivül a hármasszövetség legerősebb támasza. Érzékenyen fölszisszen és e kijelentés­ben az osztrák németség megsérté­sét látja. Pedig távol áll tőlünk e szándék. Senki sem kételkedik az osztrák-németek szövetséghü érzelmei­ben és legfeljebb csak az a kérdés, hogy ezek az érzések képviselik-e Ausztriában ugyanazt az erőt, mint Magyarország egységes ereje és aka­rata. Azonban egy kissé megváltoztak az idők. Egy évvel ezelőtt az osztrá­kok teljesen maguknak foglalták le a monarchia külpolitikai sikerét és dicső­ségét, amelynek kivívásából pedig Ma­gyarországot illeti meg az oroszlánrész. Ma megütköznek azon, hogy Magyar­ország megszűnt a monarchiában a Hamupipőke szerepét játszani. Pedig megszűnt. Ehez hozzá kell szokniok. Béke Keleten. A mandzsúriai temetőre, ezer meg ezer jeltelen sir fölé, Japán és Oroszország kitűzték a fehér lobogót. Né­hány sorból álló, óvatosan fogalmazott diplo­máciai szerződés egyszerűen megszünteti a véres emlékű koreai kérdést. Tegnap még farkasszemet nézett a medve a mandula­szemű mókusokkal, ma a tagbaszakadt orosz katona és a fürge japán határőr testvéri csókot váltanak a keletázsiai jéggé fagyott havon. A cárnak és a mikádönak akaratá­ból együtt fogják ezentúl épiteni a vasuta­kat Mandzsúriában, együtt vigyáznak a rendre Koreában és megvédik a közös békét, ha valaki, talán Kína, azt megzavarni igye­keznék. Kétségtelenül gyönyörű haladás ez az orosz-japán egyezmény a világbéke felé. Mégis: a mandzsúriai hideg sikon s a sárga vizeken a legutóbbi háborúban elpusztult rengeteg katona árnyéka lebeg a fehér zászlók körül s egyre azt kérdezi: Atyuska és mikádócska, miért nem történt ez igy már régen? Síiért nem fogalmaztattátok meg azt a kis irást a mi halálunk előtt...? Az ellenzék foHrafai. — fi képviselőház ülése. — A képviselőház mai ülésén megkezdődött a föiirati vita. Egymásután álltak föl az ellenzéki pártok vezérei és beterjesztették a fölirataikat, amelyek persze hemzsegnek a kuruckodástól. Apponyinak és Batthyánynak az erőlködése valóban tragikomikus látvány, valamint az egész ellenzéké az, mert hiszen a leghalványabb re­ményük sem lehet arra, hogy a nemzeti munka­párt föliratának megszavazását megakadályoz­zák. Az ülésről részletes tudósításunk itt következik: Llj petíciók Berzeviczy Albert elnök egynegyed tizen­egykor nyitja meg az ülést. Rudnyánszky György jegyző olvassa a mult ülés jegyző­könyvét, amelyet hozzászólás nélkül hitele­sítenek. Elnök jelenti, hogy Preszly Elemér lemondott a kérvényi bizottságban elfoglalt tagságáról. A Kúriához ujabban Nagy Emil, Sztojka Káimán, Mayer Ödön, Farkas Pál, Lipthay Béla, Sümegi Vilmos és Vadász Lipót mandátumai ellen érkezett petíció. Bejelentés után az össze­férhetetlenségi állandó bizottság három tagja leteszi az esküt. Elnök: Pop Cs. István mentelmi bejelentést tett. Pop Cs. István elpanaszolja, hogy elsején megválasztása után csendőri karhata* lommal kényszeritették, hogy Borosjenö állo" másról visszatérjen Világosra. Mentelmi jogáig való hivatkozáskor azt felelte az egyik esendő,, hogy a mentelmi jog csak akkor kezdődik ha ' Ház igazol. (Derültség.) Fölkiáltások: Tudja a csendőr a közjogot Huszár Károly: Velem is igy csináltak a mentelmi jog pedig mindenkit egyformád véd. Pop Cs. István folytatja. Egy másik község, ben hasonló módon jártak el a csendőrök'a szolgabíró intézkedésére. Elnök: A bejelentés kiadatik a menteim; bizottságnak. Az előadó beszéde, Láng Lajos előadó azzal kezdi, hogy két szempontra fektet súlyt, az egyik a nemzet és korona közötti egyetértés, a másik a szabad, elvüség. A nemzet és a király évszázadokon át nem tudták megérteni egymást. Sümegi Vilmos: Most se! (Helyeslés balról.) Ugrón Gábor: Az egyik süket. Láng Lajos: Csak sokára vették észre, hogy érzelmeik és érdekeik közösek. (Ellentmondá­sok.) Ennek köszönheti a nemzet, hogy a kül" földön is elismerték tekintélyünket. Lovászy Márton: Hiszen nem is ismernek ben­nünket! Nem is tud ják, hogy a világon vagyunk! Láng Lajos: A másik nagy kérdés a szabad­elvüség. Ennek köszönhetjük, hogy 1867 után egységes magyar államot alkothattunk. Huszár Károly: Azelőtt nem volt ? (Zaj a nép­párton.) Láng Lajos: A szabadelvüség adott erőt a nemzetnek. Csak a szabadelvüség ad erőt a nemzeti munkára. Nemzeti közéletünk nagy alakjai mind a szabadelvüség bajnokai voltak S ha követni akarjuk a nagy hagyományokat akkor ezen a nyomdokon kell továbbhaladnunk, mert csak ez vezet a nagy cél felé. Ajánlja a többség föiirati javaslatának elfogadását. (He­lyeslés jobbról.) Apponyi. Hammersberg László jegyző: Apponyi Albert gróf. (Halljuk ! Halljuk !) Apponyi Albert gróf: Az előadó ur által a nemzet és király közti megértésről, a szabad­elvüségről mondottakat jóformán mind aláirom tiv képességeinek. Versenyt rendezett a női íjazók számára s egy remek gyémántos karperecet tűzött ki dijul, A föltételeket oly ügyesen állította össze, hogy mindenki tudta, hogy a karperec Beighton kisasszony­nak szánt ajándék, melynek elfogadásával együtt jár Barr-Saggott komisszárius keze és szive. A föltételek a következők voltak: harminchat lövés hatvan yardra, a simlai „ijkedvelő-társaság" szabályai szerint. Egész Símla hivatalos volt. Pompásan rendezett tea-asztalok álltak az annandali cédrusok alatt, ahol most a „Grand Stand" van; s dicsőségében egyedül ott csillo­gott középen a napfényben a gyémántos karperec, kék bársonytokban. Beighton kisasszony tele volt aggodalommal — talán túlságosan is — a verseny miatt. A ki­tűzött délután egész Símla kilovagolt An­nandalba, hogy jelen legyen Páris ítéletének megforditottján. Kitty együtt lovagolt az ifjú Cubbonnal s könnyű volt észrevenni, hogy a fiatal legény nagyon nyugtalan. Bi­zonnyal ártatlan volt mindabban, ami kö­vetkezett. Kitty halvány és ideges volt s hosszú pillantásokat vetett a karperecre. Barr-Saggott mesésen volt öltözködve, még Idegesebb volt, mint Kitty s még rettene­tesebb, mint bármikor. Beightonné asszony leereszkedőleg mo­solygott, amint ép egy hatalmas komisszá­riusné anyjához illik és az íjazás megkez­dődött. Mindnyájan félkörben állva nézték az egymást követő hölgyeket. Nincs unalmasabb dolog a verseny-íjazás­nál. Lőttek, lőttek, újra lőttek, míg a nap el nem hagyta a völgyet. Gyönge szellők susogtak a cédrusfák levelei között s min­denki azt leste, mikor lő és mikor nyer Beighton kisasszony. Cubbon és Barr-Saggott a versenyzőket övező félkör két ellenkező végén állt. Beighton kisasszonyra legvégül került a sor. Az eredmény gyönge volt s a karperec a ráadással, Barr-Saggott komisszá­riussal együtt, szinte bizonyosan az övé volt már. A komisszárius ur saját felséges kezével ajzotta föl Kitty íját. Kitty előrelépett, oda­pillantott a karperecre s első nyílvesszője hajszálnyi pontossággal belecsapott az „arany" kellő közepébe, kilencet számítva. A balról álló Cubbon olyan lett, mint a kréta, Barr-Saggott pedig nem tudva ellen­állni az ördög kísértésének, elmosolyodott. Csakhogy ha Barr-Saggott mosolygott, meg szoktak vadulni a lovak. Kitty látta ezt a mosolyt. Balra pillantott, csaknem észre­vehetetlenül intett Cubbonnak s folytatta a lövést. Szeretném, ha le tudnám irni azt a jele­netet, amely most következett. Rendkívüli és mindenkép váratlan jelenet volt. Kitty kisasszony csodás határozottsággal feszitette meg íját. ugy, hogy mindenki láthatta, mit csinál, Kitűnő lövő volt s 46 fontos íját bá­jos biztonsággal kezelte. Négy nyílvesszőt egymásután pontosan a céllap alá a farudba furt bele. Egyszer a céllap fölött találta a fát, mire a hölgyek mind valamennyien egymásra pillantottak. Ezután néhányszor személyesen a „fehérbe" lőtt. Minden fehér egyet számit kereken. Öt vesszőt furt a fehérbe. Csodálatos nyillövés volt; de mivel Kitty dolga az lett volna, hogy az „arany"-ba lődözzön s megnyerje a karperecet, Barr­Sae-o-ott arca lassan a leveli béka evöngéd zöld színében kezdett játszani. Kitty most kétszer ellőtt a cél fölött, kétszer messze balra lőtt a céltól — mindig ugyanazzal a határozottsággal. A társaság tagjain hi­deg borzongás futott végig s Beightonné asszony elővette keszkenőjét. Kitty most a földbe lőtt a cél előtt s néhány vesszőt összetört, Ezután a „vörös"-be lőtt — ami hetet számított — csak azért, hogy meg­mutassa mit tudna, ha akarna s bámulatos mutatványait azzal végezte, hogy szeszé­lyesen még néhányszor belelőtt a céllapot tartó rúdba. Egységszáma a következő volt: Beighton kisasszony arany egy, vö­rös egy, kék 0, fekete 0, fehér öt, talált összesen ötször, egységszám összege hu­szonegy. Barr-Saggott ugy elbámult, mintha a leg­utolsó pár vessző az ő lábába fúródott volna, a céltartó rud helyett. A mély csendet egy píszeorru, szeplős, törpe leány diadal­ittas rikoltása törte meg. „Akkor hát én nyertem." Beightonné asszony minden tőle telhetőt megtett, hogy uralkodjék magán; de azért sirva fakadt a világ szemeláttára. Minden erőfeszítése mellett is gyönge volt ekkora csapással szemben. Kitty kárörvendő rán­tással eresztette meg íjját s visszatért he­lyére. Barr-Saggott pedig örvendő arcot igyekezett vágni, mialatt a karperecet a píszeorru leány durva, vörös csuklójára illesztette. Esetlen jelenet volt, nagyon eset­len. Mindenki iparkodott el atömeggel, Kittyt a íyja irgalmára bízva. De ekkor odalépett Cubbon s — a többit már nem érdemes kinyomtatni.

Next

/
Thumbnails
Contents