Délmagyarország, 1910. június (1. évfolyam, 8-33. szám)

1910-06-04 / 11. szám

I. évfolyam, 11. szám Szombat, Junius 4 «70onti szerkesztőség és kiadóhivatal Sztjed, Korona-utca 15. szám c=i ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN: egész évre . R 24'— félévre . . . ti \2\— n jgiwsti szerkesztőség és kiadóhiva'al IV., negyedévre. K 6 — egy hónapra R V— líi Városház-utca 3. szám ra Egyes szám ára 10 fillér ELŐFIZETÉSI AR VIDEREN: egész évre . R 28'— félévre . . . R 14-— negyedévre. R V— egy hónapra R 2'40 Egyes szám ára 10 fiitér ? TELEFON-SZÁM: Szerkesztőség 835 cn Kiadóhivatal 836 Interurbán 835 í, ú Budapesti szerkesztőség telefon-száma 128—12 Jeszenszky. Mámorosak vagyunk a diadaltól és háládatlanul majdnem elfeledkeztünk arról a férfiúról, akit az első babér illet. Jeszenszky Sándor ez, a miniszterelnök­ség államtitkára, a választások egyetlen, teljhatalmú intézője. Ő jó hadvezér módjára nem ünnepelteti magát, nem traflkál együtt az ujjongókkal, ha­nem még most is szerényen ott ül a vezéri sátorban, dolgozik, intézkedik, diktálja a taktikát, hogy betetőzhesse a győzedelmek fényes sorozatát. A gondolat Ivhuen-Héderváryé volt. Hosszú nógatás, kapacitálás után ő állt oda a király elé és a mélyrelátó, bölcs férfiú erős meggyőződésével azt taná­csolta a koronának : kergesse széjjel azt a koaliciós bandát, amely még a tolvajbecsületet is megszegte és apel­láljon a nemzetre. Merésznek, sőt vak­merőnek látszott akkor ez a tanács. A gonosz koalíciós-álom még ott égett mindenkinek a szemében és nehéz volt elhinni, hogy hamar, egyetlen királyi szóra bekövetkezhet az ébredés. Héder­váry mégis vállalkozott. Egy uj Bis­marck félelmetes energiájával agyon­zúzta a koalíció züllött parlamentjét és a nemzeti munka zászlójával csatába indult. Már folyt a harc, röpködtek a golyók, a koalíció banditái készen áll­tak mérgezett nyilakkal az élet-halál­küzdelemre. De még nem volt vezér — még nem volt, aki taktikát parancsol­jon, aki a veszedelmes helyzetben győ­zelemre vezesse az akkor még kicsi csapatot. Ebben a nehéz helyzetben, amely akkor tömérdek gondot okozott, ke­resték föl poros akták között, a szürke és előkelő közigazgatási bíróságon Je­szenszky Sándort. Régi tábornok volt, de „szolgálaton kívül". A melle tele érdemrendekkel, homloka övezve a leg­szebb koszorúval, amely valaha válasz­tási hadvezérnek jutott. A híres Bánffy­választás szédületes sikere az ő nevé­hez fűződik, ő pusztította ki a reakció irmagát, (amely azóta újra föltámadt) ő volt az első az elsők között Bánffy oldalán, aki azon a híres választáson a szabadelvüpárt neve mellé kiküzdötte az igazi szabadelvű politika diadalát. Háború előtt beszólítják a „szolgála­tonkivülieket", hogy az aktivekkel együtt siessenek az ütközetbe. De hogy egy szolgálatonkivülit főfőhadvezéri helyre állítsanak, ahoz olyan fényes és rendkívüli talen -un kell, mint a Jeszenszkyé. Méltatni voltakép nem is kellene, hiszen a nagyszerű eredmény minden szónál ékesebben dicséri őt. De akik tudják, milyen emberfeletti munkát fej­tett ki, nem haladhatnak el mellette a csodálat és hódolat érzése nélkül. Hó­napokon át, amíg a választást előké­szítette, reggel nyolc órakor munkába állt és szakadatlanul dolgozott délután ötig. Szakadatlanul, a sző legszorosabb értelmében. Étlen-szomjan, parányi pi­henő nélkül végezte a robotok robot­ját. Tárgyalt főispánokkal, képviselő­jelöltekkel, kertesekkel. Az országnak valamennyi kerületét végigstudirozta, olyan páratlan türelemmel és alapos­sággal, ahogy csak egy zseniális stra­tégától tellik. Meghallgatott mindenkit, elfogadta az utolsó falu utolsó szatócsát, mert soha se lehet tudni, kinek az igénytelen szavára lehet közelebb jutni a sikerhez. Elképzelhetetlen, hogy az emberek, a számok, az adatok ilyen óceánjában mekkora differenciáló talen­tumra és diplomáciai érzékre volt szük­sége, hogy az utolsó hetekben, sőt akárhányszor az utolsó napokban mégis mindenkit a helyére állítson, hogy olyan kitűnően, olyan pompásan összehangol­jon mindent a biztos sikerhez. A választások még folynak, de máris megelégedéssel konstatálhatja mindenki, hogy a parlament nívója nagyot nőtt. Az analfabéták rémuralma leáldozóban. Ezt is nagyrészt Jeszenszkynek köszön­hetjük. Az ő páratlan tapintata ugy választotta meg a jelölteket, hogy a tehetségtelen senkik még levegőhöz sem jutottak és a többségi párt az or­szág szellemi vezérkarából rekrutálódott. Elhibázott élet. Irta Sxomaházy István. Férj, feleség. A. Városliget egy villája. A terraszon va­csorázó asztal, amelynek fogásaihoz alig nyúlt valaki. A parkból az alvó fák édes virág­illata suhan ide. Csillagos, májusi éjszaka. Az asztal körül ketten ülnek. Egy hatva­nasnak látszó öreg ur, aki fekete selyem­sapkát visel s a kezében egy felbontott táv­iratot tart. Jobbján egy körülbelül ötvenéves asszony, még mindig szép, a terniete — korá­hoz képest — r-iiuto tökéletes, Egészen közel hajol az v volo ca'yüíi oí,\~ a a táviratot. Az asszony: Szegény kis cicám ! Még Ve­lencében is én voltam a legelső' gondolata, Erzsike, mint asszony, — az ember igazán sirni tudna! Az ur: Azt hiszem, hogy nincs miért si­ratnod. A házasságnál még nagyobb tragédiák is léteznek. Azok a könnyek, amelyeket a yasutnál hullatott, valószínűleg már Promon­tornál felszáradtak. Az asszon i): Szegényke oly gyönge, oly törékeny .. As ur: De veti az urát, — ós ez a fö'. Miska tetőtől-talpig becsületes ember. Az asszony (halkan): Te is az voltál! Az ur (szó nélkül bólintgat). Az asszony (sóhajtva): Remélem, hogy hol­tabbak lesznek, mint mi! Az ur (csöndesen): A jó Isten meg fogja óvni attól, hogy a mi sorsunkra jus­sanak ! Az asszony :Szegény kis bogaram! (A nyeit törli). Az ur: Mikor Erzsike még alig volt tíz­esztendős — akkor adtuk be a „Sacré coeur"-be — szent fogadást tettem, hogy életemnek a kis leány boldogsága lesz a célja. Megfogadtam, hogy szerelem nélkül nem adom férjhez ; a legszegényebb fickót is szí­vesen vömül fogadom, ha a leányom szereti... Az asszony (keserűen): A saját szerelme nem óvja meg attól, hogy boldogtalanná legyen ! Az ur (gépiesen bólint): Mindig a régi makacsság, mely mindkettőnk életét meg­mérgezte. Az asszony: Én is épp ugy szerettelek hu­szonöt évvel ezelőtt, ahogy Erzsike most a kétnapos férjét szereti. Az ur (szomorúan): Sohase szerettél. Férj­hez mentél, mert ez minden leánynak közös célja; de a házasságban is csak az édes­anyádat szeretted igazán. Én örökké idegen maradtam rád nézve. As asszony: Miért nem hódítottál magad­hoz ? Miért nem pótoltad mindazokat, akiknek leányságom utolsó napján bucsut mondtam ? Miért nem neveltél, tanítottál, kényeztettél ? Miért nem édesgettél épp ugy magadhoz, mint az édesanyám kicsike lánykoromban ? As ur: Mert az első naptól fogva éreztem, hogy idegen vagy hozzám. A szerelem he­lyett hidegség és bizalmatlanság sugárzott belőled. Mikor szenvedélyem hevében a leg­első :• hoz öleltelek . .. (keserít-—t nevet;. Az asszony (szelíden) : Mi kifogásod volt ellenem? Az ur: Oly ijedten néztél rám, mint Claire néz Derblay Fülöpre a Vasgyáros-ban ... Az asszony (lemondó hangon); Most is az a romantikus gyermek vagy, aki akkor a fiatal életemet boldogtalanná tette. Az ur (szomorú gunynyal): Romantika volt, hogy hasonló szenvedélyt vártam tőled. Az asszony: Hát mit kívántál volna a leg­első napon'? Az ur (cinikusan): Te persze helyesebbnek tartottad volna, ha a nászutunkon a spanyol irodalomról, vagy a Pósa bácsi meséiről cse­vegtem volna veled. Szenvedély a ínézos­hetekben, — nevetséges! Az asszony (nyugodtan): Akkor is önző voltál, mint mindig. A magad nevelése, múltja, érzései szerint ítéltél meg egy tizennyolc­esztendős fiatal leányt, aki rajtad kívül sohase látott idegen férfit. Azt kívántad volna, hogy ón is mámorosan boruljak a legelső napon a nyakadba, mint azok a lá­nyok, akikkel legénykorodban barátkoztál... Az ur: Azok a lányok tudnak valamit, amit sok tisztességes asszony nem tud: sze­retni és szerelmet ébreszteni maguk iránt. Az asszony (keserűen): Miért nem vettél közülök egyet feleségül'? Az ur: Tudtam, hogy idejutunk, ahova huszonöt év alatt annyiszor eljutottunk: a haraghoz, a sértődéshez, az oktalan és egy­ügyii szemrehányásokhoz. Sohase jutott eszedbe, hogy hozzám simulj, hogy pana­szaimat jóindulattal meghallgasd; mindig a a megbántottat játsztad, amikor arról volt szó, hogy asszonyi kötelességeidet teljesítsd. Egy gyöngéd szavaddal középkori trouba­dourrá változtathattál volna, aki egész nap az imádott nő ablaka alatt gitároz. De ezt a szót sohase mondtad ki, nehogy a büsz­keségeden csorba essék . . .

Next

/
Thumbnails
Contents