Déli Hírlap, 1992. február (24. évfolyam, 27-51. szám)
1992-02-18 / 41. szám
★ Audrey Hepburn szülővárosába, Brüsszelbe készül, hogy mint az VNICEF „nagykövete” az éhező gyermekek millióinak sorsával foglalkozó első világtalálkozó óta számba vegye az eredményeket, mérleget készítsen a karitatív tevékenységről. MISKOLCI MOZIK BÉKE Krumplirózsa (szí. amerikai, kezdés: £4). A vadak ura (szí. amerikai. kezdés: hn6>. • Air America (szí. amerikai, kezdés: 8). BÉKE KAMARA Arachnophóbia (szí. amerikai, kezdés: 4, 6). BÉKE VIDEOTEREM A tudatalatti (rrb. szí. amerikai, csak felnőtteknek! kezdés: 2. 4, 6, S). KOSSUTH Vadak ura (szí. amerikai, kezdés: £3). Air America (szí. amerikai, kezdés: £5, f7). Krumplirózsa (szí. amerikai, kezdés: este f9). HEVEST IVÁN FILMKLUB Emmanuelle 3. (szí. olasz, 18 év, kezdés: 3). Leszámolás (mb. szí. amerikai, kezdés: 5, 7). HEVESY IVÁN VIDEOMOZI A világ ura (mb. szí. amerikai, kezdés: este hn9). Táncsics (f5, £7): Kegyetlen hegycsúcs (szí. német- francia, kiemelt helyár!) — Táncsics vidcomozi (£3, f7): Játszd újra, Rachel (mb. szí. amerikai). — (f5): Tánciskola (mb. szí. amerikai, csak felnőtteknek!) — Miskolci Egyetem (5): Kék lagúna 2. (szí. amerikai, kiemelt helyár!) BORSOD-AB AÜJ- ZEMPLÉN MEGYEI MOZIK Kazincbarcika, Béke: Csupasz pisztoly 2 1/2 (mb. szí. amerikai kiemelt hely ár! kezdés: 4, 6). — Kazincbarcika, BVK, Radnóti: Halálcsók (szí. amerikai, kiemelt helyár! kezdés: 7). — Sárospatak: Gyilkos lövés (szí, amerikai, kiemelt helyár! kezdés: 5, 7). — Sátoraljaújhely: Nikita (mb. szí. francia, kiemelt helyár! kezdés: 5, 7). HEVES MEGYEI VÁROSI MOZIK Eger. Uránia: Air America (szí. amerikai, kezdés: du. 3, 5, 7, 9). — Eger, Bródy: Nagy durranás (szí. amerikai, kezdés: du. 5, 7). — Hatvan, Apolló: Doc Hollywood (szí. amerikai, kezdés: du. 4, 6, 8). — Hatvan, Kossuth: Ragadozó Los Angelesben (szí. amerikai, kezdés: este 6). — Gyöngyös, Puskin: Lucky Luké (kezdés: du. 4, 6). — Gyöngyös, Szabadság: ök is a fejükre estek (szí. amerikai, kezdés: du. £4, £6, £8). — Recsk: Eszelős szívatás. — Füzesabony: A szerelem erejével. Bizonyítót! nőgyógyászaiból, dolgozhat orlopédoirosbént Államvizsga 77 éves korban Nem valami bohóság, különcködés. hanem nagyon is gyakorlatias cél vezette a hetvenhét esztendős I. Kohn urat, aki orosz állampolgár létére a bolognai egyetemen néhány hete tette le államvizsgáit. Az öregúr annak rendje és módja szerint sorban állt a vizsgajegyek kiváltásakor, majd a nála jóval fiatalabb vizsgáztató professzorok legnagyobb megelégedésére nagyszerűen levizsgázott. Az újságírónak így nyilatkozott a minden tiszteletet megérdemlő bravúros tettről: — A bürokratikus formaságok miatt van ez az egész. Ortopédorv o« vagyok, s gyakran fordulnak hozzám olasz szülők gyermekük gyógyításával kapcsolatban. Igaz, hogy az orosz—olasz egészségügyi kapcsolatok egyik tudományos koordinátoraként dolgozom, ám az olasz törvények szerint külföldi állampolgár csak akkor gyógyíthatja a gyerekeket, ha a két allam közt kölcsönös államközi egyezmények vannak. A kérdésre, hogy biaonyána nyelvi nehézségei voltak nevetve válaszolta Kohn úr, hogy egyáltalán nem. Ellenben úgy áll a dolog, hogy még a második világháború kirobba- násg előtt... itt tanult a bolognai egyetemen. Az utóbbi huszonkét év »órán rendszeresen kijárt Olaaa- országba tehát a nyelvet jól megtanulta. Viszont annak idején nem volt módja letenni néhány vizsgát, így hát nem volt meg a hiteles olasz orvosi diplomája. S mik azok a tárgyak, melyeket most pótolt? — Nos, a nőgyógyászat és a szülészet. De most már az olasz diploma birtokában ott is lehet — ortopédorvos. HT PRESS ,, Aszfalthetyár99 müvésspalántáh A napokban rendezték meg Balassagyarmaton a XXI. Madách Imre irodalmi és színjátszó napokot. Ez a seregszemle a talán legnívósabb nemhivatásos színházi fesztivál Magyarországon. Miskolcot két társulat képviselte: a Pécsi Sándor Guruló Színház, amelynek szerepléséről már beszámoltunk, és az Art-atla- nok elnevezésű csoport. Gaál Ildikó és Mucsi Sándor, az együttes két vezetője a megalakulásukról elmondta, hogy szinte az utcán állt össze a csapat. Pálinkás Attila és Losonczy József, az utcán szólította meg ókét, hogy nem lenne-e kedvük segíteni Dorde Le- bovic Világítótorony című müvének színpadra állításában (ugyanis Gaál Ildikó rendezőasszisztensként dolgozik a Miskolci Nemzeti Színházban). Mint később kiderült, a két fiatalember tehetséges, így együtt kezdtek el dolgozni. Kerülni akarták a hangzatos, művé- szieskedő neveket, ezért maradtak az Árt-atlanoknál. A balassagyarmati fesztiválra a minden megyében működő szakreferens ajánlása alapján lehet eljutni. Ezen az úton delegálták magukat ők is. A találkozón tizenhét együttes vett részt,, és általános vélemény szerint a színvonal rendkívül maga* volt. A pálmát végül is egy budapesti társulat vitte el, az Utolsó Vonal. Egy kitűnő Csehor-paródiat adtak elő Három sirály' bácsi a kertben címmel. Nem véletlen, hogy őket a Magyar Hitel Bank, a Fővárosi önkormányzat és a Művelődési és Közoktatási Minisztérium összesen évi két és fél millió forinttal támo- gaíia. Az Árt-atlanok Világítótorony előadása a zsűri szerint a legjobb miskolci produkció volt (egy korábbi tudósításunkban, téve* tájékoztatás miatt a Guruló Színház negyedik helyéből számoltunk be, de mint kiderült. a zsűri esek három díjat osztott ki. így ez nem álija meg a helyét. A többi társulatot szóban értékelték). A darab más oldalról közelíti meg az emberei, hőssé válását, hiszen a két főszereplő kényszerűségből magasztosul fel, szolgál rá erre a címre. Az újfajta megközelítési módok igen sok előadásra voltak jellemzőek. Azt tartják, az amatőr mozgalom a profi »ínház laboratóriuma. Ennek megfelelően a nem hivatásos együttesek közül azok voltak igazán jók, akik nem akartak színházat csinálni, hanem inkább saját elképzeléseik megvalósítására törekedtek. Ez már csak azért is indokolt, hiszen a feltételek sem teszik lehetővé. a nagy előadások létrehozását. Most is azok nyertek, akik ezeket a szempontokat tartották szem előtt. Az Árt-atlanok jövőjéről szólva Gaál Ildikó és Mucsi Sándor nem tudott biztosat mondani. Nem terveztek állandó társulatot, nem igényelnek sehonnan sem támogatást. viszont, ha akad egy jó ötlet, azt szívesen színpadra állítják. Hogy mi lesz a következő? Ki tudja? Talán majd, ha újra leszó- litja őket valaki az utcán... (horvátit) A diplomata ..sikeres" volt Hogyan Hl a Ma a Minden második vagy harmadik turista leikeresi Párizsban a híres múzeumot, a Louvre-t. És minden egyes látogató megáll néhány percre a világszerte ismert szobor, a niiloi Vénusz előtt. Az ókori nöideált, vagy magát a szépség istennőjét ábrázoló remekműről már rengeteget írtak, azt azonban kevesen tudják, hogyan is került Görögországból, mi- loszi lelőhelyéről a I-ouvre- ba. A nem hétköznapi történetről Anne Anthony angol írónő számol be. ö sem hétköznapi hölgy. Ugyanis gyakran látogatott Görögországba, és elragadtatva a táj szépségeitől, az ókort emlékek varázsától, az 1930-as években letelepedett Athénban., A kedves görög emberek; hamar befogadták, és egymás közt „az okos Annádnak nevezték. Anna aztán beutazta és felkutatta az ország minden zegét-zugát. sok ismeretlen eseményt tárt fel, többek közt a milói Vénusz elrablásának a történetét is. Az. okon Méiosz. ez a kis görög sziget, az Attikai-félsziget és Kréta között fekszik, a Kiiklád szigetcsoport egyik legnyugatibb tagja az Egei-tengerben. Latin neve Melus. újgörögül Milosz- nak mondják, olaszosan, franciásan Milo. Néhány ezer lakosa vólt/van. területe mindössze 150—160 négyzet- kilométer. (ös s zehas onl í tá óul: Budapest területe 525 négyzetkilométer.) Minden vízbe mártott test... Újabban már nemcsak az itítnháta- mögötti kisfalakat, településeket fenyegeti az elnéptelenedés veszélye, hanem még nehány évvel ezelőtt jól prosperáló városokat is. Borsod megye második legnagyobb települését, ózd városát alig pár év alatt közel tízezer ember hagyta oda, sokan családostól és — örökre. Az elvándorlók többsége a fiatalabb és a szakképzett korosztályból kerül ki. Az ok nem más, mint a létbizonytalanság ... ... Mert munkanélkülivé vált, búcsúlevél helyeit egy kitöltött pénzes feladóvevényt hagyott hátra, amikor öngyilkosságot kísérelt meg az a többgyerekes, családos fiatalember, aki nem volt képes fizetni a felvett kölcsön részleteit, kamatait. Az a munkásnő sem csak a szégyen miatt ugrott ki a magas gyárépület egyik ablakából, mert az általa megfújatott szonda elszinező- dött, hanem mert tudta, hogy a legkö- zeleöbi rostálásnál 6 is lapátra kerül. Most még csak az hiányzik, hogy valaki végső elkeseredésében benzinnel öntse le és gyújtsa fel magát, hogy igy hívja fel a figyelmet a tarthatatlan helyzetre ... Bizonyára emlékszik még az idősebb Olvasó arra a kedves nótácskára — „Három bokor saláta ...’ —, melynek dallamára sulykolták fejünkbe az archimedesi törvényt: „Minden vízbe mártott test, ’ A súlyából annyit veszt, Amennyi az általa Kiszorított víz súlya...” Mert minden viz alá nyomott ember, aki munkanélkülivé válik —■ lettlégyen az férfiú, avagy nő, bányász, kohász, erdész, sebész, zongoraművész, (orgonista), színész, segédmunkás, avagy újságíró — és így tovább, és igy tovább — annyit veszít szakmai, családfői, családtagi, társadalmi és általános emberi tekintélyéből, méltóságából, mint amennyi az általa kiszorított víz súlya. A „viz” tulajdonképpen az a legsemlegesebb és — legolcsóbb közeg —, amely bármivel „behelyettesíthető”. Márai Sándor például az 1945-ben kezdett Naplójának elején leányfalui magányában írja: „Tapasztalom, hogy minden író annyit veszít írói és erkölcsi súlyából, amennyit az általa kiszorított politikai szerepkör súlya." ... Látnoki megállapításnak bizonyultak ezek a szavak, amelyek mára sem vesztettek semmit aktualitásukból. Sőt!... Tudott dolog, és nem f igyelmen kívül hagyható, hogy a szimplifikáció veszélyes következtetésekkel, következményekkel jár, járhat. Ugyanis a természet törvényeinek, törvényszerűségeinek • társadalom««, a társadalmi viszonyokra való önkényes alkalmazása tévútra vezet, vezethet. A fentebb idézett kép, képlet, a hasonlóság azonban any- nyira kézenfekvő, hogy érdemes megkockáztatni a felelősséget annak minden következmenyével együtt. .,. Mert a munkájától, munkahelyétől megfosztott ember, de a kényszer- szabadsággsok is, akik ugyan bérüknek egy részét megkapják, egyre rosz- szabbul érzik magukat. Hamar rájönnek, hogy feleslegesek, hogy teherként függenek a társadalom nyakán. Hiábavalóan igyekeznek hasznossá tenni magukat legalább a családban. Nem sokra mennek a mar hagyományos és be- idegződött feleség és férj között kialakult munkamegosztás akár teljes megváltoztatásával sem. Legfeljebb nevetségessé válnak. A munkahely, a biztos munka, az ebből származó kenyér hiányzik. fis a bizonyosság, hogy szükség van rájuk, munkájukra, szakértelmükre. Mert enélkül mire jó az élet?!... Az archimedesi törvény önmagában „csak” tudományos zsenialitás. Ugyanakkor azonban a felhajtóerő magyarázata. Vagyis például enélkül nem érthető, hogy miért süllyednek el a hajók. Mi mindent is érne mostanában egy olyan társadalmi felhajtó erő, amelyre az országnak és szűkebb hazánknak szüksége van?!.,. ^ (oravee) A történet azzal kezdődik, hogy 1821. februárban, éppen 171 éve, egy francia diplomata (nevét nem tudjuk), hajón utazott állomáshelyére, a török fővárosba. Hajójának útközben vizet kellett felvenni Müoszon. A tengerparton. a miloszi fő kikötői környékén. feltűnően sok ember gyűlt össze, élénk jö- vést-menést láttak a hajóról. Hamarosan megtudták, hogy néhány hónapja egy miloszi paraszt ekéje pompás márványszobrot forgatott lei *. földből, és éppen most ha-, : józzák be, hogy Athénba szállítsák. A francia diplomata, elég unalmas a hosszú hajóút, kíváncsiságból partra szállt, és amint meglátta a hófehérre mosott szobrot, rögtön „beleszeretett” és éld ön--' tötte, hogy a gyönyörű már- vanyhölgy csakis Párizsé lehet. ■ölné Mi a teendő? Egyszerűi^ Szólt a kapitánynak, hogy fegyverezze fel a legénységet, ami gyorsan meg is történt, majd AT igész legénység partra szállt. Jó félóra* dulakodás után a matrózok erőszakkal kihozták a görög teherhajóból a szobrot és a mentőcsónakon a sajátjukra vitték. Konstantinápolyba szállították, onnan került Párizsba. A diplomata „sikeres” volt. Az elkeseredett milosziak sokáig erősítgették, hogy amikor megtaláltál-;, az istennő egyik karja még megvolt, kezében almát tartott. Sajnos, ez nem valószínű; * tüzetes utánajárás kiderítette, hogy a matrózok és a milosziak közelharcában csak egyetlen anatómiai sérülés történt, egy miloszi férőnek az egyik fülét letépték. Ilyen és ehhez hasonló történet alig mindennapi. Mégis két kérdést fel kell tennünk. Az egyik: hogyan lehetséges, hogy ezt a szobrot a görögök azóta sem követelték vissza Franciaországtól? Ismeretes, hogy a törökök elleni görög függet- lenségi és szabadságharc éppen akkoriban (1821. III. 25.) j kezdődött, tehát a szoborrablást követő hónapban jócskán elhúzódott (kilenc évig tartott). A háborús események miatt a szobor visz- szaszerzése számításba sem jöhetett. De azóta? Hiszen még alig egy évtizede Meli- na Mercouri miniszterasz- szony síkra szállt azért, hogy Anglia adja vissza az Elgin- márványokat — ez a szobor pedig még nyilvánvalóbban a görögöket illeti, hiszen görög földben találták, kétségtelenül görög szobrász alkotása, valamivel több, mint 2000 éves. A másik kérdés: miért vonult be a 6zobor a művészettörténetbe „miiói Vénusz” néven? Mindenestül görög lévén, miért nem lett miloszi Aphrodité? L •. l