Déli Hírlap, 1990. július (22. évfolyam, 151-176. szám)
1990-07-14 / 162. szám
c Zenés felfordulás két részben Mária főztje, Etka jógája Kártyikné Ben)ce Etka nemrégiben befejeződött jógatanfolyama után sokan kerestek bennünket: hogyan és mikor jelentkezhetnének ők is egy-egy ilyen kurzusra. A szervező Artis Kisszövetkezet arról értesített, hogy augusztus 27-től és október 15-től ismét indítanak öt-öt napos tanfolyamot. Előtte azonban Etka testvére, Császárné Ben ke Mária is városunk vendége lesz egy időre. Mint köztudott, ő elsősorban az egészséges táplálkozás és főzés titkainak tudója. Július 27- én 19 órától, 28-án délelőtt 9 és 11, délután 4 és 6 óra között, 29-én szintén 9 és 11 között kóstolóval együttes bemutatót tart. A pénteki találkozót a Központi Leánykollégiumban, a szombatit és vasárnapit a Nagy- váthy Utcai Általános Iskolában rendezik meg. A főzési tanácsokra vágyók az Artis Kisszövetkezetnél jelentkezhetnek a Szabadság út 42. szám alatt. Érdeklődni a 78-914-es telefonszámon lehet. Mi tagadás, szörnyben (is) nagyon jók az amerikaiak. Sőt: ök a legjobbak. Tudom, szörnyűség volt itt is elég - nemcsak az elmúlt bö negyven évben - meg másutt, Kelet- Európábán - és persze odább is, Kambodzsától Chiléig -, ám az sajnos a való élet volt, itt pedig filmről van szó. Való igaz, ahová az Ahová lépek, szörny terem címűre magyarított . Tremors szereplői lépnek, ott szörny Bélyeggyűjtés terem. Ha jól emlékszem, négy van belőlük, zseniális munkák. Élnek. valódiak, rondák, rémisztőek, nagyon ki vannak találva. Néhány farmer, két alkalmi munkás, egy kocsmá- ros, pár gyerek lakja azt a völgyet, ahol felütik tanyájukat, és megkezdik áldatlan tevékenységüket. Kiválóan közlekednek a föld algtt, nagy sebességgel száguldanak a laza talajban, nagyszerűen érzékelnek minden fentről érkező rezdülést. étvágyuk pedig csillapíthatatlan: mindegy nekik, hogy útépítő munkás, vagy gazdasszony, ember, vagy állat, csak hús legyen. (A gépkocsit nem fogyasztják el. de azt is könnyedén leszippantják a mélybe.) Nem elhanyagolható szempont, hogy több-kevesebb humorral oldják a film készítői a nézőtéren ülőkben a frászt, nyiván azzal a szándékkal, hogy tágítsák a potenciális jegy vásárlók korhatárát. A főszereplők egyértelműen a fentebb említett rusnya lények, a főhősök pedig megalkotóik. Rendező: Ron Underwood. Azért tíz éven aluliaknak nem ajánlom! Sz. G. A házom i i Azt tartja a mondás, hogy a tettes mindig visszatér cselekményének színhelyére. A három testőr is újra felbukkant Miskolcon, hogy megint zenés felfordulást okozzanak két részben, ezúttal a diósgyőri várban. A négy bátor kardforgató története ezernyi változatot ért 1 már meg. Sokan dolgozták fel Dumas klasszikus könyvét, de valami újat kihozni csak kevesen tudtak belőle. Lengyel Pál rendezőnek és a fiatal társulatnak azonban sikerült. A darab egyik legnagyobb erénye, hogy nem próbál komolykodni. Nem akarja mindenáron szó szerint idézni az eredeti művet. Vára- dy Szabolcs feldolgozása rendkívül szellemes, szójátékai, rímei igazi csemeeék. Mondhatnánk, ezzel a szövegkönyvvel nincs is nehéz dolguk a szereplőknek. Pedig az ilyen könnyűnek tűnő feladatokat lehet a legjobban elrontani. Szerencsére az ART-stúdió ifjú művészei nem estek bele ebbe a csapdába. Természetesen, könnyedén bújnak bele a különböző figurák bőrébe. Ez nem csekély dolog, hiszen köztudott, hogy közép- iskolás diákokról van szó. Szinte mindenkit fel lehetne sorolni, hiszen oly sok kitűnő alakítás fémjelzi az előadást, mégis csak a legjobbakat emelném ki. Kétségkívül a legnagyobb „sztár" a D’Artagnant alakító Tóth-Szántay József. Mintha csak neki találták volna ki azt a szerepet, láthatóan élvezi is a játékot. Séber Erna, mint Mylady igazi kaméleont átváltozásokon megv át. Hol buján erotikus, hol számítóan gonosz, hol pedig védtelenül gyenge. Tóth István maga a megtestesült cselvetés Richelieu bőrében. És persze a két „profi”: rjc Jelenet az előadásból (Mocsári László felvétele) Csapó János és Somló Ferenc, a játékvezetők nagyon fontos posztját betöltve ügyelnek arra, hogy a történet a helyes mederben hömpölyögjön tovább. A cselekmény tempójára nem lehet panasz. Peregnek a jelenetek, nincsenek üresjátékok, pedig a darab csaknem két és fél órás. Gyorsan változnak a helyszínek. Ott, ahol az imént még a Bastille komor falai magasodtak, pár pillanat múltán már egy tengerjáró hajó szeli sebesen a hullámokat. Ugyanígy válik a Louvre királynői lakosztálya másodpercek leforgása alatt Bona- cieux-né és D'Artagnan szerelmi fészkévé. Az ügyesen, praktikusan megtervezett kellékek jól olajozzák az előadás fogaskerekeit. Minden színházi darabnál az egyik legnagyobc gond a díszlet. Ebben az esetheti a szervezőknek nem okozhatott ez akkora problémát, hiszen a történelem kész. kézzel fogható háttérrel szolgálta ki a szereplőket.. A rendező remekül használta ki a vár adta lehetőségeket. A falak csak úgy árasztják magukból a múlt lehelletét. A nézők szinte hallják, ahogy D’Artagnan. csizmái csattognak a kopott párizsi macskaköveken. XIII. Lajos és Ausztriai Anna eay valódi bástya erkélyéről oszthatja kitüntetéseit a két rivális politikusnak, Richelieu bíborosnak és Treville kapitánynak. A Mylady egy igazi toronyban várhatja angol lovagját, akitől a bátor gas- cogni testőr fejét kívánta volna. Persze a mai - kor technikája nélkül nem lett volna vörösen lángoló hold és cikázó villám. De ezek együtt olyan jól egészítették ki egymást, hogy az illúzió teljes maradhat. Ezt az előadást már,,.láthatta a közönség idén1 tavasszal az ifjúsági házban. A várban látható változat nem pontosan olyan, mint a korábbi. Kiegészítették, egy kicsit átformálták, a technikai lehetőségek és a zenekar is kibővült. Ezek mind-előnyére váltak a darabnak. Az ART-stúdió a nemrégiben megrendezett kazincbarcikai színjátszó- és színházi találkozón egy nagydí- jat érdemelt ki A három testőrrel ... Még háromszor látható az előadás a diósgyőri várban. Juiius 17-én. 18-án és 19-én (esőnap 24-e), este fél kilenckor gördül fel a — képzeletbeli — függöny, és veA Majtyar Posta Vállalat júli- hs lS-án „A magyar nyelv megújüója: Kazinczy Ferenc” elnevezéssel egy címletű, 8 Ft névértékű bélyeget bocsát forgalomba. A bélyeg Kass János grafikusművész terve alapján, többszínű ofszetnyomással a Pénzjegynyomdában készült; »81S00 fogazott és 4600 fogazat- lan példányban, S0 bélyegei tartalmazó ívekben bocsátják ki. Az ovális keretbe foglalt portré fölótt az eseményre utaló felirat, balra függőlegesen pedig „Kazinczy Ferenc 1759— 1831” felirat olvasható. A bélyeg megjelenésének napján a budapesti i. sz. Postahivatal fogja használni az eseményre utaló bélyegzőt, illeíve az arra kijelölt postahivatalok alkalmazni fogják az elsönani bélyegzőt is. (Miskolcon az 1-es és a 10-es). ★ A helyi és környékbeli lakosokon kívül a túrakedvelőknek és főleg a barlangászat felé ka- csintgatóknal:, netán művelőknek továbbra is figyelmükbe ajánljuk az Vetítelek. Barariia- barlangnál lévő Barlangmúze- omban megrendezett ..barlang- földtani bélyeg és képeslap” bélyegbem utató megtekintését, mely szeptember 2:t-ig tart nyitva. A bélveganyagokat. dr. Lénáét László, a Miskolci Fgve- tem Bélyeggyűjtő Kör tagja, a képeslannkat a Zempléni Múzeum dolgozta fel és bocsátotta rendelkezésre. ★ Az egyre gvakoribb esős órákat a miskolciaknak és a Miskolcra érkezőknek sem kc'l tétlenül epölteniök. Keressék fel a MABLOSZ fiszak-magyar- országi Területi Iroda Széchenyi út *:! sz. alatti kiálb'tóíev mét, ahol változatos témám carte-maximum gyűjtemény ben gyönyörködhetnek. A . tárlat megtekintése díjtalan. A látható kiállítási anyagot Pintér Ferenc. a Miskolci KöztVi Igazgatóság Bélyeggyűjtő Kör tagja állította ősze. Nviiva: iúlius 31-ig (szombat, vasá'-nap és ünnepnap kivételével), naponta 8—15 óra között illetve csiiför- Ifi« i napokon 17 óráig. ★ Gratulálunk az észak-magyar- •rszági régió mabéosz vá- las'.Püányi tagjainak, akik bizonyára sokat fognak tenni a szervezett bélyeggyűjtők érdekében az elkövetkezendő öt évben: dr. Fövenvessi József (Miskolc), Juhász. László (Salgótarján). dr. Mocsáry László (Gvön- gyös) és Szarvas Miklós (Miska!«' R. L. Amerikai ,,hadifogoly99 voltam Pockinghan 4, szí kezdetét a nagy kaland. Horváth Szabolcs Dzsipen jött a tábori oltár Nők, egy kis cigarettáért, csokoládéért Az amerikai táborparancsnokság hamar berendezkedett, és az otthoni szokásoknak megfelelően kialakították a tábori klubjukat. Volt az újságírással foglalkozó, és a hobbiként írogató katonák számára „Pen Club”, valamint zenés táncklub: „Dancing Club”. A zenét a magyar hadifogoly katonákból alakult „Big-Ben Brothers" elnevezésű együttes szolgáltatta, amelynek tagjai itthon civilben ismert, sőt, elismert muzsikusok voltak. Rövidesen megtanulták az akkor divatos amerikai slágereket. Mi szabadon járkálhattunk ki a táborból. így többször elmentünk a Pocking nevezetű helységbe, és kiépítettük a kapcsolatot az ottani lakossággal is, ami eléggé élénk cserekereskedelmet fejlesztett ki. A tábor élelmes emberei a felrobbantott repülőgépekből kiszerelték a még használható órákat, műszereket és alkatrészeket. Ezeket o cserekereskedelmen belül a lakosság, a táborlakók és az amerikai katonák körében rendszerint élelmiszerért, vagy cigarettáért értékesítették. Nagy keletje volt a már említett amerikai katonai „dinrier” csomagoknak. * Az élelmünk nem volt túl változatos, különösen eleinte. Hol bor- sófözelék, hol valami műmézzel ízesített rizs szerepelt az ..étlapon”. Ez is egyik oka volt a cserekereskedelem gyors kibontakozásának a táboron belül is. Később piaccá alakult, és pénzért — pengőért, márkáért és pfennigért — lehetett különbözőféle, fogyasztási cikket és egyéb árut vásárolni. Ezt az amerikaiak a magyar táborlakók „belső” ügyének tekintették, és nem avatkoztak bele. Az amerikai katonák ellátása természetesen igen választékos és bőséges volt. A katonáknak nem is csajkájuk volt, hanem eléggé nagy, lapos tálcaszerű alkalmatosságuk, amelyben több — merőkanál nagyságú — bemélyedés volt, ezekbe a szakács más-más, vitamindús készítményt adagolt. Ezenkívül megkapták a csokoládé- és só- zottmogyoró-, rágógumiadagjukat, amit fegyveres őrségben is — mai fiataljainkhoz hasonlóan — ütemes szájmozgással rágcsáltak. Láttam olyan amerikai katonát, aki az őrségben megunva a merev állást, sisakkal a fején, kényelmesen leülve, ölél en keresztbe tett géppisztollyal teljesített szolgálatot. * Velünk barátságosak voltak. Többen Magyarországról kivándorolt szüleik, illetőleg nagyszüleik révén, szinte tökéletes kiejtéssel beszélték a magyar nyelvet. A magyar nők egy része itt sem tagadta meg magát. Egy kis Chesterfield cigarettáért, csokoládéért, vagy kivált dinner csomagért nyíltan áruba bocsátotta bájait. Ebből bizonyos egészség- ügyi problémák is származtak, amire az amerikai táborparancsnokság is felfigyelt. és megtette a kényszerű egészségügyi intézkedéseket. Egyébként senki ne gondolja, hogy ez a szinte „lazának” minősíthető magatartás volt az amerikai katonák jellemzője. Nekik a háború még nem ért véget. Igen kemény küzdelmet vívtak a japánokkal, akiknek fanatizmusa közismert. volt. Ha nevüket kiejtette bármelyik amerikai katona is, hogy (fonetikusan) dzsepen, máris elkomorult az arca. Éppen ezért örömmámorban úszott a tábor egész amerikai katonaállománya. mikor — az atomtámadások után — Japán feltétel nélkül megadta magát, és így számukra is végleg véget ért a háború. Katonasapkák, színes rakéták repültek a levegőbe, örömujjongás, vidám énekszó üdvözölte a háború végét, a már nagyon régen óhajtott békét.. * Az amerikai táborparancsnokság gondoskodott lelki és kulturális szükségleteink kielégítéséről is. A repülőtéren római katolikus pap szolgáltatott szentmisét, azt is praktikus — amerikai módon — megszervezve. Az összegyűlt sokaság elé begördült két jeep, kiszállt néhány amerikai katona. Levettek egy ládaszerű valamit, amiből néhány másodperc alatt összehajtható tábori oltár lett. Pillanatok alatt rákerült a díszes oltárterítő, amelyre rátették a gyertyákat, keresztet, tabernákulumot és a többi szükséges kelléket. Ez alatt a tábori pap magára öltötte a miseruhát. Felállították a tábori harmóniumot, és a tábori kántor egyházi nyitánya után — pár percen belül — már megkezdődött a mise. Volt közös gyónás és ál- doztatás. Mise végén mindenki kapott egy-egy, műanyagból készült rózsafüzért és szentképet. A tábori lelkész még — tolmács útján — rövid buzdító, lelkesítő beszédet is tartott. Megható volt, amikor a mise végén a résztvevők hatalmas tömege elénekelte nemzeti imánkat, a Himnuszt. . (Folytatjuk) Horváth Dezső A MÁV-rél a miskolci rádióban A MÁV Miskolci Igazgatóságának területén — amennyiben nem javul az ágazat anyagi helyzete — több száz ember elbocsátására kell számítani, szeptembertől pedig a személyvonatok számának drasztikus csökkentésére is. Hogyan lehet ilyen Körülmények között biztosítani a személy- és áruszállítást, tudnak-e fejlesztésre pénzt fordítani? Ilyen és hasonló kérdésekkel foglalkozik a miskolci rádió július 16-i, hétfő reggeli műsora. A hallgatók kérdéseire, amelyet a 35-510- es telefonon tehetnek fel, Hernádi István, a MÁV Miskolci Igazgatóságának vezetője válaszol. Tinivarroda A nagy érdeklődésre való tekintettel augusztus Ö- ától, péntektől augusztus 23-ig a miskolci Vörösmarty Művelődési Házban .ismét megszervezik atinlvar^ rodát felsőtagozatos és Középiskolás lányok részére. A foglalkozások hetente négy alkalommal. hétfőtől csütörtökig, délután négy órától kezdődnek. A tanfolyam ideje alatt minden résztvevő készíthet magának -divatos blúzt, szoknyát. Jelentkezni a Vörösmarty Művelődési Házban lehet (Lenke utca 14/a.).