Déli Hírlap, 1989. augusztus (21. évfolyam, 177-203. szám)
1989-08-09 / 184. szám
A hajdani Koronából Déli étlap Az a Korona, amit idézünk, nem „szent”, de nekünk, miskolciaknak mégis kedves (volt). A múlt idő használatának itt különös jelentősége van, hiszen a központ egykori elegáns „Korona” Szállója, annyi feledhetetlen bál színhelye (emlékére anyáink és nagyanyáink szíve titokban még mindig megdobban) nappal csakúgy, mint este sötét, poros ablakaival hívja csak fel magára a figyelmet bizony már jó ideje. Gazdaságunk működésének zavarait ugyan mivel tudnánk jobban szemléltetni, mint azzal, hogy egy kétszázezres, forgalmas város központjában egy ilyen étterem és szálloda évek óta bezárt kapukkal fogadja az odatévedőt. Egy patinás eég ilyen helyen aranybánya lehetne. Nálunk mégsem az. Miért? — kérdezi dr. Csorba Csaba levéltárigazgató, majd így folytatja: De félre a közgazdaság- tannal. A Megyei Levéltárban, a Miskolci Kereskedelmi és Iparkamara iratainak rendezése-selejtezése során került elő sok, más „kincs” mellett egy 1927-es Koronaétlap. fme, a gasztronómiai csemege: DÉLI ÉTLAP Kereskedelmi utazóknak 10% árengedmény DÉLI ÉTLAP SaiüűAwv hozelékek ‘Saevwt'&aVB . V ... /N Tészta*. Ä\\\X .YmiYJW __ Gyümölcs. 15Ä7 , ÖYVstliC WvífSfJlt Sörök. Wy._ /»‘Sta.Wv ilAW t tiorott llViyjv o&ih.V_ /i" &'WfiVLXStV&tÍ, tó VtultoMtól « * S’UTViW.ut * H U&édj0o_ A» torWtSíVw. Á. Ja. 9íA\3uá/V . Likőrök. /VtoqwaV. _ y/'t tó Vi^t ___ /UíSiaW n V» Up K»p .« M» ÖAao tétova* c^í\VC UVt'Wt&en\vt>\\Vcw5 J? tju » ■ %\mi\\X\X /fa 'er !rr M ti/ 'c: Vk Wwv VJ>uUAiOUS TUlW# YorttWi hwr'Mr r Yl't\v ,k'.av\,«rn-«4t' j ®ÄßS|5t*9,\«.vivy J M* ®tou i\oAin un XkO fa ■ti Levesek: Húsleves 24 fillér Barna leves 24 fillér Főzelékek: Borsó vagy bab 24 fillér Tört burgonya 24 fillér Főzelék leveshús feltét 80 fillér Főzelék sülthús feltét 96 fillér Marhahús: Eczetes tormával 140 fillér Eczetes tormával kisadag 100 fillér Levesben főtt jércze 160 fillér Tészták: Főtt tészta 56 fillér Sült tészta 56 fillér Torták 40 fillér Saláták: Ugor ka, ezékla 24 fillér Vöröskáposzta 24 fillér Gyümölcs: alma 2 fillér vegyes com pót 100 fillér Sajtok: Préseit Ementháfi 56 fillér Sörök: 1 üveg Udvari sör 72 fillér 1 üveg Bak sör 120 fillér 1 korsó vagy pohár aőr 60—36 fillér Borok: 1 L Hegyi asztali 160 fillér 1 L Tokaji Szamorodni 240 fillér 1 üveg/7 dl Édes Muskotály 1 üveg/7 dl Furmint 1 üveg/7 dl Badacsonyi Vizek: 1 üveg Szóda 1 üveg Margit víz 1 üveg Parádi Likőrök: 1 p. cognac 1 p. Édes likőr 1 p. Szilva Készételek: Adag liba párolt káposztával Sült csirke Borjú sült burgonyával Serpenyői; rostélyos Borjú pörkölt Borjú kísadag -Bográcsgulyás Frissensültek: Natúr v. Bécsi szelet Hizlalt rostélyos Rántott csirke Bélszín fiié Virsli szaft vagy tormával Hideg ételek: 1 adag szalámi 1 adag szalámi, kicsi 1 adag kolbász 1 adag vaj 1 drb orosz hal Fehér kávé Tea rummal vagy citrommal Fekete kávé 400 fillér 400 fillér 320 fillér 24 fillér 80 fillér 80 fillér 24 fillér 32 fillér 20 fillér 160 fillér 160 fillér 160 fillér 144 fillér 128 fillér 100 fillér 120 fillér 176 fillér 176 fillér 200 fillér 176 fillér 64—56 fillér 120 fillér 60 fillér 40 fillér 32 fillér 16 fillér 40 fillér 56—48 fillér 32 fillér Kisvasúitól a keleti Bükkbe Az úticél: Farkasgödör Jó kilátást biztosító pa- norámakocsiból álló szerelvényt közlekedtet a hétvégi szabadnapokéin, és minden ünnepen a LAÉV a mind népszerűbbé váló Mahóea— Farkasgödör közötti erdei vasúton. A szerelvény napjában háromszor oda-visz- sza. végig jár az útvonalon. Miskolcon a kiliáni végállomáson, illetve a Papírgyárnál lehet rá felszállni. Mint Kiss Attila üzemvezetőtől megtudtuk, a terveknek megfelelően sikerűit helyreállítani és biztonságossá tenni a pályák A keleti Bükk vadregényes, alpesi szépségű táján vezet az útvonal, a mintegy 18 kilométeres szakaszon több, mint tíz megállóhely van. Akik rászánják magukat a csaknem kétórás utazásra, (kiszállhatnak többek között a Jancsi és Juliska pihenőnél, a Gallya-forrásmál, pipiben hétnek a Lenke-forrás felduzzasztásával létesített andókúti kis tavacskánál. A kisvonaíom 1933-ban engedélyezték a személyszállítást, és az azóta kisebb- nagyobb megszakításokkal folyamatos kirándulási lehetőséget népszerűsíteni igyekszik az üzemeltető erdőgazdaság. Esőbeállókkal, szalonnasütő helyek kialakításával, erdei pihenőpadokkal kényelmesek az egyes megállóhelyek. Most újabb megálló létesítését tervezik a Varbói ortás néven. Innen ugyanis rövid sétával elérhető a varbói tó környékén kialakulóban levő víkendtelep, a horgászparadicsom, amelyet a miskolciak közül is sokan felkeresnek. Tanácstagi fogadóóra Holnap tartja tanácstagi fogadóóráját Kiss Lászloné, a II/4. sz. HNF-bizottság helyiségében (Testvérvárosok úti szolgáltatóház), 17—18 óra között 3fc Munkában a stáb Szibériában halt meg Petőfi? 3. A stáb zöme a fő „fronton” gyülekezett. Érthető, hiszen ezen a jókora szakaszon jelölte meg a sírt az áprilisi expedíció tagjainak. J. Vinokur. Információi hitelesnek tűntek, hiszen akkor kintlevő kollégáink mintegy száz tesztkérdéssel ellenőrizték azokat. Ráadásul nyilaktozatát megerősítették A; V. Tivanyenkoék adatai, s a helybeliek visz- szaemlékezései is. Nyugodtak mégsem lehettünk, mert bennünk élt az első variáció, az a változat, amely szerint Kjuhelbeker emlékműve mögött nyugszik neves poétánk. Erről leveleztünk, erről beszéltünk nem is egyszer a szovjet kutatókkal, így aztán érthető: mindnyájunkat idegesített az, hogy épp ezen a területen nem dolgozhattunk, mivel engedélyünk nem volt. Vendéglátóink szívélyesen, kedvesen kalauzolta!:, e sáv feltárása elől azonban elzárkóztak. Mindaddig, amíg Moszkváiból meg nem érkezik az a mindent jelentő pecsétes okmány. Csoportvezetőnk hazarepült, s megígérte, hogy útközben intézkedik. Bíztunk ebben, de a hangulatunkat mindennek minősíthettük. csak rózsásnak nem. Szenvedtünk a majcf elviselhetetlen kánikulától. Fanvalgásra azonban nem szakíthattunk perceket, órákat, mert a vállalt feladatot teljesítenünk kellett Akkor ks — ha mint hittük — kitérővel rajtolunk. A régészek meghatározták sz egyes szelvényeket, az edső bontási szint mélységét, saz ásóik máris szakították a főidet Az együk sávban gyerekkoporsót találtak. Megdöbbentem, hogv milyen magasan bukkantak rá. A ottaniak nem késtek a magyarázattal. — Téli temetés esetén tűzzel olvasztották a mínusz 40—45 fok miatt csonttá fagyott talajt, s nem tarthatták be az előírásokat. Ez a gyakorlat kényszerűségből dívott. Ezért már Jakab és Anna után Színesedik a szőlő Sem Jakab, sem Arma I nem tartozik a népi kalendáriumok jeles napjaihoz. De akik időjósló napként tartják számon, annál jobban figyelik a jelzéseit. Megyénkben Tokaj-Hegy- alián és a dél-borsodi borvidéken tartják számon Jakab napját, mert akkor kezd színesedni a szőlő. Ez korántsem azt jelenti, hogy beköszöntött az ősz, csupán jelzi a közeledtét, és arra is figyelmeztet, hogy amíg a fürtök puttonyba kerülnek, számos veszély fenyegeti a szőlőt. Az ide« változékony időjárás nemcsak a peronos/.pórén a k, hanem a lisztharmatnak is kedvez. Permeteznek is a nagyüzemi táblákon és a szőlőskertekben, hogy a magát jónak mutató termésből minél kevesebb menjen veszendőbe. Anna nemcsak az első bá- lozók napja, hanem a népi regula szerint a gazdasz- szonyoké is. Abban az időben. amikor minden falusi portához hozzá tartozott a kenderföld, azt tartották, hogy a virágos kender töve ezen a napon megszakad, lehet készülni a nyűvésre. Amíg a család ruhatára otthon készült, kevés fontosabb művelet volt ennél. természetesnek vettem, hogy a másik hant alól felszínközeli koponya világlott ki, s aztán, jöttek, .a tartozékok . is. Figyeltem dr. Kiszely István szakszerű elemzését, leningrádi és clevelandi kollégáinak tőle független tudományos összegzését, s meglehetősen zavartam javasoltam Pistának, hogy fordítsa le mindezt köz- nyelvre. Látva érdeklődésemet, készségesen segített. — Borját férfi fekszik itt, számunkra közömbös, semmi köze ahhoz a típushoz, amelyet keresünk. Nem tagadom: megborzongtam. Gondolom, nem egyedül, hiszen zömünk nem a temetőjárók köréből to- borzódott Megrendített, hogy mivé válunk. Eltűnődtem: vajon ki lehetett ez a személy, milyen vágyak gyötörték, miért lelkesedett, kikikel hadakozott Gyorsan akiklimatizálódtam, és még ezen a napon eljutottam addig, hogy kezembe vegyem a csontokat rádöbbenve arra, hogy mekkora úr a megszokás. A szerencse — s ennek tudata felderített valamennyiünket — szolgálatunkba szegődött. Ideérkezésünk előtt ugyanis joggal tartottunk attól, hogy a maradványok nem őrződtek meg, szétporladtak. Nos, ettöi már nem kellett félnünk, hiszen néhány esetben a női hajfonat is — szinte épen — megmarad. Megjelentek a barguzini- ak. SzAp számmal érkeztek. Tetszett az. hogy kíváncsiak mindarra, amit csinálunk. Ilyesmire odahaza nem számíthattunk volna! A rend miatt azonban távozniuk kellett, s később csak napi egy órára engedték, be őket a sírkertet védő rendőrök. Láger Péter nemcsak tolmácsként szorgoskodott, hanem ő lett az őrparancsnok is, aki kijelölte az éjszakai ügyeleteseket. Ök a sátorba húzódva Vigyáztak arra. hogy semmi baj ne történjék. Utólag is hálás vagyok azért, hogy kihagyott a listáról. mert az ittlét gondolatától ,is megrettentem. Hiába, mindenkinek vannak korlátái. Számomra ez volt) a „küszöb”, amelyet a vj.- lág minden kincséért seni léptem volna át ■ ■ '.fi thArról se feledkeztünk még, hogy ismerkedjünk a város* kával. A legizgalmasabb aá volt,' amikor magunknak, kellett eligazodnunk. Ügyetlenkedtünk a boltokban, aa áruházban. Igaz, csak eleinte, mert hamarosan eszünkbe jutottak a középiskolában, az egyetemen tanult! orosz szavak, s "Végül egészen jól boldogultunk. Fokozatosan csodáltuk meg az itt élő embereket. Élet-; színvonalukhoz képest a miénk majdhogy nyugati szin-i tűnek minősíthető. Az áruellátás elszomorítóan rossz. Kirakatok nincsenek, az ajtók mindennek nevezhetők/ csak nem esztétikusnak. A főtéren nagy tábla hir4 dette a peresztrojkát, de er«! refelé szinte kizárólag aí gazdasági nehézségek veto- let ével szembesültünk. A házakat fából építik/ Nincs ebben semmi különös* hiszen ebben a csodálatosan gazdag, ám csak kiaknázatlan természeti értékekben bővelkedő országban tengernyi az erdő. Lomb- rengeteg koszorúzza az égbe nyúló ormokat, s az nemcsak festményen szép, deká-i termelhető is. A portalant- tott utak hiányoznák, jár* dákra is hiába számítottunk. Ha véletlenül „elrobogott” mellettünk egy autó. akkor már feleslegesnek tűnt a meglehetősen nehézkes reggeli rhosdás. A közvetlenség azonban elbűvölt minket. Kisgyerek csa: lakozott hozzánk. Valamiféle ehető magvakat kínált. Bizalmatlanul nézeget-: tűk, de csak megkóstoltuk. Bőkezűen viszonoztuk volna az ajándékot, ő azonban korrekt kereskedőként, csak reális ellentételezést fogadott el. A többit visszautasította. Becsapta magát, mert nem mérlegelte az önzetlenül nyújtott pluszt, a semmi mással nem pótolható szere te tét. Valaki javasolta: fürödjünk meg a Barguzin folyóban. Hallgattunk rá, s még este 10 után is lubickoltunk. Világos volt. A víz selymesen simogatott. A túloldali ormokat pára takarta. Felélénkült fantáziánk. Mintha a Tisza partján üldögélnénk. Csoda-e. ha a legendák Petőfije oly sűrűn járt ide. Álmodozni, hazasó- várogní... (Folytatjuk) I, Pécsi István I Vallanak a sírok