Déli Hírlap, 1988. október (20. évfolyam, 232-257. szám)

1988-10-03 / 233. szám

Álljon jel a csatamezon í, Fürdőzés, finn módra Szauna a vár alatt A diósgyőri várhoz vezető utca védett gesztenyesora már erősen pergeti a termé­sét. s a domboldal fái is elkezdtek rozsdá­sodni. Az igazán szép környéket a nyárias- ra fordult időjárás pedig még vonzóbbá teszi. Szép számmal jönnek ide kirándulók, és nemcsak az ország más tájairól, hanem Miskolcról is. Iskolások, óvodások „szálliák meg” időnként az öreg falakat. A vár tö­vében, a festői környezetű strandfürdő ugyan már bezárt, a szaunája azonban a hétvégeken továbbra is várja az egészséges életmód kedvelőit. A két faházat a bar­langfürdővel már jó néhány évvel ezelőtt a legilletékesebbek, finnországi testvérváro­sunk, Tampere vezetői avatták fel. Azóta sokan megkedvelték ezt a szaunát a szép természeti környezetéért. Sokat építettek az utóbbi időben hazánkban, ezek legna­gyobb része azonban szállodákban, uszo­dákban található. Az igazi finn szaunához lamely tóparton állj talán a diósgyőri ha­sonlít a legjobban És ha nem is a jeges tóban, de a barlang ugyancsak bőrt bizser- getö vizében lehet megmártózni. (Herényi László felvételei) Muhi. Vajon hányunknak jut eszünkbe, autóval elsu­hanva a falu névtáblája mellett, hogy itt a környé­ken sok ezer magyar vitézt mészároltak le a tatárok 1241-ben. A Műhibán lakók szerint sokunknak, mert jó néhányan állnak meg itt és kérdezgetik, merre volt a csatamező, találhatnak-e er­refelé valami jelet, emlék­oszlopot. Helyi kezdeménye­zésből támadt az ötlet, hogy emléket kell állítani a mu­hi csatának. De valóban hol volt ez a bizonyos csatame­ző? Hol lehetne jelet állí­tani. és vajon mi legyen ez: kopjafa, kálváriadomb, vagy valami más? Az üggyel ma viharos viták közepette egy bizottság foglalkozik. A 750. ÉVFORDULÓRA Az ónod—muhi emlékbi­zottság dr. Porkoláb Albert, a megyed tanács elnökhe­lyettese vezetésével a nyá­ron alakult meg. Az alaku­ló ülésen határoztak arról, hogy olyan emlékhelyet hoz­nak létre, amely az idegen- forgalmi és történettudomá­nyi szempontoknak is ele­get tesz. Szakértőket, törté­nészeket, régészeket, képző­művészeket és építészt bíz­tak meg azzal, hogy javas­latokat tegyenek az emlék­hely megvalósítására, és a csata 750 éves évfordulóján megrendezendő emlókün- nepségre. • AZ ÚJJÁÉPÍTÉS JELKÉPE IS De vajon miért kell egy vesztes csata évfordulóját megünnepelni? Nem a pusz­ta kegyelet, az áldozatokra való emlékezés okán van erre szükség — mondta dr. Porkoláb Albert. Muhi nem­csak egy tragikus nemzeti sorsforduló, a vereség jel­képe, hanem azé a szinte Lakótelep építését kevesen vállalják Verseny tárgyalások tapasztalatai * A városi Népi Ellenőrzési Bizottság legutóbbi ülésén elemezték az építőipari ver­senytárgyalások tapasztala­tait. Az 1982-ben bevezetett új megbízási forma sok tekin­tetben változásokat hozott a kivitelező vállalatok munká­jában. Ám azóta sem vált Az IBUSZ már nemcsak társasutak szervezésével fog­lalkozik: külkereskedelemre kaptak engedélyt. Mint megtudtuk a jövőben a részvénytársaság exporttal, importtal egyaránt kíván foglalkozni. Az ok egysze­rű. Kevesebbet utazunk, így jut energiájuk axra is, hogy a hiányzó bevételt egy má­sik tevékenység során pótol­ják. Az ötlet alapja a válla lat kiterjedt kül- és belföldi | irodaháflózata, és az ezzel együtt járó kapcsolataik. Ex­portra kozmetikumokat, is­meretterjesztő könyveket, térképeket, bőrdíszműáru­kat, műalkotásokat szánnak. Külföldről pedig horgászati sportszereket, kerékpárokat, vitorlás kishajókat, fényké­pezőgépeket várnak. Ezek- j kel saját szolgáltatásaikat tudják tovább fejleszteni. A j külkereskedelemhez már megfe'elő partnereket talál­tak. Több állami gazdaság, vállalat árul az IBUSZ-szal közösen a külföldi piacon. Új külkereskedelmi válla­lat alakult volna? Nem, és nem is új, amire most vál­lalkoznak. Hiszen a vállalat 1902-es alapító levelében már rögzíti a külkereskedés lehetőségeit, feltételeit. Az IBUSZ mozaikszó: Idegen- forgalmi Beszerzési, Utazási és Szállítási Részvénytársa­ságot takar. F. H. „Van nekem egy cifra bundám” Előbb csak halkan dudo- rászták, aztán rázendítettek kánonban, és szállt a dal az olaszországi Garda-tó fö­lött: „Hajtsd ki rózsám az ökreket / Legeltésd meg szegényeket / Bárson fűre ne hajtsd űket / Mer’ el­veszik a szűredet / S ha el­veszik a szűredet / Mivel takarsz bé engemet? / Van nekem egy cifra bundám / Bétakariak kedves rózsám.” Magyar fiatalok, miskolci muziikuspalánták múlatták dalolgatással az időt a fá­rasztó koncertpróbák után. S a dal, ami nem oly rég még lecke volt számukra, most csillogó * tollú, mesebe­li madárként szárnyára kapta, s hazarepítette őket. Mert két hét is hosszú idő, bármennyire eseménvdúsan, szórakoztatóan telnek is a gyerekember napjai, két hét után már hazarepülnek — az ilyen szép, csillagos, nyá­ri estén — a gondolatai. Szinte észre sem vették, mikor gyűltek köréjük az ugyanabban a szállodában tanyázó svájci muzsikus kollégák, csak arra figyel­tek fel, hogy már velük zümmögik a dallamot. Így kezdődött, és aztán hajnal hasadtáig tartott a közös éneklés, melynek alighanem voltak hallgatói a tóparti sétányokon is, mert olykor­olykor taps csattant a sö­tétből. Hallottak, hogyne hallot­tak volna Kodály és Bartók népdalkutató, népdalgyűjtő munkásságáról, a magyar népzenéről a külföldi kollé­gák, de talán először volt alkalmuk így nyelvükre vé­ve megízlelni zenénket. Azon az éjszakán belesze­rettek a „Hajtsd ki rózsám” kezdetű dalba, és nem hagy­ták élni a miskolci fiatalo­kat, amíg meg nem tanítot­ták velük a szöveget is. Természetes, hogy meg­gyűlt a bajuk a kiejtéssel, a számukra megfoghatatlanul váltakozó ritmussal, a haj­lítósokkal — a szöveg ér­telmezéséről nem is beszél­ve. Mestereik között akadt, aki tűrhetően beszéli az an­golt, másik a németet, ám a legfeljebb középfokú nyelv­vizsgához elegendő szókincs túlságosan kevésnek bizo­nyult ahhoz, hogy elmagya­rázzák: a cifra szűr nem kabát, s a pásztoremoer nem azért „takarja bé” al­kalomadtán sem ezzel, sem a cifra bundával a babá­ját, mert mifelénk fázós a fehérnép. De ha ki is há­moztak valamit a zavaros magyarázatokból, azt már végképpen nem tudták fel­fogni, miért ilyen szomor­kás a dallam, ha egyszer a szöveg szerint „az állato­kat őrző ember’-nek, azaz gyalogos cowboynak van egy barátnője, akivel alkal­masint a „prérin" rande­vúzik, és ha tiltott területre irányítja is barmait, legfel­jebb elveszik a népi hímzé­sekkel díszített kabátját. Lehet hogy bosszantó, de nem tragikus dolog, hiszen van neki másik, mégpedig szőrmebéléses. A tanítómesterek felvált­va kárhoztatták gyenge nyelvtudásukat és a tanít­ványok értetlenségét. Pedig e számukra (számunkra) egy­szerűnek tűnő néhány soros szöveget embert próbáló feladat lenne németre, olasz­ra, franciára vagy angolra fordítania még egy több nyelvet beszélő költőnek is. Semmivel sem lenne köny- nyebb a dolga, mintha mondjuk Petőfi, Arany, vagy József Attila tolmá­csolására vállalkozna. Ilyen oldalról nézve tehát a Garda-parti népdalleckék nem jártak tökéletes siker­rel. De a zenében éppen az a csodálatos, hogy nem is­mer sem valóságos, sem nyelvi határokat. Számom­ra nem kétséges, hogy a Ríva del Gardában össze­verődött muzsikusok fülé­ben tovább zsong a „Hajtsd ki rózsám”, s ha a lelkűk didereg majd egyszer, akár be is takarhatják vele, mint egy hangokkal cifrázott szűrrel, vagy bundával. (békés) jellemzővé a verseny az al­vállalkozók körében, noha minden nagyobb beruházá­son több kisebb cég dolgo­zik. Ok nem versenghetnek egymással a megbízásokért, vagyis a nagyvállalatoktól a korábbi gyakorlat szerint kapják a munkákat. Ez per­sze semmiképpen sem hat a szervezettebb, jobb teljesít­mények irányába. Nem minden feladat nép­szerű az építőipari vállala­tok körében, hiszen házgyá­ri elemekből lakóházak épí­tésére a BÁÉV-en kívül egyik vállalat sem vállalko­zott. Míg a hagyományos megoldásokkal épülő létesít­ményeket, vagy a Széchenyi úti felújításokat akár egy­más alá ajánlott árakkal is szívesen felvállalnák. A megbízó tanácsi szervezetek azonban nemcsak az árak szerint, hanem a megbízha­tóság alapján is döntenek a versenytárgyalásokon. Nemcsak a kivitelező vál­lalaton, hanem a tervező cé­gek is versengenek ma már a megbízásokért. Az Észak­terv tervezőinek véleménye szerint azonban a verseny- tárgyalásokat szabályozó ren­deletek nem ösztönöznek a takarékosabb tervezésre. No­ha a versenyszellem kiala­kítására a jövőben még in­kább szükség lesz, hiszen tájegységünkön egyre keve­sebb a nagyberuházás. Így a kisebb, ám jövedelmező feladatokat csak a vállalko­zók versenyében lehet oko­sabban szétosztani. A mély- és közműépítési munkáknál többé-kevésbé kialakult a piaci viszonyok szerinti meg­mérettetés — állapította meg a városi Népi Ellenőrzési Bi­zottság —, a magasépítési fel­adatoknál azonban több ajánlkozó cégre lenne szük­ség. semmiből újjáépítkező aka­raté is, ami talpra állította az országot az Arany Horca dúlása utón. Milyen legyen az az em­lékhely? A legutóbbi bizott­sági ülésen a Műhibán mű­ködő Lórántffy Zsuzsa Hon­ismereti Kör és a bizott­ság között éles vita tört ki erről is. a bizottság végül is azt fogadta el, amivel az akciót támogató művelődési minisztérium és a megyei vezetés is egyetértett: mél­tó, és szerény emlékműre van szükség Műhibán. A honismereti kör javasolta, hogy a bizottságba vonják be az ország állam- és pártvezetőit, és legyen or­szágos gyűjtés is. Sem egyik, sem másik ötletet nem tartotta elfogadhatónak a bizottság. Végül is úgy határoztak: 1991-ig valósul­jon meg egy emlékmű Mu­hi mezején, és létesüljön egy kiállítás az ónodi vár­ban, amely Ónod és Muhi környékének történelmi ne­vezetességeit dolgozza fel, valamint rendezzék meg az emlékünnepséget is 1991- ben. A költségeket már elő­zetesen vállalta a megyei tanács, és a Művelődési Mi­nisztérium. • NEM MUHI A MUHI. ~ Mielőtt egy emlékhely megalkotásáról esik szó, el kell dönteni, hogy hol is dúlt a tatárok és a magyarok között a végzetes csata. S erre bizony nehéz egyér­telmű választ kapni. Az országút mellett most is áll­nak kopjafák, és nem mesz- sze a falutól van egy dom­bocska, ahol az ásatások középkori falmaradványo­kat hoztak felszínre. De s« itt, se ott nem sikerült bi­zonyítani, hogy ez -lenne a muhi csatamező. Már ma­ga a név is megtévesztő, hiszen Muhi községet ere­detileg Fogának hívták, és csak utólagos átkeresztelés után lett Muhi. A történész­bizottság szerint ma már nem lehet megmondani, hogy az ütközet pontosan hol zajlott a Sajó mentén. Eredetileg is Sajó menti csa­taként emlegetik az esemé­nyekkel egykorú források, és csak jó egy évszázaddal később kerül Muhi neve a csata jelzőjeként a Pozso­nyi Krónikába. A hajdani Muhi mezőváros helyén végzett ásatások pedig arra szolgáltattak bizonyítékot, hogy a romok nem hozha­tók kapcsolatba a tatárjá­rás időszakával... (Folytatjuk) Diétásétel­bemutató A Vasgyári Kórházban megalakult Lipid klub, mely főként a szív- és érrendsze­ri megbetegedések megelő­zését tűzte ki feladatául, újabb ismeretterjesztő elő­adást tart. Ma délután fél háromkor a cukorbetegek diétájáról, a betegség meg­előzéséről lesz szó. Az elő­adás után kóstolással egy­bekötött bemutatót tarta­nak diétás ételekből. Tanácstagok fogadóórái Holnap tartja tanácstagi fogadóóráját komolya Gi­zella, a HNF városi bizott­ságán (Széchenyi út 70. sz.), 17 órától; Csetneki József - •né, a 111/2. Sz. Pár talapszer­vezetben (Győri kapu T23.), 16 órától; Szamosi János, a III/3. sz., népfrontbizottság helyiségében (Tokaj szolgál­tatóház, I. emelet), 15 órá­tól. Hol pusztított az Arany

Next

/
Thumbnails
Contents