Déli Hírlap, 1987. december (19. évfolyam, 279-303. szám)
1987-12-14 / 290. szám
Nem a csavaron múlik Szolgáltatások a Rendezvények Házában ‘ \ Lehetne benne orfeum Utcabútorok, télen Kint maradnak télen is a padok — adtuk hírül. Alig jelent meg a Széchenyi ut utcabútorairól szóló cikkünk, máris megszólalt a telefon a szerkesztőségben. Pirity Attila, az Északterv tervezője hívott bennünket. Elmondotta, hogy a tudomása szerint a padok dolgában nem történt tervezési hiba. Azok valóban csavarral lettek rögzítve, így nem volna akadálya, hogy felszedjék. Sőt, ez célszerű is lenne. Bár ennél többről van szó, hiszen az utcabútorok gondozása nem megoldott. Ezek után megkerestük Litwin Józsefet, a padok tervezőjét. Megerősítette, amit Pirity Attilától hallottunk. Azt is hozzáfűzte, hogy kezdetben arról volt szó: ők — mármint a kivitelező Art-Union — vállalják a karbantartást is. Ebbői végül nem lett semmi. kellene ebben az esetben fordítani. Volna-e pénz a téli karbantartásra. fedett helyen való tárolásra? — érdeklődtünk a Városgondnokságon. Pászk József, műszaki igazgatóhelyettes azt a tájékoztatást adta, hogy a jelenlegi helyzetben nem lehetséges, hogy évente felszedjék, szállítsák, tárolják az utcabútort, amely egyébként más országokban sem gyakorlat. A Városgondnokság egyszer már megpróbálta télre fedett helyre vinni az úgynevezett amerikai padokat, amelyek nem azonosak a szóban forgó ülőhelyekkel, de ez akkor nem bizonyult jó kezdeményezésnek. A szerkezetek közfii tSMi összetörött, megrongálódott. Ami pedig a Széchenyi óti ülőkéket illeti: legfeljebb arra volna lehetőség, hogy két-három évente szállítanák fedél alá. Ilyenkor lehetne elvégeztetni a tervszerű, megelőző karbantartásukat, de még ez a változat sem volna kifejezetten olcsó. Hát még ha a sétálóutca további szakaszaira gondolunk, hiszen ide is eiőbb-utóbb kikerülnek a padok és más utcabútorok. ★ Apróbb hibát olcsóbbon javítanak, és egy tél is sokat rombolhat. Tavasszal kiderül. B.A. Gondosan tárolják a burgonyát A Családi Intézet lesz a gazdája a Széchenyi úti Rendezvények Hasának — adtak hírül nemrégiben. Az intézet azóta régi helyéről már átköltözött az újba. Arról is beszámoltunk, hogy hagyományos profiljukat ■jabb szolgáltatásokkal bővítik. Mikortól vehetjük majd igénybe ezeket? — kérdeztük Váradi Lászlótól, a Családi Intézet igazgatóját«. Megtatftuk, hogy afapsatA- Rá Hatásaik változatlanul megmaradnak. Ezután is bi- mrioznmal fordulhatunk hozzájuk, ha házasságot köt- ®éí*k, névadót rendeznénk. Továbbra is foglalkoznak társadalmi ünnepségek szervezésével is. Természetesen mindezekhez ezután szebb környezet társul. Ami az áj belkereskedelmi szolgáltatásokat illeti, a köztudatbam a Rendezvények Háza néven ismert épületben 60 férőhelyes, egycsillagos szálloda is található. Legelőször ezt nyitnák meg. Most tervezik a hoteifefhna- fot, mely a ház utcai frontTanáestagok fogadóórái Holnap tartja tanácstagi fogadóóráját Kazár Judit a T. Sz. Általános Iskolában (Vörösmarty u. 76. sz.). 18 órától; dr. Kálmán András, a Szilágyi Dezső utcai általános iskolában, 17.30 óraiéi. Összekötő út A sajókeresztúri tanács azt tervezi, hogy társközségével, Sajóecseggel, valamint. Szirmabesenyővel jövőre megkezdik egy olyan ösz- szekötő át építését, mely tehermentesítené az amúgyis nagy forgalmú 26-os számú utát. Ezzel lehetővé válna, hogy a távolsági autóbuszok a főút kikerülésével közlekedjenek Miskolcra. jára kerül. A két-három ágyas, zuhanyzós szobákba január elején költözhetnek be az első vendégek. Az épület rendezvérryeter- me alkalmas küáűnféle konferenciák, tárgyalások megtartására. Elsősorban a miskolci vállalatoknak ajánlják fel, de nem elképzelhetetlen, hogy máshonnan is érkezzen megrendelés. Van egy nagyon reprezentatív, kisebb előadótermük is, mely vezetői megbeszélések, fogadások helyszíne lehet. Kulturális szolga Hatáskén 1 videokiubot szeretnének indítani az úttörőkorosztálynak. De lesz vkleomozi, vasárnaponként pedig méee- mozival várják a legkisebbeket. A Rendezvények Házában lehetne a belvárosi orfeum, ami egyszerre Tű—75 Mint amikor egy régen szellőztetett, dohszagú szoba ablakát hirtelen kinyitják, és beárad a napsütötte rét széna- és virágillata ... Pedig csak egy kirakat üvegét tárták ki, onnan áramlik a ködöt, szmogot elvarázsoló ájer. Persze, hiszen ez a Her- bária kirakata, ami előtt táguló orrcimpával megy el az ember akkor is. ha nem nyílik az ajtó, vagy — mint most — nem rendezik éppen a kirakatát. Az ablak mögött kedves ismerősöm, a kirakatrendező. Mosolyog rajta, hogy potyázom egy kicsit az illatfürdőben. Aztán elismeri: neki is kedves munka ez, és nem csak azért, mert jó kézbe venni a formás, színes tégelyeket, flakonokat, dobozokat, üvegcséket, hanem azért is. mert napokig érzi a ruháján a kamilla, menta, rozmaring és a többi fűszerszám csodálatos illatát. „Te aztán nem mondhatod, hogy számodra büdös a munka” — erőltetek egy suta viccet, mielőtt kiszállok az illatfürdőből. Néhány lépés után megint csak a sáros járda, a permetező köd, nagy adag kipufogógázzal tetézve. De arra az illatvarázs emléke is elegendő, hogy eltoabráljon vele egy kicsit az elmém. Utam végcélja nem sok joM»l kecsegnézőnek szolgálhatna jő szórakozással. Az épület alkalmas idegen nyelvű — a TIT-iel közös — kurzusok megtartására is. Ha úgy alakul, hetente egyszer diszkót tartanának a miskolci középiskolás diákoknak. Váradi László így fogalmazott: érdekesnek tűnhet, hogy egy épülettömbben eny- nyi mindennel foglalkoznak. A háromféle tevékenység egyike mégsem zárja ki a másikat. A Családi Intézet — mint gazda — úgynevezett nyitott házat szeretne létrehozni a főutcán. Az új szolgáltatásaikkal pedig hamarosan találkozhatunk. (twjílosj let, igy akár irigyelhetném is a kirakatrendezőt. De miért tennem, hisz’ jól tudom, ő sem válogathat, nem csupán gyógynövényszaKűzle- teK, virágboltok, drogériák rendelnek munkát nála, és bizonyára ő is unja már néha a tárgyak, kelmék rendezgetését. mint ahogy én is unni fogom azt az úgynevezett eszmecserét, melyen részt venni kötelességem. Mi tagadás, hasznosabb időtöltést is találhatnék magamnak. Ha tehetném . .. Ezért is jó, hogy éppen arra vezetett az utam. ahol a lélekvidító illatokban gazdag üzlet áll. Ha jól emlékszem, néhai Mikes György, a kitűnő humorista ajánlotta: ha olyan helyre gyalogolsz, ahová nem szívesen mégy, nézz ki magadnak az utcán egy veled egy irányba haladó csinos nőt. Karcsú bokája, ringó csípője eltereli a figyelmedet mindarról, amiben majd részed lesz. és észre sem veszed. már megtetted az utat. Különös szerencse, ha a lépcsőmászáshoz kapsz ilyen vizuális segítséget: úgy vontat föl a kedves látvány, hogy még lihegni is elfelejtesz, sőt reumás ízületeid sem tiltakoznak, nyikorognak, pattognak. Kitűnő módszer, ám ilyenkor télen a karcsú bokákat csizma, a ringó csípőket bunda, vagy bő. le- bennyegszerű kabát fedi, sAtn más karbantartó sem akadt. Pedig célszerű volna a tél előtt mindig leszedni a csavarral rögzített padokat és gondoskodni a fedett helyen való tárolásukról. Azért, mert nem érné a szerkezetet víz, hiszen a nedvesség igen nagy ellenség. A faanyag például eiőbb-utóbb elveszíti a víztaszító képességét, s utána már nemigen lehet mit kezdeni a károsodott részekkel. Az acélváz festése is itf-ott lepattogzott már. A rozsda pedig az ilyen heíye- ken támad. Ha bárki vállalkozna rá, hogy leszereli, elszállítja., és tárolja télen a padokat, tavasszal könnyebb volna az újbóli kfoeíyiezés előtt a karbantartás. A íelújtésra is walószműüeg kevesebbe 1 ami marad, ugyancsak kevés kapaszkodó a képzelőeró- nek. Nem kínálkozik más — ha egyáltalán van rá idő —, mint egy kis böngészés az antikváriumban vagy a Könyvesboltban, esetleg villám látogatás a sütőipar mintaboltjában, lehetőleg akkor, amikor a kenyérszállítmány érkezik. Míg sorban állsz egy kifliért vagy egyébért, tölte- kezhetsz — teljesen ingyen — barnapiros illatokkal. Nőismerőseim szerint hangulatteremtő lehel az ékszerboltok kirakata is, ám ezeket mostanában — az árcédulák miatt — tanácsos széles ívben elkerülni. Hasonló okok miatt nenri ajánlom az utazási irodák délszaki tengerekhez, távoli, hófödte csúcsokra invitáló plakátjait, prospektusait, hiszen ma már álmodozásra sem nagyon csabuihat az ember inkább boics lemondással a költőt idézheti: ..Rab sorsom milyen mostoha / hogy mind nem láthatom soha!” Marad tehát a Herbária — ha éppen rendezik a kirakatát. És még valami: egy olyan palya, ahol legalább időnként vonzó az úticél, a napi feladat. így van ezzel a kirakatrendező, a pékinas, a cukrász és persze így van az újságíró is. Ha e cikk mást sugallna, ne higgyenek neki! (he kési A burgonyát az idei gyengébb termés és ezzel összefüggésben a magasabb ára miatt a szokottnál is gondosabban kell tárolni — figyelmeztet a MÉM Növény- védelmi és Agrokémiai Központja. A túlságosan meleg helyen tartott krumplit a gombás és a baktériumos rothadás károsítja. Ugyanakkor 5—8 hét utón, tehát már december végén vagy januárban csírázásnak indul, s emiatt megfonrtyad a burgonya. A túl hideg tárolópék előtt megkezdték a karácsonyi és szilveszteri előkészületeket az Észak-magyarországi Állatforgaimi és Húsipari Vállalatnál. A sertésfeldolgozás során folyamatosan fagyasztották a sertéslábakat és -fejeket, hogy elegendő nyersanyag legyen a szilveszteri kocsonyához. Természetesen frisset is szállítanak majd az üzletekbe, mintegy ötven tonnát, közvetlenül az ünnepek előtt. Fagyasztott kocsonyaalapanyagból, például fejhúsból helyen, plusz, 3 fok aáaéfc elcukrosodik, megédesedik, fagypont alatt pedig üvegesedig megfagy, emberi fogyasztásra alkalmatlanná válik a termés. A legkisebb a veszteség a 3—7 fok közötti hőmérsékleten. Ezért — főleg, ha csak néhány zsáknyiról van szó — még a tárolóhely változtatásával, átrakással is érdemes folyamatosan kedvező körülményeket teremtené. A legnagyobb veszély a lehűlés. a fagyás. amely eöen száz tonna, lábból pedig f# tonna várja a kiszállítást. A közkedvelt j uhbeles virsliből hét tonnát állítanak elő, s ebből csaknem 4 tonna kerül városunk üzleteibe és vendéglátóhelyeire. Friss műbeles virsliből 45 tonna lesz, de ezenkívül 40 tonna előfa- gyasztottal várják a szilveszter előtti rohamot. A kereskedelmi igények alapján folyamatosan gyártják a különféle húskészítményeket, így a téli ünnepeken kedvelt sütnivaló hurkát és kolbászt. Útközben egy kirakat takarással kell védekezni. if Töltelékáruból lesz elegendő... Virsli és kocsonyahús Már hónapokkal az ünne^