Déli Hírlap, 1986. december (18. évfolyam, 279-304. szám)

1986-12-17 / 293. szám

Felmérés készült A végleges névjegyzék OTP-lakást kapnak A Lakásügyi Társadalmi Bizottság, valamint a Miskolc Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága 1986. december 4-én megtárgyalta és lóvóhagyta az 1987/88. évben OTP-beruhá- zásban épült társasházi lakásokhoz juttatandók végleges név­jegyzékét. OTP-LAKASUK újraelosztásra történő visszaadása MELLETT NAGYOBB SZOBASZÁMÚ OTP-LAKASHOZ JUTTATANDÓK 1987/88. EVI VEGLEGES NÉVJEGYZÉKE 1. Barta István, Kulich Gy. u. 7. (3 kk.) 2. Boros Rudolf, Pozsonyi u. 44. (1 kk.) 3. Borsos Ferenc, Oszip I. u. 19. (2 kk.) 4. Czimborné Miké Ildikó, Jókai u. 1. <2 kk.) 5. Deli Sándor, Kuruc u. 77. (2 kk.) 6. Homonnai István,- Bocskai u. 16. (2 kk.) 7. Ignácz István, Kuruc u. 65. (2 kk.) 8. Kaposvári István, Gagarin u. 17. f. Klekner Zoltán, Ládi-telep 5. (2 kk.) 10. Kocsis Gyula, Kiss tábornok u. 16. (4. kk) 11. Kredlik Imre, Hajós I. u. 34. (2 kk.) 12* Madaras Jánosné, Mátyás k. u. 20. (1 kk.) 13. Madácsi Árpád, Engels u. 57. (1 kk.) 14. Nagyné Szalay Mária, Mednyánszky u. 28. (1 kk.) 15. Pásztor Lajos, Vándor S. u. 10. (2 kk.) 16. Petróczy Gusztáv, Hajós I. u. 24. (3 kk.) 17. Pinczés Lajos, Pozsonyi u. 56. (2 kk.) 18. Simon József, Mátyás k. u. 13. (2 kk.) 19. Szabó József Ifúság u. 4. (5 kk.) 20. Szuronkainé Mircsev Katalin, Vászonfehérítő u. 40. (2 kk.) 21. Szűcs Lajos, Klapka Gy. u. 5. (2 kk.) 22. Takács József, Középszer u. 72. (3 kk.) 23. Túröczi János, Klapka Gy. u. 44. (2 kk.) 24.. Dr. Üjszászi László, Hoffmann O. u. 15. (2 kk.) 25. Vargáné Purczely Hona, Mednyánszky u. 30. (1 kk.) otp-beruhazAsban épült garzonhazi lakáshoz JUTTATANDÓK 1987/88. ÉVI VÉGLEGES NÉVJEGYZÉKE 15 346/86. 11 300 11 764/83, 14 650 10 153/79. 17 300 12 924/84. 11 100 14 345/85. 4 500 12 446/84. 8 750 12 168/84. 7 950 11 520/83. 13 895 12 851/84. 12 500 14 526/85. 16 200 11 725/83. 10 220 08 550/80. 9 520 06 357/81. 14 350 03 264/81. 12 950 12 114/84. 6 400 13 788/85. 9 900 12 060/84. 12 700 11 134/83. 9 800 14 673/86. 10 350 13 070/84. 13 100 01 320/81. 9 730 14 258/85. 11 690 11 900/84. 6 500 09 613/83. 8 925 12 580/84. 10 250 1. Planicska László, Sályi I. u. 13. (1 kk.) 2. Szilágyi Ferenc, Cseresznyés u. 10. (1 kk.) 3. 'Szálai Tibor, Mednyánszky u. 6. (1 kk.) 4. Riespler Norbertné, Jánosi u. 2. (1 kk.) 5. Kláben Attila, Hegyalja u. 7. (1 kk.) 0. Bódtígh Zoltánná, Torontáli u. 37. (1 kk.) 7. Tóth Tibomé, Sugár u. 11. (1 kk.) 8. Kopasz Sándor, Vologda u. 24, (1 kk.) 9. Hamvainé Horváth Agnes, Vologda u. 8. (1 kk.) 10. Szabó Nándorné, Kilencedik u. 5/B (1 kk.) 11. Kiss Csaba, Középszer u. 76. (1 kk.) 12. Üjvári Zoltán, Testvérvárosok u. 4. (1 kk.) 13. Bacsó István, Arany J. u. 27. (1 kk.) 15. Farkas Jánosné, Kuruc u. 23. (1 kk.) 14. Koscsó László, Kulich Gy. u. 6. (1 kk.) 16. Suhal Lászlóné, Lyukóvölgy, Gulyákút (1 kk.) 17. Balajti Péter, ©•'garin u. 15. 18. Gera Sándor, Pozsonyi u. 37. 19. Stronszkiné Nagybányai Erzsébet Jósika u. 39. 20. Kovács Csaba, Bokányi Dezső u. 16. 21. Müller György, Irinyi u. 1. 22. Kovács Zoltán, Bacsó Béla u. 83. 23. Nagy Kálmán, Árvíz u. 2/C 24. Szőke János. Kun Béla út 109. 25. Szilágyi József, József Attila u. 29. 26., Makranczi István, Dienes L. u. 11. w!«." 29. Arnóczkiné Farkas Erika, József Attila u. 26. 90* Székely József, Korvin Ottó u. 7. » .*• t*' (Folytatjuk) 07 040/79. 01 697/78. 05 823/82. 05 237/81. 03 945/81. 00 638/80. 02 104/82. 05 378/81. 07 078/81. 02 455/82. 07 753/81. 05 607/79. 05 959/81. 04 120/81. 00 969/82. 10 176 80. 04 247/78. 00 745/80. 03 760/79. 09 357/82. 02 165/78. 08 824/78. 00 701/78. 08 424/80. 05 459/78. 03 104/78. irrKttto. 13 003/80. 04 540 78. 04 256/79. 15 950 15 500 14 850 14 050 13 450 13 250 12 750 12 750 12 700 12 050 11 750 11 200 10 800 10 500 10 800 7 450 16 250 15 600 34 950 14 950 14 850 14 500 14 500 14 300 14 20(1 13 950 13150 13 650 13 550 Í3 500 Szélfogó és eleség Tél a Vadasparkban Téli álmát alussza a csa- nyiki Vadaspark. A hideg Megviseli az állatok szerve­zetét, ezért igen fontos, hogy jó kondícióban, egészségesen várják a zord hónapokat. — Takarmányt, ivóvizet, szélvédett helyeket - biztosí­tunk számukra — mondja Boros Lajos, a Vadaspark vezetője. — Már ősztől igye­keztünk *jól táplálni őket, télire pedig vásároltunk 120 mázsa vegyes, jó minőségű szálastakarmányt, ■ ami öt hónapra elegendő. Sajnos, nincs sok helyünk a szemes takarmánynak, ezért ezt ha­vi 20 mázsás tételekben vesszük a Gabonaforgalmi Vállalattól. Vésztartalékként van mindig egy hónapra ele­gendő csöves kukoricánk is. Kéthetente érkezik a 'Zöl­dérttől a lédús takarmány; ebből is képeztünk egy hó­napra elegendő tartalékot. Felújítottuk a vízvezeték­f ­i tart A turistaforgalom növeke­désével a vámügyeink is szaporodnak. A PM Vám- és Pénzügyőrség Borsod és He­ves Megyei Parancsnoksága ezért kibővítette az ügyfél- fogadási időt. A megyei pa­rancsnokságot a jövő évben hétfőnként 18 óráig, a mis­kolci vámhivatalt pedig hét­főnként 19 óráig keresheti fel ügyes-bajos dolgaival a lakosság. rendszert, a betonaknákat most fejezik be a munká­sok. A télen egyetlen álla­tunknak sem lesz Ivóvíz- gondja. Már elkészült az őzek szélvédett beállója, s a dámvadakét most állít­juk össze. A mintegy húsz fajtából, s kilencven darab­ból álló vadállomány nyu­godtan nézhet a tél elé. Ny. I. Csaknem 10 ezer idős embert kerestek fel Miskolcon a Társadalombiztosítási Fő- igazgatóságtól megkapott el­mek alapján — a Miskolc Megyei Városi Hivatal egész­ségügyi osztályának irányí­tásával — az egészségügyi szakdolgozók. Kormányrendelet írja elő, hogy az elkövetkező évek szo­ciálpolitikai intézkedéseiben megkülönböztetett figyelmet kapjon az időskorú emberek gondozása. Ezt viszont csak hatékony területi ellátási szervezettel lehet megvalósí­tani. Ehhez pedig az szűk-' séges, hogy az Illetékes tanácsok pon­tos adatokkal rendelkezze­nek az időskorúakról. Ezért volt szükség a felmé­résre. Az adatok összegzését s értékelését követően az érin­tetteket négy csoportba so­rolták. Azokról a 75 évesnél idő­sebbekről, akik 2200 fo­rintnál kevesebb nyugdíj­jal rendelkeznek, azonnal gondoskodni kellett. Városunkban csaknem 500 ilyen időskorút találtak. A legsúlyosabb helyzetben le­vőket még egyszer fölkeres­ték, és megvizsgálták, milyen formában volna megfelelő számukra a szociális támo­gatás. Természetesen annak figye­lembevételével, hogy mind­erre milyen lehetőséget ad a jogszabály. ■ A rendelkezéseknek meg­felelően, végül is 135 eset­ben új rendszeres segélyt állapítottak meg, s csaknem 300-an részesültek — a városi tanács javas­latára — kivételes nyugdíj­emelésben. Mindezek pénzügyi fedezeté­re pótelőirányzat állt a ta­nács rendelkezésére. A minisztertanácsi rende­let értelmében a helyzetfel­mérést folytatni kell. és fo­kozatosan ki szükséges ter­jeszteni az érintettek teljes körére. A városunkban élő időskorúak magas száma mindenképpen szükségessé teszi a differenciált szociális gondozás kiszélesítését. S. R. * Szendrei Tibort, a fagyasztó telep vezetőjét nem zavarja az ammónia szúró s szaga. A hideg miatt nem fagyaszthatnak... Út a levegőnek a föld alá A csapadékosra, hidegre fordult időjárás nem ked­vez azoknak a bányászok­nak, iparosoknak, akik a Lyukó patak völgyében, a Gulya kútnál dolgoznak. A Borsodi Szénbányák meg­bízásából itt épül a Mis­kolci Bányaüzem lyukói ak­nájának új légaknája, amely elkészülte után nagymérték­ben megjavítja majd a bá­nya levegőztetését, levegő- ellátását, Így a bányászok föld alatti munkaviszonyait iS. A nehéz gépektől megvi­selt, viszonylag szűk mun­katerületen az aknamélyító- kón kívül itt vannak az Észak-magyarországi Áram­szolgáltató Vállalat szakem. bérei, akik az elektromos rendszer kiépítésén, szerelé­sén dolgoznak. Itt van a vállalat budapesti gépésze­tének az a speciális cso­portja, amelyre a tetemes súlyú aknatorony felállítá­sának felelősségteljes mun­kája vár. A gépalapok döntő többsége már kész, folyik a tereprendezés, amihez Lyu­kóból szállítanak ide med­dőt. Saját kivitelezésben épül az aknagépház, kőművesek és ácsok dolgoznak a befe­jező munkálatokon. 8 A KETTŐS BETON KOSZORÚBAN A fagyasztótelepet is sa­ját kivitelezésben hozták létre, már ki is próbálták, de a hideg miatt szünetel itt most a munka. Ugyanis a kompresszorok motorjai „ledermedtek”, hőlégíúvó­A kicsi, kövér Adonisz A kicsi, kövér, ko­pasz és savószemű Rhonda Zénó szoron­gott. Kicsinek, kö­vérnek, kopasznak és savószeműnek érezte magát. Kör­nyezete addig-med- dig szánakozott fö­lötte, míg végül már mindenki úgy érezte: ezen a szegény Rhon- dán pedig segíteni kell! És akció indult... Természetesen — értekezlettel. A rokonságot a Fe­lettet Szervnél dol­gozó nagybácsi kép­viselte. Szigorúan bizalmasként keze­lendő információval szolgált: öccsének kisebbrendűségi komplexusa van, et­től a szorongása. Si­kerélményhez kell juttatni a szerencsét­lent, hogy ne érez­ze magát olyan ki­csinek, kövérnek. kopasznak és savó­szeműnek. Adjanak jutalmat neki! Az csak tüneti ke­zelésre volna elég! — vágta rá Rhonda beosztottjainak kép­viselője. — Nincs annyi pénz a juta­lomra, ami egyszer el ne fogyna, akkor meg ismét előtör­ne a Rhonda-komp- lexus ... A főnök kitünte­tést ajánlott gyógy­módnak, a szakszer­vezeti bizalmi pedig pszichológust. Ekkor csapott homlokára a külföldi üzletkötő. Hát hiszen van erre egy sokkal egysze­rűbb és olcsóbb meg­oldás is! Legutóbbi útjáról hozott magá­val egy olyan vil­lanyborotvát. amely­be magnót építettek. Ha erre rámondják a megfelelő szöve­get, Zénó naponta kétszer hallgathat borotválkozás köz­ben lélekerősitőt. Adják ajándékként a csudamasinát Zé­nónak ... Mindenki felléleg­zett, s jó embernek érezte magát már az ötlettől is. A villany­borotva pedig bár­sony béléses doboz­ban átadatott... Rhonda Zénó könnyekig meghatód­va próbálta ki. Elő­ször persze ledöb­bent, amikor meghal­lotta a borotva-mag­nóból felhangzó szö­veget: „Én egy su­dár, atlétikus, gön­dörfürtös, parázsló­én feketeszemű Ado­nisz vagyok..." Másodszor már rá- koncentrált. harmad­szor már utána mondta, aztán meg is zenésíteite magá­nak, a hízelgő mon­datot. Attól kezdve ■naponta négyszer bo­rotválkozott, s mind magabiztosabban mozgott az emberek között. Hovatovább sajnálkozva tekintett környezetére, miköz­ben mormolta: „Én egy sudár, atlétikus, göndörfürtös, parázs- lóan feketeszemü Adonisz vagyok __” A baj akkor tá­madt, amikor iga­zolványképéért ment a fényképészhez. Ott ugyanis kezébe ad­tak egy fotót, rajta egy kicsi, kövér, ko­pasz és savószemü ürgével... Rhonda Zénó meglepődött, majd felpofozta a fotóst, aki nem akar­ta elhinni neki, hogy d egy sudár, atléti­kus. göndörfürtös és parázslóan fekete- szemű Adonisz ... W kát kellett a helyszínre szállítani és üzembe helyez­ni. Szendrei Tibor telepve­zetőnek most sok munkája akad, az a feladatuk, hogy minél hamarabb megkezd­jék a vizes, laza kőzet fa­gyasztását, mert ettől függ az akna mélyítésének kez­dete is. őket nem zavarja az itt terjengő ammónia szú­rós szaga, valószínűleg már megszokták, együtt jár a munkájukkal. Az akna kettős betonko­szorújában nagy munka fo­lyik. Itt dolgozik Magyar Barnabás lakatos csoport- vezető és brigádja; Tárnái János, Koós Béla, Mikó Jó. zséf, Szilágyi János, székely Elek és Horváth Béla. Hoszr szú béléscsöveket szerelnek az aknába, daruskocslk se­gítségével. Nem könnyű a két betongyűrű közötti szűk helyen a hosszú csőfogókkal dolgozni. • MOSTOHA KÖRÜLMÉNYEK — A hideg szerszámok, anyagok szinte égetik az ember kezét — jegyezte meg Magyar Emil szakve­zető aknász, a munkálatok egyik irányítója. — Szeren­csére van védőkesztyű, ami ilyenkor nemcsak véd, ha­nem melegít is. — Védősisakot viszont nem sokat látni — vetettem közbe. — Valóban •— válaszolta a fiatal aknász. — Az igazság az, hogy ebben a hidegben nem szívesen vi­selik a melósok... A mostoha körülményeket — ivóvíz sincs a közéiben — mérsékelni lehetne egy kis gondoskodással. Iváshoz szó­davizet kapnak ballonokban, mosdáshoz, tisztálkodáshoz a Gulya kút vagy a Lyukó patak vizét használják. Vé- - dőitalként jót tenne a forró tea, de eddig még nem kap4- tak. Mint ahogy az étke­zés is megoldatlan, pedig a 12 órás műszakban igény lenne az egyszeri főtt étel-- re. A munkarend is emel­lett szól, hiszen a kiépített térvilágítás lehetővé teszi majd az éjszakai műszakot is. Szerencsére az aknamé­lyítők mindennap saját ott­honukban pihenhetnek mun. ka után; autóbusz hozza- viszi őket. Az időjárás az el­következendő hónapokban még inkább megnehezíti ' a munkájukat. A hideg, a hó mindenfajta, szabadban vég­zett munka tempóját Ielas- _ sítja. Pedig itt igyekezni kel- ’ lene. Az új légakna átadási határideje: 1987. október 30. • LYUKÓBAN ALKALMAZTAK ELŐSZÖR A fagyasztásos aknamé­lyítés technológiáját az eu­rópai kontinensen éppen itt, Lyukóban alkalmazták elő­ször, 50 esztendeje; 1937— 38-ban. Az Aknamélyítő Vállalat kazincbarcikai kör. zete erre az eljárásra 'pe- cializálódott. Az országban több. helyen, így Szegeden, jelenleg * Dunaújvárosban alkalmazzák a folyók part­biztosítási munkálatainál. Remélhetőleg a Lyúkó patak völgyében is határidőre és jó minőségben adják át a három méter átmérőjű, 250 méter mély új légaknát. (oravec) Magyar Barna lakatos csoportvezető társaival fagyasztóaknában dolgozik. szüle

Next

/
Thumbnails
Contents