Déli Hírlap, 1986. május (18. évfolyam, 101-125. szám)
1986-05-28 / 122. szám
Túlterhelt csomópontok Négysávos út Bar cihára Az országos úthálózat megyénket érintő mintegy 2400 kilométeres szakaszán bonyolódik le hazánk teljes közúti forgalmának csaknem tíz százaléka. Az autósok a megmondhatói, hogy az utak paraméterei elmaradnak a forgalmi követelményektől. Többségük keskeny, s nem éri el az országos átlagot sem. Ilyen útállapotok s nehéz gazdasági körülmények mellett a VII. ötéves terv fejlesztési feladatainak megszerkesztése korántsem volt egyszerű. A megyei szállítási bizottság legutóbbi ülésén úgy határoztak, hogy először a nagyforgalmú útszakaszok átbocsátóképességét növelik*. Négy nyomtávúra bővítik a 26. sz. fő közlekedési utat Miskolc és Kazincbarcika között, és átépítik a lenin- városi Tisza- és a sajóecsegi s^ió-hidat. Értesítjük kedves utasainkat. hogy 1986. június 2-tól Miskolc—Budapest között a komfortkocsi közlekedtetését megszüntetjük. Részletes felA Miskolci Közlekedési Vállalat értesíti az utazókfiziinséeet. hoey az 1986/87. évi új autóbusz- és villamosmenetrend Június 1-én üzemkezdettől lép érvénybe. Lényegesebb változások az előző menetrendi időszakhoz képest. nvári menetrend készült az 1. 101. 1/D. 2, 102. 3. 8. 12. U. 21. 121. 31-es. mié téli változat a 2. S. 15. 115, 16-os Járatokra. A 33-as Járaton szóló autóbuszok helvett Ikarus 280- as csuklós Jármüvek bonyolítják le a forgalmat. A 101-es járatok munkanapokon sűrítve közlekednek. A 101/B-s autóbuszok a Naeyváfhv u.. Gvöri kapu helyett a Kiss E. u.. Her- rzeg F. u. útvonalon haladnak, és meeállnak a Chinoin ÍLRM X-es kapui meeállóhel.vnél is. Az Avas városrészben két új Ikarus 260-as autóbusszal sűrítjük a járatokat. Bővül a 31-es üzemideje. A Közlekedési Minisztérium s a tanácsok együttműködésének eredményeként korszerűsítik a mezőkövesdi, az ózdi s a miskolci, úgynevezett átkelési szakaszokat. Ezzel egyidőben bővítik a túlterhelt közúti csomópontok áteresztő teljesítményét. Ugyancsak tanácsi együttműködéssel, pályázatok előterjesztésével tervezi! több jelentősebb összekötő út építését. Ezek sorába tartozik a már megkezdett miskolc—dé- destapolcsányi út mellett az idegenforgalmi célt is szolgáló kazincbarcika—tardonai út. s az agglomerációs szempontból fontos. Miskolc— Sajókeresztes—Sajóecseg településeket összekötő út, valamint a két szomszéd megyét összekötő ózd—tabari út kiépítése. A Miskolci Közúti Igazgatóság az új tervidőszakban évente 200—250 millió forintot költ az utak korszerűsítésére. Az összeg felvilágosítást állomásainkon és a MÁV menetjegyirodában adunk. MÁV Igazgatóság, Miskolc At utasmenetrend bérletpénztárainkban 15 Ft-os áron megvásárolható. Tartalmazza a díjszabási kivonatot, az autóbusz- és villamosmenetrendeket. az autóbusz- és villamosvonalháló- zati térképet. Tájékoztatásul közöljük, hogy a menetrendi időszakban áíz alábbi változásokra kell számítani : — A Vörösmartv utcai közúti felüljáró átépítésének időszakában a 3. 23-as járatok terelőútvonalon fognak közlekedni. — A Győri kapui villamosvasúti pályarekonstrukció időszaka alatt az 1. 101. 1/D-s járatok módosított útvonalon fognak haladni. E változásokról az utazóközönséget a sajtó és a rádió útián kellő időben tájékoztatni fogjuk. MISKOLCI KÖZLEKEDÉSI VÁLLALAT használásáról fontossági, illetve sürgősségi szempontok alapján döntenek. Várható, hogy Miskolcon megerősítik a Vörösmarty utcai és a szirmai felüljárót, s átépítik a Petőfi téri. r repülőtéri, a tapolcai és a Baross Gábor utcai csomóoontokát. (szántó) i i Virágban i a hársfák ■ i Virágba borultak a kársak városunkban is, ahol szórványként ültették őket a Kilián- [ lakótelepen vagy a i Győri kapuban. Igazi otthonuk azonban a i zempléni táj, ahol Rá- 1 kóczi-hársaknak is ne- , vezik e fákat. F el jegy• zések is bizonyítják, [ hogy elsősorban ott i terjedtek el, ahol haj- ! dán a Rákóczi-birto■ kok voltak. Dús lom- I bozatú harsak díszle- 1 nek többek között Mo- I gyoróska, Füzér, Re- I géc vidékén — oz I egykori Rákóczi-várak i környékén, ahol azóta J is, mint „hagyásfák’’ i díszlenek. Mézédes il- 1 latukkal töltik be a ! levegőt többek között i Sárospatakon is. Ahogy I az alföldi falvakban i az akác, úgy a hegylcö- J zi településeken szinte i egyetlen portáról sem • hiányzik a hárs. Elterjedését nem- I csak virágzáskori bó- I dító illatának, hanem ’ annak is köszönheti, ! hogy a népi gyógyá- I szatban fontos szere- [ pét töltöttek be —sok i helyen még ma is betölt. Használták meg■ fázás ellen, „melyfá• jásnál” teának főzve, i borogatásnak, s a népi [ tapasztalat alapján J még sokféle más baj- I ra is. Többfelé most i is ültetik, nem utol- I sósorban mint kiváló J „mézlegelőt”. Nem lesz komforlkocii ÉPÍTKEZŐK, LAKASFELÚJITÓK, FIGYELEM! Gondoljanak a télről Most még megvásárolhatják a P-4 típusú, csehszlovák, festett lapradiátort Tulajdonságai: jó hőleadó képességű, energiatakarékos, esztétikus, helyigénye minimális, könnyen szerelhető, OLCSÓ. A lakás különböző méreteihez alkalmazkodva, 3-féle nagyságban kapható. Laponként: 60x204 cm-es 900 Ft 60x180 cm-es 830 Ft 60x156 cm-es 750 Ft tartozékszerelvény 100 Ft VARJA ÖNÖKET A 34c A jövőben sűrűbben tartanak ellenőrzést a nagy forgalmú Búza téri piacon. Hajnali ellenőrssés a piacon Hol a lánc vége? Ahogy mondani szokták, a kakas még csak akkor fordult a másik oldalára, amikor a városi tanács kereskedelmi osztályának munkatársai, a Piacfelügyelőség tagjai, s az SZMT társadalmi ellenőrei megkezdték ellenőrzésüket (hajnali fél 4- kor) a Búza téren. Mindez május 23-án, pénteken történt, s a vizsgálódó szakemberek sok mindenre kíváncsiak voltak. Például arra, hogy honnan származik az eladásra kínált áru, jól mérnek-e a mérlegek, s hogy egyáltalán kik azok, akik a pult mögé állnak a piacon. Tizennégy árust tudtak ellenőrizni a pénteki hajnalon. Ez nem sok, ám a nagyobb szabású számonkéréshez több ember kellene, mert a maroknyi csapat megjelenésének gyorsan híre megy a piacon, s egy idő múlva csodálatosképpen minden rendben lesz mindenütt.. . Mindenesetre sokat mondó arány, hogy az ellenőrzöttek több mint egyharmadá- val szemben szabálysértési eljárást kellett indítani. • AZ ISMERETLEN TERMELŐ A városi tanács kereskedelmi osztályának vezetője elmondta, hogy meglehetősen rossz a bizonylati fegyelem. Azaz szinte lehetetlen kideríteni, kitől, honnan származik az áru, hányadik kézből vásárolták meg. A bemondott neveknek utánajárnak ugyan a tanácsiak, de ha kiderül, hogy nem is létezik ilyen nevű zöldségtermelő, akkor nyugodtan mondhatja a kereskedő: nekem így mutatkozott be. Egyszóval a zöldség-gyümölcs lánckereskedelem szemeit meglehetőA piaci szabályok előírják, hogy nemcsak az árunak — legyen az baromfi vagy gyümölcs — kell egészségesnek lennie, hanem az árusnak is. sen nehéz így felgombolyítani. • CSALÓKA MÉRLEGEK Sok baj volt a mérlegekkel is. Némelyik közülük^mu beremlékezet óta nem volt hitelesítve, s az a parányi eltérés mázsás tételnél már szép hasznot hozhat. Néhány helyen gondok voltak a számolással: mondanunk sem kell, hogy többnyire nem a vevők javára tévedtek. Egyébként vegyesen ellenőrizték az állami, a szövetkezeti. és a magánstandokat. Sűrűn előfordult, hogy a pult mögött állónak nem volt egészségügyi könyve, nem tartozott a tulajdonos családjába, s nem volt bejelentve segítőként sem. A kereskedők többnyire azt sem tudták: a működési engedélyt, az üzlet viteléhez szükséges okiratokat mindig maguknál kell tartani. • SZERENCSELOVAGOK ALKONYA Napijeggyel fogható Pisztráng a Szinvában Aki a Szinva-patak városon keresztül folyó piszkosszürke vizét, a lakosságtól elszennyezett medrét látja, aligha gondolja, hogy a pataknak van olyan tiszta vizű szakasza, amelybe pisztrángot is telepítenek. Márpedig van. A Borsodi Erdő- és Fa- feldolgozó Gazdaság garad- nai pisztrángosában nevelt egynyaras ivadékokkal népesítették be a patak felső szakaszát, a vízmű védterü- letének környékén. Az ott még kristálytiszta vizű medrében jói megél ez-a kitűnő húsú ragadozó hal. A telepítéshez már szereztek tapasztalatokat. Ugyanis tavaly a Szinva Herman Ottó Emlékpark mögötti részén telepítettek sebespis^trangot a papírgyárig terjedő mederszakaszba. A pisztráng, amely kimondottan a kristálytiszta vizet kedveli, megmaradt ezen a részen — így mintegy minősíti is á patak vizének tisztaságát. Azok. akik kedvet kapnak a pisztrángozásra, a garad- nai pisztrángtelepen válthatnak napijegyet; persze, csak korlátozott számban. — Félreértés ne essék: egy vagy több ellenőrzés tapasztalataiból sem lehet azt a következtetést levonni — mondta Kovács Gábor, a kereskedelmi osztály vezetője —, hogy aki piacon árul, az mind a szabályok kijátszására törekszik, az „umbul- dából” él. A nagy többség tapasztalt, régi jó kereskedő, csakhogy az utóbbi években fellazult a piac rendje, nem tartattak be néhány fontos alapszabályt. Ennek az a következménye, hogy a tisztességesek közé könnyen befurakodnak a haszonlesők. Épp a többség érdeke, hogy a piaci rendet betartsák, mert így könnyebb leleplezni a szerencselovagokat. A kiskereskedők szövetsége partnerünk ebben a munkában: a közeljövőben oktatni fogják a kereskedőket a piaci rend alapvető szabályaira. Egyébként nem titok, hogy a jövőben igyekszünk minél sűrűbben ellenőrizni. I I I ) I 1 I ) i i i J. (k-ó)