Déli Hírlap, 1985. augusztus (17. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-05 / 182. szám
* ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■»■111» I f .............II," HWI I a miskolciaké a szó ............................................................................................................................................. .1 j _ WJI'IUHUIM Rovatvezető: Nyikes Imre. — .Postáéin*: Déli Hírlap Miskolc. 3501 Pf 39 — Tel.: 18-225. Kenuk olvasóinkat levelezőin két. Ooev panaszaikkal, észrevételeikkel nettótól Délitekig. len előleg 8—14 ara között keressenek fel bennünket. Előzzük meg a bajt Még javában tart a fürdési idény, így talán nem késő emlegetni a tiszavasvári példát, amikor is a víz fertözöttségc miatt be kellett zárni a strandot. És milyen vízben fürdíink mi. miskolciak? — kérdeztük ezután sokan. Egyik levelezőjük például, akinek aztán a KÖJÁL illetékese válaszolt, 1984-es adatokkal alátámasztva mondanivalóját. Szomorúan olvastam, hogy a fertőzöttséget tekintve az Augusztus 20. strandfürdő, s a tapolcai Termálfürdő is az utolsó helyen kullog. Egyik ismerősöm gyermeke éppen a tapolcai Termálban lett beteg: mint utóbb kiderült, egy hosszú hajszál került a torkába ... Meggyőződésem, hogyha a fürdők a KÖJÁL előírásait betartatnák. korántsem lennének kitéve a fürdőzők olyan fertőzési lehetőségeknek, mint amelyekről beszélni kényszerülünk. Mert mi a helyzet Miskolcon is? Fürdés előtt kötelező lenne a zuhany használata. Ezt azonban a strandolok nagyobb része figyelmen kívül hagyja, s az sincs, aki betartatná az egyébként helyes rendeletet. Miért kell megvárni. hogy olyan helyzet alakuljon ki valahol, mint Tiszavasvári ban?! A budapesti Gellért-fürdőben senki nem mehet a vízbe addig, amíg nem zuhanyozott, nem tette fel a fürdősapkát. Tudtommal ezért még egyetlen hazai, vagy külföldi vendég sem hagyta ott a fürdőt. Az lenne helyes, ha városunk fürN. B.-nc (Miskolc): Levelében lényegében megismétli a zálogházi bánásmód címmel megjelent olvasói észrevételt. Levelét 'továbbítjuk az intézmény felügyeleti szervéhez: reméljük, nem eredménytelenül . . . Bíró Mátyásné (Miskolc): Minden bizonnyal ön is értesült róla,* hogy annak idején nem. vagy nein egeszen volt igaza. .. A vásárlók könyvet sem kaptam meg,,. A lanácsliáz tér díszei inuuujrijrtfpft jpp—r <^>> w?5ll,WÄir < W«* Ak A Kény'elmeseJc, és szemet gyönyör ködtetők a Tanácsház téren levő parkban elhelyezett virágtartók. Ízlésesek, mutatósak, s a virágok is jól érzik magukat bennük. Reméljük, vi~ gyázunk is rájuk, hogy sokáig díszítsék a teret! L. J. Miskolc döiben, strandjain is komolyabban vennénk az egészségügyi előírásokat, azok betartatását. Nem hinném, hogy emiatt gazdaságilag kárt szenvedne a fürdőket üzemeltető vállalat, ugyanakkor viszont sokan nyugodtabban fürdenénk. esetleg a mostaninál bátrabban keresnénk fel a strandokat. Dr. V. A. 1 Miskolc „ ... Panaszosuk észrevétele nyomán vizsgálatot indítottunk A szén kiszállítását végző K. L. gépkocsivezető elmondta, hogy amikor becsengetett, olvasójuk az ablakon szólt ki neki. A gépkocsi vezető emlékezete szerint olvasójuk azt mondta hogy a szenet rakja le ott, ahol van. Mivel a ház előtti rész fűvel és virággal beültetett, a gépkocsivezető a szenet mintegy másfél méterrel arrébb öntötte le a virágok megkímé! *e miatt. A helyszínt megbízottunk is megtekintette, s azt a megállapítást tette, hogy a szenet lehetett volna ugyan egy méterrel közelebb leü-n- - terű, ám akkor a virágok már károsodtak volna. K. L. öt éve dolgoz:k vállalatunknál, eddig munkája ellen panasz nem merült fel. A fentiek figyelembe vételével fegyelmi felelősségre vonásától eltekintettünk, ugyanakkor felhívtuk a figyelmét, hogy a jövőben még fokozottabb gonddal végezze munkáját.” (A választ a lapunkban július 1-én Csak úgy leszórták a szenet című olvasói észrevételre kaptuk Béri Istvántól, a 3. sz. Volán üzemigazgatójától. Megújul a harmadik is... * r lirósen a gyerekek körében aratott nagy sikert a Misi.old Közlekedési Vállalat KISZ-fiataljai által felújított két r:g villamos, amelyek jelesebb napokon nosztalgiajárat »1 ven közlekedtek. Amint azt a vállalatnál néhány olva• tik érd 'ire választ kérve megtudtuk, augusztus 20-án nem közlekedtetik a nosztalgia járat okát. Egyrészt azért, mert a Széchenyi utcai 1nllamossívpálya-csere amúgyis nehezíti a villamosközlekedést, másrészt műszakilag is kar- ban’artnsra szorulnak a régi villamosok. Jó hir viszont az érdeklődök számára, hogy'a KISZ-fiatalok felújítják a felvételünkön látható, egyelőre a vállalat telephelyén parkí- POzó harmadik régi villamoskocsit is. T. L. Miskolc tf/a a jogszabály A TARTÁSI ÉS ÉLETJÁRADÉKI SZERZŐDÉSEK SZABÁLYAI .Július 29-én. hétfőn délelőtt fél kilenc körül a martintelepi ABC-ben vásároltam. Fiatal hölgy ült a pénztárban, aki — miután kifizettem a vásárolt árut — felszólított, hogy bontsam ki a táskám. Megdöbbentem néztem rá, hiszen semmi oka sem volt arra, hogy erre felszólítson, s szégyelltem a dolgot, hiszen sokan álltak * mögöttem, ismerősök is. Mondtam neki, hogy ehhez nincs joga, hiszen ha feltételezi is rólam, hogy loptam a boltban, be keil kísérnie a raktárba, megmotozni. Ö azonban ragaszkodott az eredeti elképzeléséhez, s ezért a boltban borítottam ki a táskám, amelyben természetesen semmit sem talált. Mivel a közelben lakom, átmentem a beteg férjemért, felöltözött, s visszakísért az üzletbe. Áz egyik boltvezető-helyettestől — miután kifüggesztve nem találtam — kértem a Vásárlók Könyvét, hogy panaszomat bejegyezzem. Kijelentette, hogy azt csak a főnöknő adhatja oda, ő viszont egy hét szabadságon van. így még azt az elégtételt sem kantám meg, hogy észrevételemet a Vásárlók Könyvében szóvá tegyem. A tartási és életjáradéki szerződéseket írásban kell megkötni, mégpedig legalább az egyszerű magánokirat formaságai szerint. Teljes bd aonyí tóere j ű magánokiratra (illetőleg közokiratra) akkor van szükség, ha valamelyik szerződő fíél nem tud, vagy nem képes írni. Az egyszerű magánokirat úgy készül, hogy a felek a szerződés lényeges tartalmát írásba foglalják, majd ezt az iratot saját kezűleg aláírják. A magánokirat akkor lesz teljes bizonyító erejű, ha azt a szerződő felek két tanú együttes jelenlétében írják alá, illetőleg az iraton már meglevő aláírásukról kijelentik, hogy az az ő kezüktől származik. Az iraton fel kell tüntetni a tanúk lakcímét is. A közokiratot közjegyző készíti. Az alakiságok megtartásának nagy jelentősege van, ment annak hiányában a szerződés érvénytelenségét i beli alakost az is, hogy az eltartási kötelezettséget vállaló fél ellenszolgáltatásként többnyire házat, vagy ingatlant kap. Ennek átruházása pedig érvényesen csak írásbeli szerződés alapján történhet. Ezen felül a szerződést a tanácsnak jóvá kell hagynia és ellenőriznie kell. Erre pedig az írásbeli szerződés ad meglel elő alapot. A tartási és életjáradéki szerződést — törvényes képviselő útján — akár a cselekvőképtelen, akár a korlátozott cselekvőképességű személy köthet. Megköthetők ezek a szerződések meghatalmazott útján is. A meghatalmazást ugyanolyan okiratba kell foglalni, mint amilyent a jogszabály magára a tartási és életjáradéki szerződésre ír elő. Óvjuk Gépkocsik a játszótéren A Kellner Sándor a. 1— 3—5—7. sz. házaknál közművezeték építése miatt feltúrták a földet. Amikor a munka elkészült, a vállalat helyreállította a terepet, a munkát a lakók folytatták, játszóteret alakítottak ki. Sajnos, egyes gépjárművezetők nincsenek tekintettel arra, hogy .ez a játszótér a gyerekekért épült. A füvön parkíroznak, legyen az vállalati kocsi, vagy maszek taxi. Mondanom sem kell, mennyire felháborítja ez az ott lakókat. Pedig csak egy1 kis jóindulat kellene a gép- járművezetők részéről, hogy ne a játszótéren álljanak meg. Am ha ez nincs meg, esetleg büntetőszankciókkal kellene őket rendre szoktatni, Tóth Mjklósné Miskolc meg! Három éve lakom a Martintelepen. s eddig mindig az ABC-bén vásároltam, hiszen közel volt. Az engem ért sértés miatt azonban elhatároztam! hogv többet nem vásárolok itt, mégha fárasztóbb is lesz máshová mennem. Győri Sáadorné Miskolc, Kisfaludy u. 50. kell megállapítani. A szerződések írásba foglalását a törvény azért kívánja meg, mert ezekben legtöbbször öreg, munkaképtelen személyek létfenntartásának biztosításáról van szó, és ezért a szerződési feltételeknek, kikötéseknek világosnak és egyértelműnek kell lennie. Szükségeséé teszi az irásVigyáznunk kell vendégeinkre! Mint minden nyáron, idén is sok a külföldi vendég hazánkban. Szükebb pátriánkban is. Itt vannak az autóval érkezett vendégek: ha valakikre, rájuk különösen kell vigyáznunk. A külföldi rendszámú autókra elsősorban akkor keli a többi járművezetőnek (de még a gyalogosnak is) nagyon odafigyelnie, amikor nem egyértelmű a helyzet. A körforgalomban sok külföldi nem tudja, hogyan viselkedjen; ha valamilyen utcát keres, gyakran bizonytalankodni. Türelmetlenségünkkel veszélyhelyzetet idézhetünk elő. Inkább • intsünk nekik, hogy álljanak félre, és segítsünk rajtuk! Abból, hogy az utcán mi, hazaiak mennyire segítünk a külföldieknek, gyakran nem elsősorban rólunk, hanem egész nemzetünkről vonnak le következtetést. Nem is kell különösebben nyelvet tudni ahhoz, hogy segíthessünk. A legtöbb tétova külföldinek kezében a várostérkép. Lépjünk nyugodtan melléjük, és kérdezzük meg. akár mutogatva, mi az úti- cél juK. Biztos, hogy a saját városunkban mi könyebben elboldogulunk, s meg tudjuk magyarázni, milyen járművel juthat űticéljához a turista. Így is jó hírét kelthetjük városunknak. De azzal is, hogy a holtokban udvariasak vagyunk hozzájuk. S nem teszünk megjegyzéseket, ha az idegen tájékozatlan pénzügyekben. * Miskolcon számos régi házon találunk igazán szép, míves kovácsoltvas kaput, kerítést. Jó lenne ezeket címjegyzék szerint felmérni.^s megóvásukról központilag gondoskodni Még akkor is megérné, ha netán nem műemlék, vagy műemlék jellegű épületről van szó. L. J. Miskolc