Déli Hírlap, 1984. november (16. évfolyam, 258-282. szám)

1984-11-03 / 260. szám

Villantó A villaniőzás évada Aki netán azért ódzkodik a horgászat kipróbálásától, mert attól fél, gyökeret ereszt az unalmas üldögélésben: szegődjék ilyenkor novem­berben egy villantózó hor­gász társául. Bizonyára nem panaszkodik majd mozgás­hiányra. S ba kedve támad a furfangos fémkanállal va­ló dobálás fortélyát megta­nulni, nemcsak a lábát, ha­nem a karját is ugyancsak foglalkoztathatja, fis az is biztos, hogy nem fázik meg, akármilyen csípős legyen az idő. Ha pedig megérzi az el­ső bizsregtető rándítást a boton, és sikerül kivezetnie a vízből a rajta vesztett rab­lóhalat — el sem lehet töb­bé kergetni a vízpartról. Villantózni ugyan egész évben lehet, ennek a horgá­szás] módnak mégis a késő ősz a fő évada. Ilyen idő tájt már kevesebbet mozognak a lehűlt vízben a keszegfélék, a vízi rablók természetes Duna-Majna-Rajna csatorna A vízi közlekedés fejlesztése A rohamosan növekvő szállítási igények folyamatos es zavartalan kielégítésének követelménye, a vasutak ka­pacitásának túlterheltsége és a közutak forgalmi telítődése a figyelmet a belvízi hajó­zás még kihasználatlan le­hetőségei felé irányította. Belvízi úthálózatunk —, amely jól illeszkedik a meg­valósulás alatt álló európai víziút-rendszerbe — nagyka­pacitású közlekedési pálya, jelenlegi forgalmi kihasznált­sága indokolatlanul alacsony, igénybevétele mind külkeres­kedelmünk. mind belforgal- munk számára hatékonyan növelhető. A Duna — külö­nösen az átrakás nélküli fo­lyam-tengeri szállítási tech­nológiák alkalmazásával — a tengeri áruszállításaink ked­vező kapcsolatát jelenti és így. a Szovjetunióval és a többi európai szocialista or­szágokkal lebonyolódó áru­forgalmunk növekvő hánya­dának hordozója lehet. A Duna—Majna—Rajna csator­na megnyitása az 1980-as évek végén hozzájárul majd a dunai forgalom bővülésé­hez, kikötőink kihasználásá­nak, célszerű fejlesztésének fokozásához. S ekkor majd Magyarország — földrajzi helyzeténél fogva — nemcsak az európai áruforgalom lebo­nyolításában. hanem az euró­pai vízi úthálózat kihaszná­lásának elősegítésében is je­lentékeny szerepet tölthet be. A Tisza kiépítése a Tisza- völgy fejlesztéséhez, a Zá­hony térségi vasúti és a du­nai víziúti kapcsolat — fon­tos szállítási pályát biztosít. A vízi közlekedés fejlesz­tésének meggyorsítására az a körülmény is felhívja a fi­gyelmet. hogy vele a közle­kedés élőmunka-, energia- és beruházásigényessége csök­kenthető. Előnyös a hajózás a környezetvédelem szem­pontjából is. Képünk tanúsága szerint — közel negyedszázados szünet után — két esztendeje már ismét megindult a búza vízi szállítása a Tiszán. . Pulifzer-díjas darab a Vasasban Kirobbanó siker volt a ta­valyi amerikai színházi sze­zonban a Joccakát, anya! cí­mű előadás. A darab kiér­demelte a Pulitzer-díjat is, és azóta számos országban mutatja be több színház, az amerikaihoz hasonló siker­rel. November 26-án 17 órá­tól és 19 óra 30 perctől a miskolci közönség is láthat­ja a darabot a Diósgyőri Vasas Művelődési Központ­ban, a Vígszínház vendégjá­tékában, Kútvölgyi Erzsébet és Tábori Nóra főszereplé­sével. Jegyek 80 és 90 fo­rintos áron válthatók a DVMK és a színház jegy­pénztárában. Háziasszonyoknak ajánljuk II II I SÜSSÜOK, lóik Bt‘Ia mester- és kiváló cukrász receptje GESZTENYEFORFÉ Hozzávalók: a, krémhez: 4 1 tejszín, 20 dkg gesztenyé­iké, 5 dkg porcukor, kevés rum; az öntethez: 0,5 ltej, 2 db tojássárgája, 5 dkg cu­kor, 2 dkg liszt, 3 dkg ka­kaópor. Elkészítése: a jól lehűtött tejszínt habbá verjük, por­cukorral ízesítjük, majd hoz­zákeverjük a burgonyanyo­món átpasszirozott geszte­nyepürét. Hozzáadjuk a ru­mot. Kilisztezett ózgerinc- formában fagyasztjuk, mint­egy 4—5 órán át. Közben elkészítjük az öntetet: 1 dl tejet elkeverünk a tojássár­gákkal, a cukorral, a liszt­tel, a kakaóporral, majd a maradék forró tejet hozzá­adva, gőzön kissé besűrítjük, s hagyjuk kihűlni. A forfé tálalásakor a tányérokba el­osztott forfészeleket leönt­jük a hideg öntettel, tej­színhabbal díszítjük, s gesz- tenyepüiréaal megszórjuk. táplálékai. Mindegyikük rá­kaphat az ügyesen pergetett villantóra. A nyáron túl rafinált ba­lin most inkább becsapható. Ilyen idő tájt a holtágak ki­folyóinál, a meredek part­szakaszok visszaforgóiban ér­demes körömvillantóval ba- linozni. Bent, a holtágakban, csa­tornákban, s a telepített ta­vakban, tározókban a na­gyobb csukák is kapásra in­gerelhetők. Több a fogási esély a sérült hal mozgását utánzó, keskeny támolygóval. Érdemes kipróbálni azt a módszert is, hogy az egyik csukázó felszerelést élő kis­hallal dobjuk be. másik bo­tunkkal pedig az úszó kör­nyékén villantózunk. Messzi­ről odacsalja a támolygó kel­tette rezgéshullám a környé­ken kószáló csukát, s ha nem támadna gusztusa a csillogó fémre, felfedezi a kishalat. Miskolc legnagyobb hor­gászvizén, a Csorba-telepi tó­rendszeren évről évre töb­ben fognak süllőt is villan- tóval. A benti, mélyebb víz­szakaszokat tanácsos megcé­lozni kisebb méretű, vese­alakú vill-antóval. s mélyen vezetni azt a vízben. Ne fe­ledjük : a süllő nem kap erő­teljesen. Inkább csak ráne- hezedés jelzi a kapást. Ilyen­kor rögtön be kell vágni, nehogy kiköpje a gyanakvó süllő a villantót. ■ (berecz) '■'tV' A túristvándi öreg vízimalom Nemzeti park Sehetne Seregben barangoltunk Kedves meghívásnak tet­tünk eleget: Szatmárberegbe látogattunk a Bükki Nem­zeti Park kiszeseivel. Más ez a vidék, mint a miénk: egyetlen része tán az országnak, ahol maradék­BÉLYEGGYUJTÉS A Magyar Bélyeggyűjtők Or­szágos Szövetsége november 10- én és ll-én rendezi meg a 27. őszi Nagy árverést, a szövetség Budapest, VI. kér., Vörösmarty u. fii. sz. alatti székhazában. No­vember 10-én, szombaton, 10 órától a külföldi, 16 órától a modern magyar, míg ll-én, va­sárnap, 10 órától a klasszikus magyar bélyegek kerülnek kala­pács alá. Az árverés nyilvános minden MABÉOSZ-tag részt ve­het rajta. Az árverési anyagok november 8-án és 8-én 15—18 óra között es az árverések előtt egy órával megtekinthetők. Az „Országos sajtókráüftás*’ szövegű postai bélyegzés no­vember 7-ig szerezhető meg Ré­céién. November 8-ig használja a MABÉOSZ budapesti székhá­zéban működő alkalmi postahi­vatal azt a bélyegzőt, mely a Magyarorszag—Szovjetunió ál­lamközi bélyegkiállításról emlé­kezik meg. November 4-én, Szol­nokon emlékeznek meg a tele­pülés felszabadulásának 40. év­fordulójáról postai bélyegzéssel. A MABÉOSZ, a Magyar Posta és a Filatéliai Szemle által kiírt pályázaton — a közönségszava­zatok és a szakzsiiri értékelése szerint — „Az 1383-as év leg­szebb magyar bélyege” címei az 56. bélyegnapi blokk kap.a. En­nek alapján a Magyar Posta vándordíja a tervezőjét, Vagyócz- ky Károly grafikusművészt és a MABÉOSZ vándordíja az előál­lító nyomdát, a Pénzjegynyom­dát illeti. £szak-Magyarország­ról a következők nyertek ajándé­kot sorsolás útján, akik a nyer­tes blokkra szavaztak: Mayer Tiborné (Salgótarján), Pintér Gyula (Gönc), Polonkai József (Hatvan), Birinyi Mihály (Eger), Hegedűs Sándorné (Miskolc), Hó­di Mihály (Salgótarján). Az Yvert-katalógus kiadó köz­lése szerint a II. kötet — mely a francia érdekeltségű területe­ket tartalmazza —, csak 1985. I. negyedévben fog megjelenni. R. L. M. feekmikm történetéből Hintóból autó A bécsi Műszaki Múzeumban fény­képeztük le Gráf osztrák technikus 85 évvel ezelőtt- ről, 1899-ből szár­mazó benzinmo­tor meghajtású gépkocsiját, amelynek érdekes­sége, hogy a ko­rábban úttörő je­lentőségű műszaki megoldásai mellett (a hátsó tengely lánckerekes meg­hajtása, a kereke­ken gumibevonat alkalmazása, a két- kerekes első ten­gelyre átvitt kor­mányzás szelle­mes megoldása, jobb kézzel kezel­hető fék) olyan, mintha éppen most fogták volna ki a lovakat elő­le. Tervezője meg­hagyta a jellegze­tes hintóformát: az egybeépített lépcsőt és sárvé­dőt, sőt az első tengely hintóru- gózását is. K. A. talanul együtt van még egy nemzeti park vala­mennyi feltétele. A tiszta vizű folyók, a fatornyos, ha­ranglábas templomok vidé­ke ez — meg az egyszerű, vendéget szerető embereké. Igazgyöngyszemet rejtegető kagylóhéj a Tiszahát, utol­érhetetlen, és csodálatos . .. Szárazmalmot látunk Tár­ván; járomba fogott tehe­neket, s lóhúzta, kétkerekű kordét is, amibe — ha mí­ves házat építeni támad ked­vünk — ma is befognak, s azzal szállítják az építő­követ a „hegy” gyomrából. Igaz, a felvidéki ember ke- rn-njtebb Jcövet. próbált, de Komlódtótfalu árvíz-lebo- rotválta pusztaságának pél­dáján belém hasít, hogy ez a föld rendszeresen, megcsú­folta fiainak igaz törekvé­sekkel teli életét. Túristvándi. Van ezekben a falvakban valami bájerő, hogy gyermekkoromat idéz­ni képesek. Nem a vízima­lom, hisz háromkerekes, fa­vázas vízimalmot a XVIII. századból most látok elő­ször. De öregapó kedvessé­gében, ahogyan a messziről jött idegenek előtt feltárta a malom titkát, s nehéz munkára ösztökélte az ir­datlan kerekeket, volt vala­mi leírhatatlan. Nézem a nyafogva egymásba kapasz­kodó kerekeket, a példásan precíz kivitelű építményt, s szégyellni kezdem magam, hogy évszázadokkal apáink ácsolt fagépezetének megszü­letése után nekünk még mindig csak integrált áram­körre telik. Jártunk Szalmárcsekén. Megnéztük az alig tenyérnyi tájházat a zsupfedél alatt, s megint elgondolkozhattam Szatmárbereg emberének nehéz sorsán. Kimentünk, s szépbeszédű kísérőnk a vi­dék szülöttjeként nemes egyszerűséggel, az alkalom-j hoz illő pátosszal rakja egy­más mögé a szavakat. Ha-' lotti csónakban ülünk már; temetésre készülünk a nagy vízen túli temetőbe: ember­telenül is közel kerülök a halálhoz .. . Kölcsey sírja mellett a magyar bajusz és> az emberi orca halotti jel<3 sorakozik megszámlálhatat­lan ul: szépen, rendben, fe­ketén. Nem kopjafa: ember­arcú fej fa ez: a „fűtől va­ló fa”: sír jel. Csónak alakú, bálványfejfa. v Csaroda felé tartunk: Megnézzük az Árpád-kori püspöki templomot, ahol a' vallási átállásoknak köszön­hetően tárult fel a közel­múltban ország-világ előtt öt évszázad képzőművészete. A valamikor levakolt, s új­ra felfedett freskók láttán önkéntelenül le leborulok ír műemlékesek előtt, s őszin­tén sajnálom azokat, akik eddig még nem láthatták nemzeti örökségünk e kiak-i* názatlan, csodálatos terüle­tét. -r. A Szamos torkolatához megyünk. A Tisza partján kék szedret kóstolgatunk-* Egyetlen rövid sétára futja már csak: jókora legelő kö-: zepén csiperkét gyűjtünk. Szépbeszédű kísérőnk. Fin- ta István, a környék szülöt­te hazai recept szerint főzi majd meg: ezzel kedveske­dik nekünk vacsorára. H. M. Tanácsiatok fogadóórái Hétfőn tartja tanácstagi fo­gadóóráját: Béres Pál és Lehoczky András, szirmai ta­nácskirendeltség, Vöröskato­na u. 49. sz.. 17 órától; Budai Barnáné, IV/4-es sz. körzeti pártalapszervezet, Kuruc u. 47/a. sz., 17.30 órától;Bumbera László, Oszip I. u. 14. sz. fsz. 1., 18 órától; Cservenyák Gábor, II/2. sz. körzeti pártalapszer­vezet, Győri u. 13. sz., 18 órától; Kiss Mártonná, Ka- csóh Pongrác utcai napközi otthonos óvoda. 12—14 óra között; dr. Lipták Antal és Rózsavölgyi József, 1/5. sz.1 körzeti pártalapszervezet, Kassai u. 86. sz., 17.30 órá­tól; Molnár Miklós, II. sz. Lakásszövetkezet irodája, Katowice u. 7. sz., 18 órától; Recskó Péterné, Csóka u. 26. 1/2. sz., 17—18 óra között; Szénfy Zoltánná és Kiss Gé­za, 1/7. sz. körzeti pártalap­szervezet, Kisfaludy u. 37. sz., 18 órától; Tóth István, Bartók Béla u. 77. sz., 16 órá­tól: Varga József, Szervezet u. 67. sz., 16 órától. v

Next

/
Thumbnails
Contents