Déli Hírlap, 1984. szeptember (16. évfolyam, 206-230. szám)
1984-09-10 / 213. szám
at Vásárfia Diósgyőrből ■■. . .-•'■t- . .. (Temesi László felvétele) A Marx tértől Újmassáig A Vasasban, a hét végén A rádióban hallottuk Eoy kis zenetörténet Például Rodolfó. Kell nála nagyszerűbb '„családi” szórakoztató? Kiáll a színpadra, örökifjún, ugyanúgy, évtizedek óta, elegánsan, tudjuk, hogy vigyázzunk, mert csal, de leleplezni lehetetlen. Szeretjük a varázslatot, a jó humort — tőle mindig megkapjuk. Gyerek és szülő elvarázsolva nézi, amint a papírhengerben levő pohár italosüveggé válik, és fordítva. Vagy ahogy az összecsomózott kendők egy szempillantás alatt különválnak. Taps és nevetés. Következik Pataki Ferenc fejszámoló, a Magyar Nép- köztársaság Érdemes Művésze. Szoroz és szoroz, már mondja is az eredményt. Azután. műsora végén, néhá- nyunkra rámutat a közönség közül, hogy ki milyen feladatot adott neki, és hogy mennyi volt a szorzat. . Vidám gyerekműsor következik. Mesével. bohóccal. Bent. a művelődési házban eközben Vasas-béli, cseh és Szlovák néptáncosok ropják a színpadon, alig van üres hely a nézőtéren. A teraszon presszó. A hallban videojáték. Kint vásár, karusz- szei. körhinta. MHSZ modellezők bemutatója, ólomkatonaöntés. Bent akvarisztikái kiállítás, pályaválasztási kiállítás, virágkötészeti-, kozmetikai. lakberendezési bemutató. Kint bemutató az LKM és a DIGÉP termékeiből. Bent Juhász Márton festő — a DIGÉP hőkezelője — tárlata. Ez egy ilyen hét vége volt. A belvárosban a miskolci ifjúsági napok eseményei, a Vasas Művelődési Központban a diósgyőri munkásnapok programjai szórakoztattak százakat, ezreket. Jutott ide is, oda is érdeklődőkből. A bőség zavarával küzdött az a fiatal, aki máskor talpalatnyi helyet nem talál tánMuzsikál: a Muzsikás A Muzsikás együttes játszik ma este 7 órától az egyetem E'2-es kollégiumának klubjában. A Muzsikástáncház nem egyszeri alkalom lesz, hanem — ha van rá igény — ezentúl minden hétfőn az ő zenéjükre rop- fefclják az egyetemisták. colni. Most? Utcadiszkó, utcabál. Apostol- és Oldy Boys-koncert. A szülők is sűrűn nyúlhattak pénztárcájukba. mert úgy jó igazán a gyerekműsor, ha közben édességet lehet majszolni, a másik kézben még éppen elfér valami egyéb vásárfia húszért, vagy ötvenért, A Vasas Művelődési Központ hetedik alkalommal rendezte —, illetve rendezi — meg a diósgyőri munkásnapokat. Partnerei között van az LKM és a DIGÉP, a DVTK és a Diósgyőri Munkás című lap. A kéthetes rendezvénysorozat célja —, mint a programfüzet írja ..a szakmai, kulturális, sport jellegű találkozókon, rendezvényeken és versenyeken keresztül áttekintést adni a legjellemzőbb vasas szakmák múltjáról, jelenéről, jövőjéről, az ezekét művelők munka-, élet- és szociális körülményeiről...” És persze „sokirányú lehetőséget Az írói Egy írói névsort közlünk: Dalma, Eüstfaragó, Homonnai, Lator György, Nyesi, örömfi Vidor, Pönögei Kiss Pál, Sólyom Sándor. Ezeknek az Íróknak az életrajzát azonban hiába keresnénk az irodalmi lexikonokban, bizony egyetlen sorra sem lelnénk, A nyolc iró ugyanis egyetlen költő: Petőfi Sándor, aki - mint tudjuk - eredetileg mégcsak nem is Petőfi, hanem Pétrovics Sándor volt. Mi a különbség Pönögei Kiss Pál meg Petőfi és Pet- rovics között? A Pönögei Kiss Pál álnév, a Petőfi viszont magyarosított, hivatalosan fölvett név; egyébként a Pétrovics pontos megfelelője, mert a Pétrovics a sziav- ban Péterfit jelent, a Pető a Péter becézett, alakja. Amikor tehát a költő alkalomszerűen a humoros Füstfaragóval jegyezte cikkét, álnevet használt. Elrejtőzködött. Az álneveknek évszázadok óta megvan a maguk törvényszerűsége, a szokás a humanizmus korában kezdődött. Az első nagy magyar költőt, aki még latinul írt, nem is emlegetjük máshogy, csak Janus Pannoniusként, holott eredeti neve Csezmi- cei János. A Janus Pannobiztosítani a két nagyüzem dolgozóinak a művelődésére, találkozására, sportolására és szórakozására.” A hét vége a szórakozásé volt, de a műsorfüzetben ilyen is olvasható az LKM, valamint a Nehézipari Műszaki Egyetem, Ózdi Kohászati Üzemek, Vasipari Kutató Intézet együttműködési szerződéseinek- értékelése és megújítása. Vagy: a DIGÉP műszaki és közgazdasági szakembereinek fóruma. És: munkásgyűlés az LKM és DIGÉP dolgozóinak részvételével. Továbbá: kerekasztal- beszélgetés az innovációról. A mostani ,héfc‘-vége —'á zárás előtt — kétnapos tö- megsportrendezvényt hoz a DVTK-stadionban, a Bartók Béla Művelődési Házban és a városi Uszodában. így mutatkozik be a csendesebb nyári hónapok után a III. kerületiek és a vasasok előtt a művelődési házuk nius tehát valójában hamis név, álnév. Az álnév sokféle lehet. A valódi név más nyelvre való, sima, szó szerinti fordítása. t Petőfi Sándor neve, noha az övé — ismételjük meg — nem álnév; nagyon furcsa volna a Pétrovics nevet igazinak, a Petőfit, a végső, a hivatalos, tudatosan választott nevet pedig álnak, pa- ’ rókanévnek tartanunk. De a 16—17. században nagyon gyakori volt az eredeti nevek latinra fordítása. így lett Juhász Péterből Melius, ami szó szerint ugyanazt jelenti. Az álnév másik formája a játékos betűrejtvény, a következő álnévfölvételi mód az anagramma, a betűcsere. A leghíresébb ánagramma- tikus név Voltaire-é. Ügy hívták: Arouet Le Jeune. Némi szabadossággal ebből alakította ki a Voltaire-t. A palindrom a valódi név megfordítása: Ady — Yda, Gero Mór — öreg Rom. Szójátékkal alakította ki álnevét Márki Sándor történész Marquis Jean d’Orrá. A Jean d'Or egyébként szó szerint Arany Jánost jelent, Arany és Petőfi levelezésében elő is fordul ez a tréfás, játékos fordulat. Márki Sándor valószínűleg onnan Nagyon sokan vagyunk, akik háttérrádiózunk (vagyis hadd szóljon, ha már van, de közben mással foglalkozunk), magánügy, hogy a henye odafigyelők közé tartozom. Az már talán nem, hogy rájöttem: mi vagyunk a legfigyelmesebbek, mert ha mondjuk olvasás közben is felkapjuk a fejünket, a „vizuálison” uralkodni képes az „auditív”, akkor jó a műsor. Bár, az Aki civilben is cár volt című sorozatot félálomban „szűrtem ki” a Magyar Rádió hatalmas műsorfolyamatból. A televízió szereti magára alkalmazni a műsorfolyam kifejezést, pedig az övé néhány órás adásidő csak a rádióéhoz képest, amelynek különböző hullámhosszai egy nap alatt időben több napot is kitöltenek. Adnak is sokmindent, amire részemről egyáltalán nem vagyok kiváncsi, és nem mondanék igazat akkor sem, ha most Saljapin nagyságát kezdeném zengeni, hogy tudniillik azért hallgatom ezt a műsort, mert zenetörténet nélkül egy tapodtat sem, tehát gondos rádióújság-olvasással kinéztem magamnak. Megütötte a fülemet, hogy van ilyen műsor, és nyilván azért figyelek, mert a tudatalattim tudja, hogy igencsak rámfér. A rádió szerkesztői — ez- esetben Ruitner Sándor — nagyon tudják, hogy hogyan kell címet választani. Aki civilben is cár volt... — azonnal érdeklődik az ember: ki lehet az? A tartalom már kevésbé romantikus, vagyis a lényegét sokkal mélyebben hordozza egy hatalmas ívű énekesi palya egyes állomásainak valóságelemeiben. Saljapin önéletrajzi írásaiból, Mojszej Oszi- povics Jankovszkij könyvéből és a Melódia hanglemezgyár albumából válogatódon a tizenkét, részes, so- Vroiat ' (a hétén, szerdán a hetedik rész hallható már), és az elhangzottakat hiábavaló kísérlet lenne rekonstruálni. A zene ellenáll az írott szónak, és miriden idők legcsodálatosabb hangja mindenkinek ismerős. A műsor azért nagyon jó, mert egy ma már távoli világba visz el, míg a zenetörténettel barátkoztat kultúrhistómerítette az ötletet, vagy legalábbis eszébe jutott a Jean d'Or-szójáték. Az írói álnévválasztásnak még számtalan módja, formája van. Charles Dickenst ma így ismerjük, ám a maga korában nálunk is álnéven adták ki regényeit. írta: Boz. Dickens legkisebb öccsét, Augustusi, tréfásan Moses- nek hívta Charles — Goldsmith A wakefieldi plébános című regénye főhősének legkisebb fia neve után. Augustus ezt a nevet félreértette, Boznak mondta, s Charles Dickens aztán első regényeit ezen a néven — ezen az álnéven jelentette meg. Hans Fallada, a német regényíró álnevét a Grimm- testvérek egyik meséjében szereplő lovacskának, Falla- dának a nevéből kölcsönözte. Makszim . Gorkijt . Pes- kovnak hívták, a Gorkij (Keserű) ugyancsak álnév, méghozzá beszédes álnév ... Ha már az orosz irodalomnál tartunk, emlékeztetőül: a mi Arany Jánosunk tucatnyi álneve közt egy orosz is szerepelt: Akakievics Akaki, Gogol, A köpönyeg című elbeszélésének főhőse. (A köpönyeget ma is Arany fordításában olvassuk.) Gy. L. riai ismereket, és főként zenei élményt ad. A századfordulón kezdődött énekesi pálya egyes állomásai a lexikonból is ki- olvashatók, az opera- és dalirodalom barátai nyilván otthon vannak benne. De még nekik sem akármi újra és újra élvezni egy csodálatos hangot, és felfigyelni rá, hogy az élet a zseninek sem fenékig tejfel. Az első moszkvai nagyszínházi felkérésektől a világhírig Saljapin is megkínlódta az énekesi karrier minden egyes állomását. Pedig már első fellépései idején is a kor leg- ertőbb kritikusai előlegezték meg neki a kezdeti botla- dozások után a biztos, és messze-messze visszhangzó sikert. Zenészek tudják, hogy az egészen kiváló, sosem volt adottságokat is mennyi munkával lehet csak kifejleszteA Forrás című irodalmi folyóirat szerkesztői, munkatársai lesznek a vendégei annak az ankétnak. amelyet holnap este 8 órától rendeznek meg az egyetem E/6-os HÉTFŐ Kossuth rádió: 12.00: Déli Krónika. — 12.30: Ki nyer ma? — 12.45: Válaszolunk hallgatóinknak. — 13.00: Zenei érdekességek az elmúlt hét' műsorából. — 14.31: Illés Endre: Tüdőgyulladásom első .-éjszakája. — 14.54: . Kfjes anyanyelvűnk. — 15.00: Hi- ‘ rek. — 15.05: A három testőr. — 15.47« Puskát?- Sándor ‘ nótákat' énclieh. — ;W>8í,: Kóruspódium. — 16.30: Vilagabiak. — 17.00: Hírek. — 17.05: Képi dallamok nagy mesterek kezében. — 17.32: Eév kiállítás hatékonysága. — 18.02: Gardner: Téma és változatok. — 18.15: Hol volt, hol nem volt . . . — 18.30: Esti Magazin. — 10.15: Népdalok, néptáncok. — 19.45: Veszi Endre hangjátékaiból. A sarga telefon. — 20.30: Jelena Obrazcova énekhangversenye. — 21.30: ......... nekem szülőhazám itt e lángoktól ölelt kis ország ..." — 22.00: Hírek. — 22.20: T1z perc külpolitika. — 22.30: Hal'o. .itt vágtok! — 23 30: Három vivaldi-concerto. — 24.00: Hírek. Petőfi rádió: 12.00: Péki Lakatos Sápdor népi zenekara játszik. — 12.30: Hírek. — 12.35: Kis magyar néprajz. — 12.40: Tánczenei koktél. — 13.25: Világújság. — 13.45: Időjárás- és vízállásjelentés. — 14.00: Kettőtől ötig. — 17.00: Vizsgálatok nyomában. — 17.30: ötödik sebesség. — 18.30: . Hű ek. -- 18.35: Kriükusan. — 19.30: Sport világ. — 20.00: Tip- ton parádé. — 20.30: Hírek. — 20.35: Hívja-a 33-43-22-es telefon- számot. — 22.00: Kirándulás a spanyol popzenében. — 22.46: Radnai György operettfelvételeiből. ■— 23.00: Hírek. — 23.20: A tegnap slágereiből. — 24.00: Hírek. 3. miisor: 12.31 : Szmfonikus táncok. — 13.00: Hírek. — 13.07: Magyarország ékessége. — 13.43: Az Alban Berg vonósnégyes hangversenye. — 14.37: Zenekari muzsika — 16.00: Délutáni operetthangverseny. — 17.00: A Ba- nanarama trió felvételeiből. — 17.30: Holnap közvetítjük.' — 18.02: A kamarazene kedvelőinek. — 19.00: Hírek. — 19.05: Otto Klemperer a Philharmonia és az Üj-Philharmonia Zenekar élén. — 20.32: A Poptarisznya dalaiból. — 21.30:; Operaest. — 22.30: Eszmecsere. — 23.00: A hét zenemüve. — 23.30: Hírek. Miskolci rádió: 17.00: Műsorismertetés. hírek, időjárás. — 17.05: Hétről hétre, hétfőn este. Zenés magazin. Telefonszám: 35-510. Szerkesztő: Horváth Kálmán. (Közben: El szeretném mondani. Paulovits Ágoston jegyzete. — Válaszolunk hallgatóink leveleire. Karosai Nagy Éva összeállítása.) — 18.00; Észak-magyar. országi krónika. (Innovációs ak- tívaülés az LKM megújulási programjáról. — Nivódíjak. alkotói díjak átadása. — Űj épületben a Miskolci Szimfonikus Zenekar.) — Sport. — 18.25: Szemle az Eszak-Magyarország. a Déli Hírlap, a Heves megyei Népúl- ' ság. valamint a Nógrad keddi számából. Szlovák televízió: 16.25: Kaleidoszkóp. — 17.05: Katonák műsora. — 18.00: A szocialista országok életéből. — 18.40: Telesport — 18.50: Süketnémák tévé- klubja. — 19.30: TV-híradó. — , 20.0(1: A. felkelés története. — 21.20: Honvédelmi műsor. — ni, és karbantartani, színészek, hogy a siker milyen csalóka tündér. A zen« ínyencei, hogy micsoda élmény egy szerepet sok, egymástól időben távoleső felvételről rekonstruálni. A hatodik rész a világhírt meghozó legnagyobb szerepet, Gounod Faust cí- mjí operájának Mefisztóját mutatta be. Nemcsak ínyenceknek. Az abszolúttól egészen messze levő hallásom is éppen elég volt, hogy érzékeljem a század első éveiben, majd az 1930-ban készült felvétel közötti hatalmas különbséget. Természetesen nem a technika fejlődésére gondolok, bár a technikának is hálás vagyok. Most éppen a hiányáért. Aligha hallgatom a sorozatot, ha nem romlik el a televízióm. M— A Forrás szerkesztői az egyetemen Műsor kollégiumának színháztermében. A hallgatók Hatvány Dániellel, Szekér Endrével. Pintér Lajossal és Kovács Istvánnal beszélgethetnem 22.00: Világhíradó. — 22.15: Civilizációs betegségek. Kiállítások: Vasas Galéria (14— 19): Juhász Márton festményei. . Filmszínházak: Béke (3): Elveszett egy kékszemű (mb. szí. szovjet). — Filmmúzeumi esték (n6): Borsalinó (s^í. francia- olasz, 16 éven felülieknek, ii. : hejlyátf!) — piszkös tizen. kattp.l—Ll. (mb., szí. amerikai. H éven felülieknek, dupla és IIu. helyár !> — Béke karriaramözi (4): A XX. század kalózai (mbi szí. szovjet. II. helyár!) — (6): Hair (amerikai. III. helyár!) — Kossuth (13, hn5 és 7) : A gonosz lady (mb. szí. angol. 16 éven felülieknek, III. helyár!) — Heve- sy Iván Filmklub (f7): E/. Amerika (szí. amerikai. 16 éven felülieknek. III. helyar!) — (t'5) : A baracktolvaj (bolgár). — Táncsics (f4) : Daliás idők (festett filmköltemény Arany Janos Tol- di-trilógiája nyomán). — (16 es ±'8) : Meztelenek és bolondok (szí. amerikai, 14 éven felülieknek. III. helyár!) — Táncsics kamaramozi (6): Hasonmás (szí. bolgár). — Szikra (3) : Vágtass lovam (mb. szí. szovjet). — (5): Vö t egyszer egy vadnyugat I—II. (szí. amerikai, 14 éven felülieknek, dupla es II. helyar!) — Petőfi (4. 6 és 8): Szomszéd szeretők (mb. szí. francia. 14 éven felülieknek, II. helyár!) — Fáklya (4. 6 és 8) : Arany a tó fenekén (mb. szí. ausztrál—új-zélandi. TI I. helyár!) — Fáklya kamaramozi (fű) : Csizmás Kandúr a világ körül íia- pan). — Tokaj, discoinozi (í8) : Te, rongyos élet! (szí. magyar, 14 éven felülieknek!) — Tapolca, Ady (7) : Eszkimó asz- szony fázik (szí. magyar. 16 éven felülieknek!) — Krúdy szovjet).. — Né ok érti mozi (8) : Kincs, ami nincs (mb. szí. parkmozi (3) : Szuperzsaru ímb. olasz, III. helyár!) — Va^as szí. olasz. ITT. helyár!) — Vasas sikerfilmek mozija (6) : Szuperzsaru (mb. szí. olasz,* III. helvár!) — Nehézipari Műszaki Egyetem (5 és 7): Ball fácán (mb. szí. francia. TTi. helyár!) — Egyetem étterem (9) : Az első na«v vonatrab’ás (mb. an sol. II. nelvár!) — Hámor (fS' : A gonosz lady (mb. angol. 16 éven felülieknek. TII. helvár!) — Szirma (f6) : Szabadlábon Velencében ímb. francia—olasz. TTT. helyár!) — Pereces (6) : Arany a tó fenekén ímb. ausztrál—új-zélandi. III. helyár!). Kedd Kossuth rádió: 8.00: Hírek. 8.25: . nekem szülőhazám itt e lángoktól ölelt kis ország .. .” — 9.00: A hét zenemüve. — 9.30: Lugasi Tibor klarinétozik. — 9.45: Játsszunk a billentyűkkel! - in.00* Hírek. — 10.05: MR 10-14. — 10.35: Zenekari muzsika. — 11.40: A káoolna titka. Petőfi rádió: 8.00: Hírek. — 8.05: Koitay Valéria ooerettfelvételeiből. — 8.20: Tfz perc kfiioolitika. — 8.30: Hírek. — 8.35: Társalgó. — 10 00: Zene- délelőtt 3. műsor: 9.00: Kováts Kolos operaáriákat énekel. — 9.30: A St. Martin-in-the-Fields Kamarazenekar játszik. — 10.30: Dzsesszfeívételeinkbol., — 11.00: Hírek. — 11.05: Kórusmuzsika. — 11.48: a zeneirodalom remekműveiből. Sz. G. Rejtöz k öitö li ír ességek álnevek világa