Déli Hírlap, 1983. december (15. évfolyam, 284-308. szám)
1983-12-28 / 306. szám
A perzsa sah Hegyalján Nem. nem a régi uralkodóban restaurációjáról van szó a közei-keleti országban. Ez a hegyaljai utazás még akkor történt, amikor a mai Iránnak Perzsia volt a neve. Egészen pontosan: az 1900. eszientfó oktobereben Muzatfer-Eddin perzsa sah. akit a „királyok királya*' lelzóvel illettek, hosszt! európai körútjáról hazaindult, és Budapest— Miskolc * felöl érkezve Hegvaiján is átutazott kiiiönvoitatan. atneivhez egész sor tehervagon veit kapcsolva a sok-sok ajándék elhelyezésére. A temérdek ajándék közöt* néhanv vagonban pompás telivér lovakat is vitt magával „Kelet fejedelme*’. Október 12-én délután 4 óra 12 perckor erkezett Hegyalja kapujába- Szerencsre. Itt a járási főszolgabíró köszöntötte francia nyelven, majd egy kislány. Kovács Erzsiké egy kosár szőlőt nyújtott át „a sah őfelségének”. aki a szónokkal együtt a kislányt is kocsijába hívatta Az egykorú tudósítás' szerint a sah ,.a ^legnyája- sabban” négy perfcig beszélgetett ■ a főszolgabíróval francia nyelven ..Szerencs és környéke gazdasági és egyéb viszonyairól”. Szerencs után Sátoraljaújhelyen állt meg a sah külön- vonata. „A ritka vendég érkezésének hírére a nép ezri- ‘ vei tódult a vasútállomás felé” — olvashatjuk a helyi újság beszámolójában. A peronra azonban csak ötszáz embert engedtek be. akik előzőleg a rendőrségtől jegyet kaptak. Az újhelyi tűzoltóság díszszázada már feisorákozott, amikor befutott a külön- o- nat. A közönség lelkes éljenzésére a sah megjelent a kocsi ablakában, és „katonásan emelte kezét asztrakán süvegéhez- s ezt mindannyiszor megismételte, valahányszor felhangzott az éljenzés”. Itt is francia nyelvű köszöntés hangzott el, majd a sah érdeklődött „a város nevéről. lakosságának számáról, egészségügyi viszonyairól”. A tudósító hozzáteszi még: „Úgy láttuk, hogy mindenről feljegyzéseket is tétetett”. Ezután átnyújtották a ritka vendégnek a Hegyaljáról szóló riiszkötésű albumot, amely magyar és francia nvelven ismertette a világhírű borvidék szőlő- és bortermelését. „A magyar ven- c'égszeretet kifejezése gyanánt pedig 12 kosár szőlőt es 12 palack aszúbort — mint vármegyénk specialitását — adták föl a kocsiba” Erre a sah bécsi nagykövete kiszállt a kocsiból, és pár percig elbeszélgetett a város vezetőivel. Azután ..a raevoaó vonat” a közönség éljenzése és sah őfelsége tisztelgése közben elrobogott az újhelyi állomásról”. HEGYI JÓZSEF VarrótO'herccpö A monacói uralkodó- család rendszeres témája a világ nagy magazinjainak. Rainer herceg özvegyen is sztár. meghalt nejéről még ma is írnak és egyre többet szerepelnek az utódok. Legutóbb arról adtak hírt. hogy a kis Stephanie ..varrótű- hercegnő’' lett. — Hogy miért? —■ Nos, azért, mert varrni tanul. mégpedig igen komolyan. Legalábbis ezt állít ia róla tanára. Mare Bohan Párizs egyik divatd^-tátora akinek műhelyében a varrótűvel döfköd. s az ollót csattogtatia. Bohan szerint, Stephanie hercegnő már a divatraízolásba js belefogott — nem is eredménvtelenül. Egyetlen hibája — lanára sze rint —. ho?v önmagává» nem törődik eleget: néha tűi lézerén öltözködik. Hiányzik belőle az a műgond, amit pedig elvár a világ egy olyan varrónőtől, aki civilben — hercegnő. (máté) Kölcsön A miskolci jelmezkölcsönzőben a szilveszteri mulatságokra sok női és férfi alkalmi ruhát jegyeztek elő. A hölgyek az aranyozott, *züs- tözött csillogó-villogó lurex- ruhákat keresik, sok csipkével. A férfiak beérik a szmokinggal: Mostanában ezt és a bársonyöltönyöket keresik a legtöbben. Szilveszterkor kevés esküvő lesz. A menyasz- szonvoknál továbbra is a fehér ruhák a legkeresettebbek. Már nem kölcsönzik ki a korábban nagyon kedvelt színes menyasszonyi öltözékeket. tűz A karácsonyi ünnepek hangulatát sehol sem rontotta el a fenyötüz: a feldíszített fa egyetlen otthonban sem okozott tüzet hazánkban. Az ünnepek elteltével azonban még nem múlt el a veszély — figyelmeztetnek a tűzoltók.' Különösen a lakótelepi lakásokban, a k*szá-, radó fenyő fokozott _tű.zye-„ szélyt jelent. A szülőknek nagyon figyelniük kell arra, hogy a téli.szünet alatt, az' esetleg felügyelet nélkül maradó gyermekek ne gyújtogathassák a gyertyákat és a csillagszórókat. A tűzoltószakemberek azt tanácsolják, hogy a szilveszteri hangulatban is ügyeljünk a karácsonyfa gyertyáira, csillagszóróira. mert esetleg tragédiát okozhatnak. A BM Tűzoltóság Országos Parancsnokságán a szilveszÉ- «zok arusitasa. használata toúábbrá is' tilos, mért tűzés robbanásveszélyesek.- és az elmúlt években számos balesetet okoztak. A rendelet megszegői ellen szabálysértési eljárást indítanak a hatóságok. Áz orvosság is lehet ajándék? Kamilla napján kamillát Kamilla napján kamillát... Játszom a gondolattal: ma Kamilla napja van, s akad-e olyan férfi, aki szíve hölgyének — Kamillájának — kamillát ajándékoz? — Mindenesetre kamillát lehet kapni. Filterest... — mondja Fiaskó Éva, a Herbaria gyógy növény-szaküzlet helyettes vezetője. Nos, lehet, hogy van ilyen férfi. Különösen akkor, ha szíve hölgyétől karácsonyra ginzeng-likőrt kapott, amelyben gyökér is van. Ennek ugyanis — a hit szerint — nemcsak gyógy-, de varázsereje is van. — Fogyott a ginzeng jócskán — mondja a boltvezetőhelyettes. — Azt nem tudom, hogy ki kinek vette, de többen elmondták, hogy meglepetésnek szánják... Igaz. a kamilla szárított virágából csak gyógyhatású tea készülhet. Mindenesetre inhalálni lehet vele ... A természetes alapanyagokból készült szerek igen7 csak állják a versenyt a vegyi és gyógyszeripari termékekkel. Fogarasi József, a Herbária kereskedelmi igazgatója többek között a következőket nyilatkozta a héttő reggeli lapnak az 1984-es újdonságokról: — Most egy valóban kincset érő felfedezés útját egyengetjük. Gyúrón Janos mezőzombori tanár készítménye. a gyógynövényekből összeállított reumazselé, vár* hatóan a jövő év slágere lesi — Mit tud még ehhez hozzátenni Fiaskó Éva? — Mindössze annyit, hogy most is sláger ez a zselé. Közvetlenül karácsony előtt kaptunk eay szállítmányt belőle — nem az elsőt —, s pillanatokon belül elfogyott. Ezt a különböző gyógynövényekből álló szert 2—6 hetes kúrán kell használni. A fájó testrészre kell felkenni. s körülbelül 20 perc múlva letörölni. Többen, akik már használták, esküsznek rá. Ez volt az igazán kelendő karácsony, előtt. Persze, fogytak a fűszerek is, bár külföldi gyártmányút nem kaptunk- De hát magyar konyhához magyar fűszer az igazi... 1. S. Volt egyszer egy szálloda 1. Új vendég a hőiéiben Csaknem negyven éve, hogy tűzben, robbanások zajában egy nagyvaros ostromának poriellioiben utolsó heteit élte a pesti l)u- na-parton a Hotel Hungária, a dzsentrik, földbirtosok es arisztokraták patinás szállodája, amely a nyilas országiás végnapjaiban sokféle embprt vonzott: kalandorokat és büjitáiókat, embermentéssel üzletelő szélhámosokat és menekülteket; üldözőket és üldözötteket egyaránt. A szerző — Bállá Ödön újságíró — maga is a hotel lakójaként vészeite-élle át a rémséges időszakot, ezért lehetett tanúja, s lehet most krónikása a néhány száz. Duna-parti négyszögölre korlátozódó sajátos, tragédiáktól terhes forgatagnak. A krónika szereplői — noha némelyikük nevét megváltoztatta a krónikás — valóságos személyek, mint ahogy valóságos volt a luxusszálloda is. amelynek helyén ma a Duna Intercontinental impozáns épülettömbje áll. Budapest felett kék az ég. A belváros szűk utcái felett szikráznak a decemberi napsugarak. Valahol nyitva egy ablak. Talán takarítanak, vagy szellőztetnek. Tisztán hallani a rádiót. Nem zenét játszik, kemény, Ismert szavak pattognak a hangszóróból: Légiriadó elmúlt, Veszprém, Győr, Budapest. Légiriadó elmúlt. Cél nélkül őgyelgek az utcákon, nem zavar már sem a „Krokodil Gross”, sem a német légelhárítás többi rejtjele. De még a szirénák egyhangú üvöltése sem: a légiveszély elmúlt. Akármerre járok, plakátokat látok. Ugyanazzal a szöveggel. „Mindazok a honvédek és sorkötelesek, akik nem jelentkeznek alakulatuknál... felkoncoltainak.” Aláírás: Ní- dosi városparancsnok. Az egykori pedikűrös, magyarán tyúkszemvágó. Nézem a plakátot. a dátum 1944. december 10. „Felkoncoltainak”. Micsoda ostoba kifejezés, mondom magamban, de nincs okom mosolygásra. Mert láttam a Toz&depakfuu. (a mai Tv-szekház) előtti téren az akasztott holttestet -és a, Kígyó utcában egy fiatal grófot holtan, akit azért lőttek agyon, mert a reá tett tábla szerint „dor- bézolt”. Andrersen meghalt, vége a mesének, ezt hangoztatják a karszalagosok, amikor igazoltatnak valakit és ha az illetőnek nincs megfelelő flepnije, működni kezd a géppisztoly. Fél évvel ezelőtt „Minden fegyveres szolgálatra alkalmas” - minősítéssel besoroztak, és a falragaszok szerint már régen be kellett volna vonulnom. A zsebemben van ugyan egy írás, amely szerint hadiüzemben. egy sváb pékségben dolgozom, de ez mit sem ér. A dátum már lejárt. Budai lakásom csaknem szemben van a kerületi nyilas pártházzal. Oda n,em mehetek. Van egy szomszédom, aki nyilaskeresztes karszalaggal jár, és akivel ha találkozom, naponta elmondja: hogy lehet, hogy egv egészségé?, fiatal férfi nem harcol a hazáért?! Miközben arról morfondi- nwoiSs bogyao jröbatuet fcM a zsákutcából, egy kéz nehezedik a váltamra. Idegesen fordulók meg (hányán teszik ugyanezt most minden hangos szóra, minden gesztusra?!. — Hót veled mi van, barátomé Csücskös Bocskay-sapka, tiszti bőrkabát, főhadnagyi rangjelzéssel. Gyíkbőr bilge- ri, talán senkinek sincs ilyen az országban. És ' tábornoki magabiztosság. — Tamás! — fut át az öröm rajtam. Régi barátom, akit már évek óta nem láttam. És már kalauzol is főúri tessékelő mozdulattal. A kocsija. a va.isárga Opel Käpiten felé, amely a járda mellett áll. — Szállj bé, megiszunk valahol egy konyakot! De én csak állok a kocsi előtt, és szinte hipnotizálva meredek a szélvédő üvegre. Raita gépelt fehér papírlap, alján sasos, horogkeresztes pecsét. Német nyíltparancs. — Hát te is? — kérdem. ö csak legyint. Néhány perccel később a Negresco vörös-bársony foteljében ülünk. — Te mi az istennek vagy ilyen levert? — töri meg a csendet Tamás. — Minek örüljek? Nincs mindenkinek német nyíltpa- ráncs S kocsiján. A mondat keserűen cseng, k egybe» vad ie. Taroas , me összeszűkül, aztán felnevet. — Hát ez a baj, te hülye? Hány ilyen nyílt. parancsot akarsz? Magam csinálom . . . Csak írógép kell hozzá, meg pecset. Igen. ez már a régi Tamás. Az okos. a fölényes, ugyanakkor a magabiztosságon túl is kalandvágyó. Neki már, és ezt biztosan érzem, elmondhatom, mi a baj. Hogy* katonaszökevény vagy*ok. és hazulról el kellett jönnöm. Tamás nevet, és ismét legyint. — Tehát ez a legnagyobb bajod.* Majd segítünk rajta. Hazamész a csomagodért, és beköltözöl a Hungáriába: A többit majd elintézzük, az iratokat és miegymást. Pénzed van ? Mert adok, ha kell... Esté hatkor egy kis kofferrel megállók a Grand Hotel Hungária márványos halijában. Az egyenruhás portás beidegzett pillantással mér fel. De a hangja udvarias, megadóan emeli fel karját. — Szobánk sajnos nincs, uram. — Romhányi főhadnagy úr... — mondom Tamás nevét. — Ja, mór tudom ... Kérem, el van intézve. — És már csörren is a tábláról levett nehéz kulcs. A 205-ös. (Következik: „Békesség a földön az embernek.”) BALU ÖDÖN Miskolc napi vízfogyasztása továbbra is a legmelegebb nyári napokra emlékeztet: eléri a 112 ezer köbmétert. A karácsonyi ünnepeket megelőzően akadozott a vízellátás a nyugati városrészben, különösen Perecesen. Megnőtt a háztartások vízfogyasztása, s emiatt a magasabban fekvő területekre nem jutott elegendő. ^ ' A hét elejére javult a helyzet, csökkent az üzemek és a tanintézmények vízfelvétele. S ez mór éreztette hálását a tárolókká» is. Pél; dául a göröghegyi medencében, minden eddigi rekordot túlszárnyalva, másfél méteres vízmélységet mértek. Az előhegyi tárolóban ma ?»j* egy hete még mindössze ha- / rom méter magasan állt a víz, most pedig 5,5 méteres a ® vízszint. ^ Ennek ellenére a vízművek illetékesei kérik a lakosságot: takarékoskodjanak!’ A hónapok óta tartó szárazság, •' a kevés nyári, őszi csapadék miatt minden forrás vizhc*a- ma csökkenőben van. Ésszerű s gondos vízfelhasználás- , sál azonban megakadályoí- hatjuk a vízhiányt. + 1984 nagy slágere — igaz, most is az — a reumazselé i d.- * ’ Sfjj; Csökken a források hozama Takarékoskodjunk a vízzel!