Déli Hírlap, 1983. június (15. évfolyam, 129-154. szám)

1983-06-02 / 130. szám

P*<—"cwwu 'WW.WB'.JWM»W''P*»<»■' ■ IWIIWWPWWWPWWIWIWIFWIIWW1^ Rovatvezető: Nyikcs Imre. — Postacím: Déli Hírlap, Miskolc, 3501. Pf. 39. —Tel.: 18-225 a miskolciaké a szó Szemet szűr Tapolcán Naivan kosár beteg cipő Tíz nap múlva lesz kész, közölte az átvevő, aki egyben meg- szakértette a talpaiásra vitt cipőt. Branzol is kell bele (ké­sőbb kitűnt: mégsem tettek, de felszámolták). A tizenharma­dik napon így szólt: még nem készült el. A cipő egyébként kényelmes, bejáratolt, szellös nyári alkalmatosság, így hát a kánikulában nagyon jól jött volna. A tizennyolcadik napra sem gyógyították meg a talpát, ezért a felesleges utánajárás és a kánikula okozta feszültség hatá­sára szóvá tettem a dolgot, mondván: miért nem mondanak akkor húsz napot, vagy mondjuk őszt? Akkorára csak elké­szül. Majd elmegyek a közgyűlésükre, és ott javasolni fogom, hogy az őszre megjavított nyári cipőket ünnepélyes keretek között adják át a lakosságnak, pár meleg szó kíséretében, esetleg jelszavakon is törhetik a fejüket addig. . Ettől pedig az átvevő lett ideges — ő is szenvedett a hőség­től —, s a fejemhez vágta: maga sem cipésznek adta a fiát. Nős, ez valóban így van, talált. Sok a javítanivaló cipő, kevés a cipész. Tudom, voltak évek, amikor a megyében egy cipésztanuló sem volt. Itt az eredmé­nye.., Igaz is, miért nincs cipcsztanuló? Azt nem kérdezem, hogy van-e munka, mert van. Ebben az időben hatvan nagy ruháskosárnyi beteg cipő várakozott javításra. Ügy tudom, a jövedelmi viszonyok is jók. Egy foltozó varga szinten dolgozó ismerősöm mondta: „ha nem keresném meg a napi ötszázat, a kezem levágnám”. Nagy menőknek is bedolgozik. Hol van hát a hiba? Valószínű él még valahol mélyen az emberekben az a buta mondás, hogy: ha nem tanulsz fiam. mehetsz susz­terinasnak. Kár. Pedig két ok biztosan garantálja, hogy a jö­vőben is lesz munkájuk. Az egyik —', ami rövidebb távú — jelenlegi gazdasági helyzetünk, melyben igyekszünk a cipők élettartamát meghosszabbítani. A másik pedig a cipőipar, amely, ha negyedszázadon át csak idáig jutott el a minőség­ben. biztos kell még ugyanennyi idő, hogy a cipésztanulók számát korlátozni kelljen. . Mégis meggondolom. Meglehet, hogy átképezhetem a fiam .., P. I. Miskolc v.XvXv MM iZrycf IQSZOÍTOK „ ... a panaszos Miskolc- Sziripa városrészben lakik, ahol ■ az úgynevezett idegen­hivatali csomagkézbesítés van rendszeresítve. így a szállítólevelet a kézbesítő kézbesíti házhoz, a csomagot pedig a címzetthez legköze­lebb eső (jelen esetben a Mis- kolc-^-SzirmaV '-postählyatat.,; Ez^ alól kivételt JSéoezhek'a-?' expréssz-külünszolgáltatással feladott csomagok, melyeket egységesen az egész város te­rületén házhoz kézbesítünk. Tekintve, hogy a felszólaló nem adta meg egyértelműen, mely csomag kézbesítését ki­fogásolja. megvizsgáltattam 1983. I—IV. hónapot. A kéz­besített ' expresszcsomaaok aejatai között nem szerepel a Panaszos címére érkezett cso­mag. ezért az idegenhivatal útián kézbesített csomagok adatait vizsgálva állapítot­tam meg. hogy 1983. ianuár 3-án került kézbesítésre az A. 515.530 ragszámú csomag, amely 13 kg és különszolgál­tatás nélküli feladású volt. Feltételezhetően e csomag­gal kapcsolatosan élt felszó­lalással a címzett. Ebben az esetben a kézbesítés szabá­lyosan. a postai előírások be­tartása mellett történt. A pos­tának, mint szolgáltató válla­latnak feladata ugyan a lakos­ság postai igényeinek kielégí­tése, viszont a szolgáltatások kiterjesztésénél figyelembe kell venni bizonyos gazdasá­gossági szempontokat is. je­len esetben a csomag-darub- számok alakulását. A posta- szabá'vzat 49. §-ának be­kezdése értelmében „A Posta — a rendelkezésre álló eszkö­zök figyelembevételével — ál'aoítia meg. hogv e^es helységekben milyen külde­ményt. vasv kézbesítő okira­tot kell házhoz kézbesíteni' " (A választ Galovics László panaszának kivizsgálása predmévickémtev kaptuk dr. Esztergályos Lászlótól, a Mis­kolci Postaioazgatóság ósz- tály vesető óétól.) ....... az egészségvédelem érdekében a MÁV a do­hányzás korlátozását azok­ra a vonalakra vezette be, ahol a vonat a kiindulási állomásról a végállomásig 90—100 perc, vagy annál rö­videbb idő alatt megérkezik. A Miskolc—Tornanádaska vonalon a vonat 100 percen felüli időtartammal közle­kedik, így a vonalra a do­hányzás korlátozása nem vonatkozik. Egyébként ha jegyvizsgálóink érvényt akar­nak szerezni a dohányzási tilalom betartásának, néhány utas megengedhetetlen mó­don viselkedik, trágár sza­vakkal illeti a jegyvizsgálót,3 sőt „.Előfordult... tettleges bán­talmazás is- Nemegyszer*.- kértük mái- az illetékes szer­vek segítségét az előírások betartásához. A dohányzási tilalom, illetve korlátozás betartatása a Vonatokon igen nagy gond.. A MÁV Vezér- igazgatóság Vasúti Főosztá­lya ezért felülvizsgálta a vonatkozó rendeletet, s má­jus 29-től, az 1983/84. évi menetrend életbe léptetésé­vel egyidőben hatályon kí­vül helyezte azt.” (A választ a „Füstölt a nemdohányzó” címmel megjelent olvasói észrevételre kaptuk Gál Sán­dortól, a MÁV Miskolci Igazgatóságának igazgatóhe­lyettesétől.) Botka Bela( lódén kemping) : Értesülése téves volt. A válla­lat kereskédelmi igazgatóhelyet­tese kérdésünkre elmondott: legnagyobb boltjaikat sem leltá­rozzák két napnál tovább. De egy léltámál — aminek több oka is lehet — nem lehetnek tekin­tettel a nyárra sem. Informá­ciónk szerint, mire ezeket a so­rokat csütörtökön délben elol­vassa, már régen, azaz reggeltől vásárolhatott a boltban. „Egy aggódó, régi munkás” (Miskolc): Elhisszük, hogy önök, ^kik az építkezés mellett laknak, többet látnak, mint mi, akik egyszer­egyszer érdeklődünk; vagy ha éppen arra . járunk, nézelődünk, hogyan halad a munka.' Ám amit ön leír, enyhén szólva túl­zás. noha korántsem akarjuk mindenáron védeni 3z építőket, az építőipart. Amennyiben bizo- . nyítani tudja állításait, tegyen feljelentést a Népi Ellenőrző Bi­zottságnál. * Amikor a napokban családommal Miskolc-Tapolcán jártam, szentet szűrt a csónakázó- . tó és környéke. A vizet helyenként nem látni a vízbe dobált tejestásakoktól.'s a csónakázók tábora reménytelen küzdelmet folytat a sűrű hínárral... A sziget óraoszlopán a. négy óra négyféle időt mutat. Kikötő — hirdeti a pénztárnál a felirat, amelynek.iartóoszlopát lassan - megeszi a rozsda. Vagyis: akadna bőven tennivaló nórosun/c, eme,szép_.helyén, hogy hímé- , véhez méltó színvonalon fogadja a látogatókat. M. I. _ Virág a parkból Talán még nem ké- . só, ha szóvá tesszük a Damjanich utcaiak gondját, bánatát Utcánk mindkét ol­dalán gyönyörű,.rózsa­színű és. piros futó bo­korrózsák pompáznak. Veszély leselkedik fá­juk/, Nem. valamiféle állati kártevők lepik meg őket, hanem á két közeli iskola tanulói. Akik, ha jön az. évzá­ró, nekirontanak a ró­zsabokroknak. tépik- szaggaiják, hogy az­után az igy beszerzett . virággal .kßpveskedje,-,, ■rnsk^ fjedagogusarkuak. - FáV éWta^eZt’Tőit-' Ut­cánk rózsabokrai úgy néztek ki, mintha tor­nádó söpört volna vé­gig rajtuk ., Félünk’,' hogy most is ez kö­vetkezik. Ezért szeret­nénk felhívni a tanu­lók szüleinek figyel­mét: ne sajnálják azt a néhány forintot, ■ hogy gyermekeik a piacon vásárolhassa­nak virágot;- ne a mi ápolt, gondozott par­kunkat tegyék tönkre. A Damjanich utca lakói ‘Miskolc’ •IC. Nem kell befesteni a járókelőket ■ • 1 I Festik a Búza téren a lámpatartó oszlopokat. Korrózió ellen védik többszörös festékbevonattal. Imponáló a munka: hatal­mas daru tartja a. csuklós darukosarat, amelyből egyszerre hárman, is dolgozhatnak. Az emberek egy része elismeréssel adózik a festőknek, a technikának. Néhányan azonban bosz- szankodnak. Ok azok, akik nem néznek fel a magasba, sőt talán tíz mé­terre előre sem, ahol a darusautó áll. Akik a szerdai piaci tö­megben csak arra vigyáznak, hogy nekik ne menjen valaki, össze ne törjék szatyrukban a tojásokat, vagy éppen rövidlá­tók. Közülük néhányan óhatatlanul a daruskosárban, dolgozó három ember „vonzáskörzetében” haladnak el. Akik által mindjárt meg is jelöltetnek. Korallpiros festékkel, amely a magasban dolgozók ecsetjéről csurog ie, fr.öccsen szét. Kaptam ién magam is két :u* íúgentrtv a meHettem haladó hölgy pedig a hajára. Mire é^zbekaptunk, hogy itt valamit ki kel­lene kerülni, már késő volt... Véleményünk szerint igen egyszerű módon meg lehetne ol­dani, hogy a járókelőket né zavarja ez a munka. Csak egy kö­telet kellene kihúzni alul körbe, amelyen belül azután csö­pöghetne .a festék. Le, a földre, nem pedig a ruhánkra, ha­junkra Ny. L Zebra « kellene a városi, temető elé A miskolci városi temetőt-' naponta sokan keresik fék; Sajnos,. . a városból a,, te ­metőhöz igyekvőknek gz ’ógrr di út jóbb oldalán kell lé-- szállniuk áz autóbuszokról,iá/ temető pedig . az ellenkező-: oldalon van. .Ráadásul az, Ózd felé vezető út egyike a legforgalmasabbaknak. Idós nénikék, bácsikák sokszor hosszú perceket várnak, to­porognak, ' amíg meg merik kísérelni áz átkelést. Ezt Jiéfféz *Tiéft'2feb^''%áfegsSü'hte(-"f hé egy felfestett gyalogé«-'' átkelőhely. . Ha ez akadályba ütközik, legalább a jármü­veket kellene kényszeríteni egy táblával sebességük csök­kentésére. D. D. • ••• Miskolc Ez az igazi húsáruból* Rovatunkban hétfőn egy fényképet közöltünk, melynek aláírásában hírt adtunk arról, hogy még aznap felszerelik a volt Weidlich-áruház helyén kialakított Csemege Húsáruház feliratát. Már késő volt, amikor észrevettük, hogy a fotó nem a Weidlichröl készült, hanem a Széchenyi út másik oldalán valamivel lejjebb, a BRKV volt férfi felsőruházati boltjának üres portálját ábrázolja, amit ugyancsak átalakítanak. A két bolt „előlnézete” meglehetősen hasonlít egymásra, de hát mégsem ugyanaz a bolt... Az új Csemege Húsáruház egy-két nap múlva áll a vevők rendelkezésére, s a fenti fénykép már valóban róla készült... Bódék ­a Kandó Kálmán utcában A Kandó Kálmán utca 28. szám alatti szövetkezeti ház­ban. lakom. Nemrégiben ez a rész még Miskolc egyik leg­szebb területe volt, csinos parkkal, jó levegővel, noha mindkét diósgyőri gyáróriás közel van. Igaz, ide helyez­ték a. 21-es buszjárat végál­lomását, ám erre még akkor is szükség van — láttuk be —, ha ki tudja mennyi füst­gáz-kerül be a nyitott abla­kokon szobáinkba a buszok jóvoltából. Üjabban -szépen gyarapod- ; tunk egyéb létesítményekben is. A lakók megkérdezése nélkül kaptak engedélyt va­lakik virág- és zöldséges­pavilon. — mi csak bódék­nak hívjuk — építésére. Nyilvános W. C.-t azonban hiába kértünk, nem épült. Igaz, a szemközti ABC-ben sört vásárlók, s azt a hely­színen elfogyasztok megold­ják g^idjaikat másképpen ... Kaptunk egy új dohány­boltot is. Most már csak egy lán#;os.sütőés egy lacipecsenye- konyha kellene, s biztos, hogy ez a korábban szép terület nem nevezhetne be többé sem­miféle városszépítési verseny­be... Még, csak annyit: a házunktól jobbra és balra, mintegy 150—150 méterre két üres bódé is csúfítja már régóta a környéket. Székely Miklós ny. úszómester lilúzióromboló képeslapakció Az idén is hírül adták az újságok, hogy a nyugati orszá­gokba utazók közül egyesek már itthon előre megvehetik azt a képeslapot, amit majd külhonból küldenek el szeret­teiknek. Már az elmúlt évben is furcsálltám a dolgot, az>1 idén sem tetszik igazán, de valószínűleg jövőre sem rajon—r gok majd érte. Azt természetesnek érzem, hogy léteznek olyan, utazáshoz szükséges holmik, amiket jobb már itthon besze­rezni és magunkkal vinni, hogy idegenben vagy útközben ne jelentsen gondot a beszerzésük (például: egyes élelmi- ■ szerek, szalvéta, W. C.-papir stb.). De miért jó az nekem, az utazónak, hogyha már a képeslapokat is „utaztatom"? ’ Nem hiszem, hogy külföldön tie lenne 10, neadjisten 20 per. cem arra, hogy valamelyik képeslapot áruló hétyen kiválo­gassam a számomra legmegfelelőbb lapokat. Szállodai -vagy akármilyen szobámban esténként nyugodtan meg is írhatom ezeket, majd másnap vagy valamelyik nap bedobhatom a postaládába is. Közben legfeljebb irigylem a szobatársamat, aki volt olyan előrelátó, hogy nemcsak megvette otthon a. képeket, de meg is írta azokat, sőt postára is adta. Így kár­örvendve segít nekem felragasztani a bélyegeket az én lap­jaimra ... Lehet, hogy a véleményemmel egyedül vagyok, de én mindig szerettem a külföldi utak során bíbelődni a képeslapokkal, ezt olyan élménynek tartottarrt, ami hozzátar­tozik a nyaraláshoz, világjáráshoz. A prakticizmusnak ez a mostani formája illúzióromboló, s megint ■ egy illúzióval szegényebbek leszünk ebben a? amúgy sem rózsaszín világ­ban. A témán asszociálva: talán vegyem meg előre, már itt­hon, az olasz pulóvert, a mongol bőrkabátot, a francia köl­nit, a svájci órát, netán a spanyol csizmát is? Talán el se utazzam, hiszen útibeszámolómat a Panoráma könyvekből nagyszerűen megtarthatom? Sejtem, hogy emögött egyfajta üzleti szándék húzódik. De ez mennyire találkozik az „iga­zán utazók” érdekével? Mégis sokan igénylik ezt a szolgál­tatást, amit mi sem bizonyít jobban, mint az, hogy növel­ték a forgalomban levő ■ képeslaptömbök választékát, és mennyiségét... Stefáni Lászlónc Miskolc, Kalapács u. 12.

Next

/
Thumbnails
Contents