Déli Hírlap, 1980. december (12. évfolyam, 281-305. szám)
1980-12-22 / 299. szám
Bemutató a színházban Csárdáskirálynő + Stázi grófnő Igó Éva. A háttérben Körtvélyessy Zsolt (Miksa Oberkellner). (Jármay felv.) Az ember legszebb joga a szaoad véleménynyilvánítás, amellyel Csárdás királynő ügyben bőven éltünk is az elmúlt nehány hétben. Nem voltak aggályaink, bátran mondom tehát a premier után, hogy a nagyoperett annyit emlego.ett Jancsó Miklós—Hernádi Gyula-tele változata úgy jo, anogy van. Megértésre csak akkor találok, ha elíogulatian nézők ülnek be a Miskolci Nemzeti i Színház nézőterére, o.y„nok, akik a hajdani iibrettis iáknak, Steinnek és oenbachnak is elhiszik, nogy isll'-ben, a világháború első évéoen v olt joguk operettszövegkönyvet írni. Elhiszik Kálmán Imrének, hogy ágyúszó közben is születhet felejtető muzsika. Akik tudják, hogy egy sosem volt nagy primadonna, Honthy Hanna kedvéért írta 1954-ben Békeffy István és Kellér Dezső a „minden idők” Csárdáskirálynőjének szövegkönyvét, és elhiszik a mostani bemutató szerzőpárosának: művésznek joga van hozzá, hogy a maga nemében egyszer nagyszerűhöz hozzányúljon. Különösen akkor, ha esze ágában sincs hozzányúlni; a miskolci Csárdáskirálynő mégcsak nem is Hernádi Gyula híres mítoszrombolása. Egyszerűen más. A Stein—Jemtach-féle eredeti nyomán írta Hernádi Gyula a szövegkönyvet. Az után, amelynek első címe Éljen a szerelem! volt, és amelyet 1915-ben Bécsben Die Tschardasfürstin, a pesti Király Színházban 191ti-ban Csárdáskirálynő címmel játszottak. Tartott a világháború, és főként voltak a világháborúnak előzményei. Hernádi erre építkezik; ezt a néhány évtizedes korszakot (múlt század vége, századelő), egy korszaknak a jellemzőit helyezi nagyító alá. Másképpen így is mondhatjuk: szövege és megvalósítása alapján a klasszikus nagyoperett helyett revüoperettet látunk. 'A mindig kedves, mert szellemes, andalító mese helyett szellemes, de korántsem andalító, sőt történetnek sem nevezhető szöveget hallunk. Történelemnek már inkább nevezhetnénk, és ha jól figyeltünk a szövegkönyvíróról a televízióban a közelmúltban sugárzott portréfilmre, akkor megállapíthatjuk, högy Hernádi most is azt csinálta amit már annyiszor: történelmi blődlit. Egyszerűbben: Jancsó Miklóssal együtt azt tették, mint mindig. Megújítva, egyfajta (mondaniva- lónak, a saját mondanivalójuknak a szolgálatába állítva mutatják fel az ismertet, a történelemnek, egy korszakban a volt idők emberének jellemzőit. e 9 Még a Kellér—Békeffy változat szövege is a századelő világát mutatja, Bécs és Pest, az arisztokrácia, a mulatók, a régi „rongyos, bolondos. édes” élet andalította a nézőt. A sokszínű dualista Magyarországról, a végét járó Habsburg Monarchiáról mostx nem akarja senki új- , fent lerángatni a már any- nyiszor fellebbentett leplet. Éppen ellenkezőleg. A vendég díszlettervező Banovich Tamás színpadán annyi a sokat sejtető tüllfüggöny. hogy az ember tényleg az operett világában érezheti magát. Mondjuk, azon a színpadon, ahol a világ történelmének egyik legparádésabb. legszebben kiállított tragikomédiáját játszották el, Akkor az volt a baj, hogy a hajdanvolt blőd butaságokban („Mindent meggondoltam, mindent megfontoltam”: „Mire a levelek lehullanak, hazatérnek a katonák ..és így tovább) mindenki hitt, most az a fontos, hogy egyszerűen higgyük el: a szórakozást nem rontja, ha az ember mást kap, mint amit megszokásból (esetleg előíté-' letektől eltelve) vár. • 4» Az előadás alcíme die Tschardasfürstin von Miskolc. A szerzőpáros a város közönségének nyújtja át, és nemcsak a gesztus színház- történeti esemény. Ez a két részes új darab a humorra, a «okszoros áttételekkel dolgozó jelképekre, a szellemes ötletesre fogékony nézőnek sokáig emlékezetes marad. És a figyelmes nézőnek, mert Jancsó Miklós színpadán nemcsak a szónak, dalnak, minden gesztusnak értelme van (ha fenyegeti veszély a produkciót, akkor az az, hogy túljátsszék); feszes dramaturgia tartja össze, vikzi előre az előadást. Mondjuk, 1900-tól 1914-ig. így van helye benne Ferenc Józsefnek, Ferenc Ferdinándnak, Gav- rilo Principnek, és természetesen az operett hagyományos szerepköreinek. Primadonna, hős- és egyeb tenor. fáncoskomikus vagy epizodista nélkül azon a hajdanvolt valós színpadon sem ment. Viszont akkor sem a klasszikus operett szabályai diktálták, hogy mikor kell belépő, betétszám és finálé. A dal és Gábor Andor, G. Dénes György versei nyilván most is a történelmi dramaturgiát szolgálják. A versek a mondandó szerves részévé válnak, a dalok ott szólalnak meg, ahol gondolatot közölhetnek, és nincs happy end. Finálé viszont van. A kedvenc slágerek újra felidézik az előadást, amelyben lehet, hogy semmi mással nem bánnak „kellő tisztelettel”, de a zenével igen. Hiszik, hogy Kálmán Imre mindig ott van, ha a muzsikája megszólal. Az sem érdekli, hogy a Csárdáskirálynő, a Marica grófnő, a Cigányprímás, vagy egyéb válogatott cigánylegény apropója kapcsán szólal meg. Csak szóljon, csak örüljenek neki az emberek. Csak ért-- sék. Ennyit kíván a Csárdáskirálynő, és még kicsi önismeretet. Hogy amikor a „Haj- mási Péter...” himnikusan hangzik fel, akkor tudjuk: ez nem egyszerűen azért van, mert jön a császár, hanem magunknak köszönhetjük, össznépi nótánk ez a bűbájosán buta dal, és ha mi egyszer eldöntöttük, hogy „Túl az Óperencián, boldogok leszünk ...”, akkor „Húzattuk kivilágos virradatig ...”, úgyis „beugrottunk a nagybőgőbe...” és így tovább. . Sajnos, nincs tovább; az előadás nem hosszú. Sokkal rövidebb. mint a századelő „történelmi’ revüje volt, vagyis gondosan ügyel rá, hogy a hangsúlyok a helyükön legyenek. Erre ügyel- a színpad, a Selmeczi György által dirigált zenekar páratlanul tapintatos, de mindig egyenletes, és mindig együtt játszó muzsikálása. Erre Szakács Györgyi szép ruhái, Somoss Zsuzsa és a vendég Móger Ildikó koreográfiája, a vendég mozgásmester Ferdinán- di Gábor dinamikus beállításai. Ezt szplgálja a szintén nagyon tapintatosan vetkőz- tetett híres „Jancsó-féle” meztelen hölgy, aki ott van (például mert az orfeumok világában mindenki tudia, hogy mi a meztelen igazság), de ott vannak, mások is. Tardy Balázs és Galkó Ba- lázs kamaszos jelenlétében ott vannak a szerzők (a régiek és mostaniak is), Zsolnay Júlia személyében ott a fügét mutató kommentátor, és ami nagyon fontos, mindenki a helyén van. Elsődlegesen az arisztokrácia, amelyet Fehér Tibor érdemes művész (lappért Weylersheim hercege) és Várhegyi Márta (Anhilte, az ő felesége) vezet elő. Szép humorral, jó játékkal, és szép nótákkal. Várhegyi Mártát nem zavarja, hogy nem Cecília, a nagy primadonna; mulatós jókedvvel játszik alá- a többieknek, mint ezen a színpadon mindenki. Az idézőjelbe tett mondandót ropja. dalolja, játssza a tánckar, a kórus, és legeslegjobban Mihályi Győző es Igó Éva. Stázi és Bóni az előadás két fénypontja, két nagyszerű fiatal színész van jelen a színpadon. Szó nélkül is (nem Igó Éva betegség miatt kíméletre szoruló hangjára gondolunk), de mindenekelőtt játékban. Kifejezőt játszik Körtvélyessy Zsolt (Miksa Oberkellner), hármas szerepében mindig stílusosat (a császár. Feri bácsi, és az előző kettőhöz hasonló nagyhatalomként egy hírlapszerkesztő) Ábrahám István, és nagyot, szépet énekel a két fiatal, Csonka Zsuzsa (Sylva, a primadonna) és Perencz Béla (Edvin). Üde, bájos jelenség a lány, rokonszenves a fiú, fiatalságuk fontos része a harmóniának. Annak az összhangnak, amely Da- riday Róbert hamisítatlan k. u. k. tisztjével, Hídvégi Elek besúgójával, minden színpadra lépőnek a jelenlétével teljes. A bemutató közönsége sajnálta, hogy Jancsó Miklós és Hernádi Gyula a legszorgosabb taps hívására sem léptek színpadra. MAKAI MARTA Daniel Druskat Tévé nem él meg sorozat nélkül. Olyan közhely ez, mint a másik (szintén sokat emlegetett), hogy nincs túl nagy választék a világ tévé- és film- piacán. Elmondta ezt Nagy Richárd, a Magyar Televízió elnöke is a pénteki sajtótájékoztatón (ennek ismertetésére visszatérünk). A kérdés csupán az, hogy mindig jól szolgálják-e ezek a sorozatok a néző tájékoztatását, szórakoztatását. Még jól emlékszünk a derék Miss Wodehouse-ra, aki — hála a magyar szinkronnak — az alkotók (feltételezett) szándéka ellenére fergetegesen komikus hatást váltott ki a magyar képernyőn. Csak gyanítjuk (bizonyítani az ilyesmit nem lehet), hogy egészen más szemmei nézik az elkészítés helyén az immár, negyedik hete futó Daniel Druskat című tévésorozatot. Nem kell itt most rögtön valami ördöngös dologra gondolni. A magyar olvasó és néző bizonyos mértékig „el van kényeztetve”. A falu, annak átalakulása (az ötvenes években) talán a legsokoldalúbban feldolgozott, legjobban átvilágított terepe a magyar társadalomnak. Sánta Ferenc Húsz órája, Kunszabó Ferenc szociográfiái. amelyekben éppen a tsz-demokráciát vizsgálta, Galgóczi Erzsébet nem egy dokumentumértékű riportja és regénye, Darvas József drámái stb.. ha nem is a teljesség igényével, de él- ményszerűen, sokszínűén tárják fel ezt a világot. Nagyon érdekes és tanulságos is ezzel, a hazai képpel összevetni az NDK tévéfilmsorozatot. Annál is- inkább, mivel a magyar olvasó és néző viszonylag keveset tud a legfrissebb német irodalomról. Helmut Sakowski, a forgatókönyv írója egy eléggé romantikus szerelmi háromszög (olykor négyszög) köré bonyolítja a cselekményt. Ez: a romantika mindig eredményes hatásélem. Ugyanakkor nagyon jól tudjuk, hogy a romantika bizonyos sablonokkal dolgozik. Kedveli a fekete-fehér, a jó és a gonosz stb. kontrasztját, nem mindig bízik meg az olvasó, illetve néző ítélőképességében, olykor didaktikus, máskor meg éppen dagályos. Mindezek elmondhatók a Daniel Druskat eddig látott részleteiről is. Azért -tartjuk i ezt hibának, mert a didaktika mindenkor gyengíti magát a kathartikus élményt. Sokszor éppen a kívánt hatás ellenkezőjét éri el. A péntek esti részletből mondunk példát. Az eléggé hosz- szadalmasan előadott történet, a tehén (fekete) vágása és a vacsora súrolta a komikum és a melodráma határát. Nehezen hihető el ugyanis, hogy a parasztok így viselkedtek az először látott elnökkel. Előbb hetyke kihívással, majd szinte átmenet nélküli „bűnbánattal”. A paraszti tulajdon- tudat és ..jószágszeretet” is másként „működik”. Az egész jelenet mintha azért íródott volna, hogy a főhős jellem- szilárdságát bizonyítsa. Mindezek ellenére sem érdektelen ez a sorozat. A dolog paradoxona az. hogy a részletek (például az asszonyok pletykaéhságe) sokkal érdekesebbek, mint maga az egész. A jövő héten megtudjuk azt is. hogyan fordul a derék Daniel sorsa jobbra, happy andre. (horpácsi) r rí w kk. .... 1 1 1 r Fenyőfaünnepély az úttörőházban Vidám műsorral, ajándékokkal várja a Molnár Béla Ifjúsági és Űttörőház a városi fenyőfaünnepélyre a meghívott kisdobosokat és úttörőket. A két műsor holnap délelőtt 11, illetve délután 3 órakor kezdődik. Távcsöves bemutató Távcsöves bemutatót tartanak ma este 6 órától az Uránia csillagvizsgálóban. A bemutatót előadás egészíti ki, melyből az érdeklődők megismerkedhetnek a téli napforduló jelentőségével a különböző történelmi korszakokban. József Attila szobra az OiszáÉáz előtt Ma délelőtt avatták fel József Attila szobrát Budapesten, a Kossuth Lajos téren, az’ Országház déli kapuja előtti parkban. HÉTFŐ Kossuth radio: 12.00: Déli Krónika. — 12.20: Ki nyer ma? - 12.35: válaszolunk hallgatóinknak. — 12.50: Zenei érdekességek az elmúlt hét műsorából. — 14.27: Egy pénzkirály és egy cipő. — 14.54: Édes anyanyelvűnk. — 15.00: Hírek. — 15.10: Kóruspo- dium. — 15.30: Kepek és jelképek. — 16.00: Útközben. — 16.05: Fúvószene az NDK Rádió műsorából. — 16.28: Kadosa Pál műveiből. — 17.00: Hírek. Útközben. — 17.10: Színes népi muzsika. — 18.00: Rend(szer) a lelke mindennek. — 18.15: Hol volt, hol nem volt ... — 18.30 : Esti Magazin. — 19.15: Jeanette MacDonald és Nelson Eddy filmdalokat énekel. — 19.30: A—B—C—D. A Szórakoztató antikvárium különkiadása. — 20.30: Reflex-klub. — 22.00: Hírek. — 22.15: Sporthírek. — 22.20: Tíz perc külpolitika. — 22.30: Alfred Brendel zongorahangversenye a salzburgi ünnepi játékokon. — 23.33: Németh Mária operaáriákat énekel. — 24.00: Hírek. Pető« rádió: 12.00: Nyári László népi zenekara játszik, Máthé Jolán nótákat énekel. — 12.30: Hírek. — 12.33: Kis magyar néprajz. — 12.38: Tánczenei koktél. — 13.25: Bende Zsolt operettdalokat énekel. — 14.00: Kettőtől ötig — a Rádió kívánságműsora. — 17.00: Kreativitás. — 17.30: ötödik sebesség. — 18.30: Hírek. — 18.33: Zeneközeiben. — 19.18: Beszélni nehéz. — 19.30: Töltsön egy órát kedvenceivel! — 20.30: Hírek. — 20.33: Senki többet? Harmadszor! Szellemi árverés a 20-as stdúióban. — 21.50: Dani Rudolf népi zenekara játszik. Boross Jolán és Hollay Bertalan nótákat énekel. — 22.30: A Magyar Rádió és Televízió énekkara operettkórusokat énekel. — 23.00: Hírek. — 23.15: A dzsessz a 70-es években. Jóé Pass felvételei. — 24.00: Hírek. 3. műsor: 12.29: Szimfonikus zene. — 13.00: Hírek. — 13.06: Beszélő székek. Weimar — Goe- the-szék. — 14.07: Régi vokális muzsika. — 14 35: Charles Münch vezényli a Bostoni Szimfonikus Zenekart és a Magyar Rádió és Televízió szimfonikus zenekarát, — 16.05: Láttuk, hallottuk. — 16.30: Harminc perc beat. — 17.02: Romantikus szerzők müveiből. — 19.00: Hírek. — 19.05: Händel és Gluck operáiból. — 19.35: A Magyar Állami Hangversenyzenekar Mozart-hangver- senye. — Kb. 21.40: Salvatore Accardo Paganini-caprice-okat hegedül. — 22.00: A hét zenemüve. — 22.30: Hírek. Miskolci rádió: 17.00: Hírek, időjárás. — 17.05: Hétről hétre, hetión este. A stúdió zenés magazinja. A műsort szerkeszti: Antal magda. — 17.50: El szeretném mondani. Paulovits Ágoston jegyzete. — 18.00: Eszak-magyar- örszági krónika. (A Nyékladha/a —Leninváros korszerűsített vasútvonal átadási ünnepségén.) — 18.25—18.30: Lap- es műsorelőzetes. Miskolci Nemzeti Szinház (3): Dr. Dolittle és az állatok (7): Csárdáskirálynő. Kiállítások: Mini Galéria (M— 18): Feledy Gyula és Lenkey Zoltán grafikái. — József Attila Könyvtár (12—20) : Gyulai Líviusi grafikái es filmtervei. Filmszínházak: Béke (f4) : Az árnyékbokszoló (mb. szí, NSZK film). — (hn6, 8): Luxusbordély Párizsban (mb. ^í. francia film, 16 éven felülieknek, in. hely- ár!) — Béke kamaramozi (4): A dzsungel könyve (mb. szí. amerikai film). — (6): Kísértet Lub- lón (szí. magyar film). — Kossuth (f3, hn5, 7): Hölgyem, isten áldja (mb. szí. amerikai film. II. helyar!). — Kossuth, éjszakai vetítés (9): Hölgyem, isten áldja (mb. szí. amerikai film, II. helyar!) — Hevesy Iván Filmklub (fa, f7): A bíró és a gyilkos (mb. szí. francia film, 16 éven felülieknek!) — Táncsics (5): Csillagok háborúja I—II. (szí. amerikai film. dupla és nr. helyár!) — Táncsics kamaramozi (6) : Casanova I—II. (szí. olasz film, 18 éven felülieknek, dupla helyár!) — Szikra (3, 5. 7) : Csendestárs (mb. szí. kanadai film, 16 éven felülieknek. III. helyirl) — Fáklya (14, f6. f8): Stadion-akció (mb. szí. jugoszláv film). — Fáklya Filmklub (8): Stalker I—II. (szovjet film. 16 éven felülieknek!) — Petőfi (f5. 17): A kétdimenziós gyilkos (mb. szí. olasz film. 14 éven aluliaknak nem ajánljuk!) — Görömböly, Krúdy (6) : Circus Maximus (szí. magyar film, 14 éven aluliaknak nem ajánljuk!) — Tapolca, Ady (7) : Tűzharc (szí. angol film. 14 éven aluliaknak nem aiánl- juk, III. helyár!) — Tokaj vendéglátoház (6): Magvar rapszódia (szí. magyar film. 14 even aluliaknak nem ajánljuk!) — Szirma (f6): Az acélváros titka (mb. csehszlovák film). — Hámor (6): Az acélváros titka (mb. csehszlovák film). — Pereces (6): Lavina (mb. kanadai film. 14 éven aluliaknak nem gjanljuk, II. helyár!). KEDD Kossuth rádió: 8.00: Hírek. — Kb. 8.20: .A mai nap kulturális programjából. — 8.27: Tudomány es gyakorlat. — 8.57:, Népdalok, néptáncok. — 9.43: Ami a nyári mesékből • kimaradt.. . — íooi)- Hírek. - ío.OS: MR 10-14. ' — 10.35: Beszélni nehéz. — 10.47: Schubert: C-dúr vonósötös. Petőfi rádió: 8.00: Hírek. — 8.05: Mai dalok. — 8.20: Ti/ perc külpolitika. — 8.30: Híreit. —. 8.33: Társalgó. — 10.30: Hírek. — 3. műsor: 9.00: Kurtág György: Bornemisza Péter mondásai. 9.39: Monteverdi: Odusszeusz hazatérése. Televízió, 1. műsor: 9.00: Tévétorna. — 9.05: Szünidei matiné. — 9.30: A schildai. polgárok. Báb- filmsorozat. — 9.45: A tüzszer- szám. Meseí#hn. Értesítjük tisztelt ügyfeleinket, kegy 1980. december 30-án, 31-én és 1981. január 4-én leltározás miatt ügylélfogadást nem tartunk GÉPJÁRMŰVEZETŐI VIZSGABIZOTTSÁG MISKOLC