Déli Hírlap, 1979. március (11. évfolyam, 51-77. szám)

1979-03-03 / 53. szám

Kertészhedóknck ajánljuk íz őszibarack metszése Születésnap a tankörben $ Gondban a diktátor.., ,,A harcot folytatjuk" — mond­ta Edén Pastora, közismert ne­vén Zéró parancsnok, amikor a sandinista gerillák túszaikkal, továbbá 59 kiszabadított politikai fogollyal, 500 ezer dollár vált­ságdíjjal, szabadon távoztak a nicaraguai fővárosból, Manag uá- böl. Sokszor eszünkbe jut ez az ígéret mostanában, hogy ismét gyakran hallunk a Sandinista Nemzeti Fclszabadítási Front (FSLN) akcióiról. S hogy nem lehetnek akármilyenek ezek az akciók, bizonyítja: Anastasio So­moza Debayle, a kis közép-ame­rikai ország diktátora újból ria­dókészültségbe helyezte a hozzá hű, kegyetlenkedéseiről hírhedt Nemzeti Gárda 7500 katonáját. Már 53. születésnapját sem mer­te nyilvánosan megünnepelni, ablaktalan, többszörös betonfal­lal megerősített bunkerébe vo­nult vissza, ott is 200 testőr vi­gyáz reá. Somoza fél, s ahogy múlnak a napok, félelme csak erősödik. A sandinisták újult erővel támadják rendszerét, a gerillaakciók Pedro Joaquin Chamorro meggyilkolásának év­fordulója óta különösen megsza­porodtak. A FŐSZERKESZTŐ MEGGYILKOLÁSA A Somoza-család hatal­mát alapjaiban megrendítő politikai földrengés 1978 ele­jén kezdődött Nicaraguában, január 10-én hivatalos köz­lés szerint, ismeretien tette­sek — ma már bizonyos: a diktátor ■ megbízottai! — meggyilkolták Chamorrót, az ország egyetlen ellenzéki új­ságjának főszerkesztőjét, a rezsim legszókimondóbb bí­rálóját, Somoza fő politikai ellentelét, akiről odahaza és külföldön, még az Egyesült Államokban is, mint lehetsé. ges elnökjelöltről beszéltek. A gyilkosság fölött érzett felháborodás nagyságát álta­lános sztrájkok, utcai tün­tetések, gerillaakciók jelez­ték, de még hét hónapnak kellett eltelnie, hogy kirob­banjon az igazi felkelés. Er. re a jelent a sandinistáknak a Palacio Nációnál elleni sikeres támadása adta meg. A gerillák egy maroknyi cso­portja 1978. augusztus 11-én fényes nappal olyan váratla­nul, gyorsan és magabiztosan foglalta el a Nemzeti Palotát Managuában, hogy a rezsim foglyul ejtett mintegy két­ezer képviselője — Nicara­gua . urai közül szinte csak Somoza hiányzott! — az első percekben fel sem tudta fog­na mi is történt valójában. Eleinte puccsra gondoltak, és csak akkor ijedlek meg iga­zan, amikor az olajzöld egyenruhás fegyvereseknél felfedezték a sandinisták vö­rös-fekete zászlaját, a moz­galomét, amely már majd fél évszázada küzd Somoza dik­tatúrájának felszámolásáért. AZ USA SZEREPE A gerillák sikeres akcióján, s Somoza meghátrálásán felbáto­rodva még azok is csatlakoztak az országszerte kibontakozó, kor­mányellenes megmozdulásokhoz, akik korábban némán tűrték a rezsim kegyetlenkedéseit. Ezrek és ezrek vállalták az élet-halál küzdelmet a legkorszerűbb fegy­verekkel felszerelt, tüzérséggel és légierővel megerősített Nemzeti Gárda egységeivel. Végül a túl­erő diadalmaskodott: a felkelést négy héttel később leverték. So­moza bombázói, páncélosai, a Nemzeti Gárda katonái csak azon az áron győzhettek, hogy öt városi földig romboltak, leg­alább háromezer embert meg­gyilkoltak, sok ezer felkelőt sú­lyosan megsebesítettek, bebörtö­nöztek, vagy az ország elhagyá­sára kényszerítettek. A sandinis­ták is visszavonultak — a hc- g.yc.i. közé, valamint az ökot tá­mogató környező vagy közeli or­szágokba. Nicaragua véres szeptemberé­nek eseményeit a Somoza család legfőbb támogatója, az Egyesült Államok nehezen tudta nem tu­domásul venni. Rádöbbent, hogy az évtizedeken át támogatását élvező rendszer, amelyre úgy te­kintett, mint legion.osabb kö­zép-amerikai szövetségesére a haladó irányzatok eilen, egysze­riben a szakadék szélére került. Washington, hogy elkerülje a nem sok jót ígérő közvetlen be­avatkozási, közvetítésre szánta el magát. Az Amerikai Államok Szervezetének égisze alatt bizott­ságot hozott létre, amelyben Do­minika és Guatemala képviselői is helyet kaptak, azzal a fel­adattal, hogy engedményekre bír­ják Somozát: bocsásson szaba­don politikai foglyokat és elvben járuljon hozzá a „szabad vá­lasztásokhoz”. A népszavazást, amely a diktátor sorsáról dön­tött volna, februárra tervezték. A közvetítő tárgyalásokat elein­te támogató ellenzék, legelőször 8 a sandinisták, azonban rövidé- jj sen rájöttek: Washington célja, , hogy mentse a még menthetőt Nicaraguában. A népszavazás nyomán, ha meg is tartják, csu­pán annyi „változás” történt volna, hogy az elnöki széket egy másik diktátor foglalja el — a nép sorsa nem fordul jobbra. Ezt a felismerést megkönnyítet­te Somoza makacssága, aki tá­mogatóival is egyértelműen kö­zölte: az lí)8l-es 'választásokig nem hajlandó megválni tisztsé­gétől. „VISSZATÉRÜNK” A 7. Egyesült Államok, amely több mint négy évti­zeddel ezelőtt hatalomra se­gítette a Somoza családot, nehéz helyzetbe került. Az­zal tisztában van, hogy a diktátornak már nincs támo. gatója Nicaraguában, ezt az amerikai külügyminisztérium egy tisztviselője nyilvánosan is elismerte. De azt is tud­ják Washingtonban, hogy ha a „somozizmust” sem tud­ják megmenteni,, .„a közép- amerikai .országban bekövet­kező demokratikus változás magával sodorhatja a térség többi, amerikai érdekeket, kiszolgáló diktatúráját. Ezért most azt fontolgatják az ame­rikai stratégák, -hogyan le­hetne harcképtelenné tenni a legveszedelmesebb ellenfe­let, a Sandinista Nemzeti Felszabadítási Frontot. Ag­godalommal figyelik a Fehér Házban a nemrégiben meg­alakult Hazafias Nemzeti Frontot is, amely a liberális értelmiséget, a balközép szervezeteket és a megalku­vásra hajlamos Széles Front­ból kiváló haladó csoporto­sulásokat tömöríti. ;,Visszatérünk — mondta Zéró parancsnok az amerikai Newsweek" című hírmagazin munkatársának. — Az ame­rikaiak nem hajlandók ben­nünket elismerni. De nézzen körül: Nicaragua lakosságá­nak több mint a fele 25 éven aluli,, és a fiatalok sandinis­ták . . . A harcot folytatnunk Márciusban, a tavaszi nap­sugarak hatására az aivo rü­gyek megmozdulna^. Kihaj­lásukhoz az egyes gyümöics- fajortnart mas-más hőmérsék­letre van szükségük. A man­dula, a kajszi es a ribiszke mozuul meg a leghamarabb, okét követne az. őszibarack és más csonthéjasok, az almas lennesüetc. Be kell fejezni az idős fák rit- kito metszetei.. Az oídaliiajcHAO- kai e„y uiastol 15—M' centime ter­re ken megritKitani, a icüeié anó oldalhajtásokat vágjuk ki és vágjuk vissza a hosszú hajtásokat is a termő részig. Ez- zci megakadályozzuk a gyü­mölcsfa leikopaszodását. Az őszibaracknál a termőre metszést kell elvégezni. Eisősoroan a ve- zérvesszoket kell mintegy leiére visszavágni, úgy, hogy a végálló rügy kiiele nézzen. Ezután vé­geztük cl a vesszők ritkítását, j öböl metsszük ki a letermett ágakat. Az őszibaracknál a leg­értékesebb vesszők azok, ame­lyeken hármas rügyek helyez­kednek el. Ezeken a vesszőkön ún. váltó metszést alkalmazunk. A termő vesszők hosszát a fa fajtája és erőállapota határozza meg, minél több tápanyag van a talajban, annál hosszabbra hagyjuk a termő vesszőt, míg az alatta levő vesszőt két-három rügyre metsszük vissza, tehát ennél a vesszőnél ugarcsapot alakítunk ki, amely szolgálni fogja a jövő évi termő vesszőt és az ugarcsapot. Ezzel a met­szési móddal megakadályozzuk a fa felkopaszodását. A termőre metszéssel igyekezzünk a ko- ronaformát, minél szélesebbre ki­alakítani, hogy minél több ter­mő vessző legyen rajta. Az őszi­barack a rendszeres termőre metszés nélkül nem fogja ki­fejleszteni a fejlett termővessző- Uet és virágrügyeket, a hajtás- növekedés legyengül, a vázágak felkopaszodnak és gyenge minő­ségű gyümölcsöt hoz a fa, illet­ve szinte a gyón termi magát. A vegetációs idő alatt mind a ter­mő vessző, mind az ugarvessző kihajt. A kétrügyes ugarvessző­ből két hajtást nyerünk. A ter­mő vesszőknél a rügyekből haj­tások fakadnak, a virágokból pe­dig termés. A következő év ta­vaszán a letermett vesszőket tő­ből rtfiessük le és megmarad az ttgarvesszőköti' fellődd-két vesz- sző, melynek felső hájfásá fog: ja alkotni a következő évi ter­mő vesszőt, míg az alsó hajtás az ugarvesszőt. Az őszibaracknál a termőre metszést felváUia a fa kondícióját, haitásnövekedését. a talaj minőségét, a tánanyafr- utánpótlást és az öntözést fi­gyelembe vevő. racionálisabb ko­ronaforma, illetve metszésmód, mint amilyen a zárt korona és szálvesszős metszésmód. A metszéshez kapcsolódó eljá­rás a gyümölcsfák tövénél ki­növő sarjak eltávolítása. Ezek a tősarjak nemcsak elcsúfítják a kertet, hnnem különböző kár­tevők áttelelő és búvóhelyei is. A szőlő fagykárának mórvét óév lehet megállapítani. hoffv néhány rügyet kettévágunk, és amennyiben a színe barna, a rű"v mogfagvo*t, amennjdben zöld színű, a rü^v ki fo<* haj­tani. a bairmüvelésn tőkém! a váltó me'or'rs s^abálvaU alkal­mazzuk. Tehát a fe’ső vesszőt csapra vagy szálvesszőre mc'sz- szíik, míg az alul levő vessző­ből kétrügyes, ugar csa not ha­gyunk. Ugyanezt az elvet kö­vetjük a magas Művelésű sző­lőknél is. Ügyeljünk azonban ar­ra, hogy a bakművelésű szőlők­nél tőkénként 13—20 rügynél és a magas művelésű szőlőknél négyzetméterenként 15—20 rügy­nél több ne legyen. kell.” KOCSI MARGIT SZOLNOKI JENŐ mezőgazdasági mérnök és március 8, kozott 100 Ft féíetti” ' értékben vásárol * - Wejjí pcftoefárt'y/ •' kerámia és müáévag Sikkeket u ■V. blokkjával ■ : T nyert,et! Sorsolás: 1 1979. •< április 12-én AMFOftA-UVER! Budapest Postafiok 216 vásárol - húsvétra nyeri Beküldési határidd: 1979. március 21. GYÖNGY, AZAZ EGY REKLÁM SZÜLETÉSE Soha jobb korty! — állítja a televízió, a rádió és az új­ság hirdetése. A Gyöngy névre keresztelt üdítő italról van szó. ízlik, nem ízlik? Döntse el a fogyasztó. Most csak a hirdetésről, jobban mondva egy reklám születéséről lesz^ szó. A héten Miskolcon járt' a Magyar Hirdető vezérkara, s egyikük beszámolt a Gyönggyel kapcsolatos pro­pagandahadjáratról. A nyá­jas olvasó talán nem is tud­ja, hogy mi zajlik a kulisz- szák mögött. Egy tény,: a dömping az elfogulatlan szemlélő szerint is tanítani- valóan szakszerű volt, s az is igaz, hogy ilyen gyorsan még egyetlen hazai termék bevezetését sem szervezte meg a hirdető. A dolog azzal kezdött, hogy a bécsiek „kitaláltak” egy fanyar ízű. sok variációjú. jobbára igényeseknek szánt üdítőt. (Tíz évvel ezelőtt könnyebb dolguk lett volna. Most már az üdítőválaszték nálunk is világszínvonalú.) Megkeresték a céget, át­nyújtva a termékük főbb jel­legzetességeit tartalmazó lis­tát. A sok jó. vagy jónak vélt tulajdonság közül a rek­lámszakemberek kettőt vá­lasztottak ki. Az új üdítőital­család sokféle aromával ké­szül. de a család minden tagja fanyar ízű. Kellett egy név, amely ezt a különleges­séget, ezt a „másságot”, a hideg-fanyarságot kifejezi. Gyöngy! — mondták a szak­emberek. Kellett a hadjárat­hoz egy — ők így mondiák — verbális motívum. Igv született meg a Soha jobb korty! jelmondat, amely ar­ra utal, hogy ezt az ínyen­ceknek szánt üdítőt az ínyenc nem hajtja föl egyt Ijől, hanem ízlelgetve-, kor­tyolgatja. Kellett továbbá vi­zuális reklám is. A színek: piros és fehér. Azaz egy fe­hér nöttvű oiros csokornyak­kendős férfi — óriási ádám­csutka-mozgás közepette —■ kortyol az italból. Az aláfes­tő zörej: a jégkockák csör­gése. A .hirdetések azt harsog­ták, utalva a Gyöngy jelleg­zetességére. hogv: A FA­NYAR ÍZEK DIADALA.., A reklámhadjáratnak még nincs vége, .s aj előzetes reklámpszichológiai felméré­sek eredményét sem elemez­ték: Viszont a bocsi gyárfor­galmi kimutatásai arról ta­núskodnak. hogy a Gyöngyöt propagáló hadjárat briliáns volt... (brackó) Körülnéztünk a Zsarnain Csencselők alkonya Villantó Szezon e ill Közeledik a tavasz cs-vele a régen várt horgászszezon. Horgászni azonban csak jó és hibátlan, megfelelően kar­bantartott felszereléssel le­het. Ehhez cgy-két jó ta­nács. A vezető- és a véggyűrűket gondosan vizsgáljuk meg, hogy nincs-e rajtuk törés, repedés, esetleg berágódás. Ha ilyen hibákat észlelünk, azonnal cseréljük ki vagy cseréltessük ki a hibás gyű­rűket, mert ezek zsinórunk korai elhasználódását, sza­kadását idézik elő. Tüzetesen és nagy gondos­sággal vizsgáljuk meg botja­inkat is, és ha ezeken is re­pedést vagy törést észle­lünk, javítsuk ki. vágj’ szak­emberrel nézessük meg. Bo­tunk karbantartásához tarto­zik a lakkozás is. Ez főleg rakott és nádbotjainknak nyújt abszolút védelmet, te­hát hibátlan jelenléte elen­gedhetetlen. A botot gondo­san tisztítsuk meg a portól és az egyéb szennyező anya­goktól, s lehetőiét csónak­lakkal három alkalommal kenjük le. Vigyázzunk, hogy a felkenés közben légbubo­rékok ne keletkezzenek, s az ecset kihulló szőre se ma­radjon botunkon. Ha csak nítrolakkunk van. akkor egy deciliterhez négy-öt csepp ri­cinusolajat keverjünk. Orsóink rendbetétele is elengedhetetlen. A peremfu­tó vagy a tároló orsót szed­jük szét, s benzinnel vagy petróleummal jól mossuk ki. Gondosan tisztítsuk meg az apró homokszemcséktől, majd száradás után alaposan ola­jozzuk be. Fontos, hogy a fékberendezést és a „berre- gőt” is tüzetesen vizsgáljuk át. SZABÓ ERVIN Huszonnégy órával márci­us elseje előtt, szerdán, a Zsarnai piacon. A hangulat a tetőfokán, a tömeg úgy­szintén. csak egymás nya­kán. Tán soha ennyien nem voltak még kint. Igaz, else­jén életbe lépnek az új de­viza- és vámrendelkezések. Most még „mindent” lehet, holnap meg ... Ezt a külföl­diek is tudják ... Megírta a nemzetközi sajtó is ... ♦ ♦ Külföldiek a magukkal hozott ingóságaikat Magyar- országon magánforgalomban nem értékesíthetik — szöge­zi le a rendelet. Ez elméle­tileg azt jelenti, hogy meg­szűnik — nevezzük nevén — a turistapiac. Elméletileg...! Szerdán, az utolsó napon ennek még semmi jelét nem láttuk. No, majd pénteken — gondoltuk —. ekkor van még nagy piac. Igaz. csütörtökön, a Búza téren, a tiltó tábla alatt rendületlenül — nem mondjuk, hogy háborítatla­nul — folyt az árusítás. De a rendőrök nem lehettek, nem lehetnek ott minden üz­letkötésnél. Ahogy elfordul­tak, kezdődött minden elöl­ről ... Közrendészeti meggondo­lásokból korlátokat kellett állítani a fővárosban és egyes nagyvárosokban az egyre kiterjedtebb zugpiacok elé is, mivel már nemcsak az árkülönbségek miatt ide hozott kisebb-nagyobb hasz­nálati értékek kerültek for­galomba, hanem lopott hol­mik is — írta központi la­punk. Mi is ennek reményé­ben néztünk szét tegnap a piacon, sikerült-e korlátokat szabni a hatóságoknak — hadd hívjuk igy őket — a feketézőkkel szemben. Nos, azt nyilatkozhat.iuk; részben. A Zsarnain szokat­lan rend volt. Nem egymás nyakán tolongó emberhad, hanem szépen az asztalok mellé beállt árusok sora. Azért említettük, hogy rész­ben, mert hallottunk nem egy, nem kettő embert, mond­juk így. csempészt, aki nem magyarul kínálta portéká­ját. a törülközőt, a gázön­gyújtót, a ruhaneműket, de kurrens cikkre nem akad­tunk. —i Kora reggel volt „pánik” — mesélte egy taxi., sofőr. — Bizonyára ők is tudták, hogy milyen rendel­kezés van nálunk. mert ahogy meglátták az egyen­ruhát, már tűntek is el . .: Nos, a premier — írhat­juk azt — jól sikerült. Az első napok tapasztalataiból kar lenne általánosítani. Megszűnt vagy legalábbis megszűnőben van a nagyte­rületi árusítás. Hallottam ahogy többen is mondták: nézzünk be a kapualjakba is. a belvárosban. Ott van­nak jó cuccok!! ♦ ♦ Tudjuk, minden külföldi mellé nem lehet őrt állítani. Nem is ez a rendelet célja. „Hazánk a iövőben is tárt kapukkal és őszinte vendég­szeretettel fogadja a turis­tákat. Egészen pontosan: mindazokat, akik a honi tá­jak szépségére, városaink és falvaink látnivalóira, a ma­gyar ételek és boraink za­matára kíváncsiak. De: a fe­ketepiacok alkalmi kufárai, valuták botcsinálta váltói, a magyar forint érték- és hi­tel rontói nemkívánatosak. Ha valakinek vagy vala­kiknek a rendelkezés révén elmarad az egvéni haszna, ennek csak örülhetünk.” . I. S.

Next

/
Thumbnails
Contents