Déli Hírlap, 1974. november (6. évfolyam, 257-281. szám)
1974-11-18 / 270. szám
Bőrkötény és védőszemüveg nélkül... CT Éjszakai őrjárat a Dt&ÉP-ben A Diósgyőri Gépgyár dolgozói a párt XI. kongresszusára vállalták, hogy mindent megtesznek a balesetek számának csökkentéséért. A gondolatmenet ésszerű: ha kevesebb a baleset, kevesebben esnek ki a termelésből, vagyis jobbak a vállalati eredmények. Az elhatározást újabb vállalások követték, amikor a Szakszervezetek Borsod megyei Tanácsa meghirdette a munkavédelmi negyedévet. (Mint ismeretes, a DIGÉP a versenyben egy évvel ezelőtt a 3. helyen végzett.) A vállalások teljesítését mind a szakszervezeti bizottság, mind a munkavédelmi osztály segíti és ellenőrzi. Különösen fontos szerep jut az éjszakai munkavédelmi szemléknek. Egyik nap éjszakai szemlére kísértük el dr. G. J.-né ügyeletes orvost, E. J.-et, a munkavédelmi osztály csoportvezetőjét, Ny. Z.-t, az szb munkavédelmi felelősét, és D. D. tűzrendészeti előadót. Éjjel fél tizenegy. A H-egy- ség üzemedben szinte nappali fénynél dolgoznak az emberek. Tisztaság, rend mindenütt. A világítás megfelelő, 18 éven aluli nincs műszakban. A kívülálló úgy vélné, minden a legtökéletesebb rendben van. A szakembert azonban nem lehet becsapni. — Ott egy fúrógép sötétben van — mondja Ny. Z. S mintha csak éppen ránk várt volna, a homályba burkolt géppel dolgozó ember keze megcsúszik a munkadarabon. Akár baleset is történhetett volna... Az adatok a jegyzetfüzetbe kerülnek. Remélhetőleg holnap éjszaka már megvilágítják ezt a munkahelyet is. Az egység segélyhelyén reggel hattól éjfélig két balesetet jegyeztek fel. Egy szem- és egy kézsérülést. Még erről beszélgetünk, amikor az L- egységbe érünk. Ez is úgynevezet „elif’üzem. Ám meglepődve tapasztaljuk, hogy vállig érő hajú fiatalemberek dolgoznak a gépek mellett. Mikor megkérdezzük, hajhálóval nem lenne-e biztonságosabb a munka, csak megrántják a vállukat. Veszélyesebb vizekre evezünk. Végigjárjuk az E-egységet, majd a kerékpárüzemet. Ibt aztán már akad tennivalója a munkavédelmi őröknek. Az éles szerszám, a gyorsan körbeforgó munkadarab ezernyi veszélyt jelent. Most azonban semmi rendellenességet nem észlelünk. Nem így a szomszédos főegységben, ahol egy öreg szaki védőszemüveg nélkül köszörül. — Nem fél, hogy baja esik a szemének? Felvonja a vállát: — Nem én. Így szoktam meg. Az üzemben még egy súlyos hibát veszünk foce: a vonszoló kocsi kötele nem leszkedik a sínek közé. — Holnap megjavítjuk mondják. A kovácsüzem és süllyesz- ték megmunkálója. Reng alattunk a föld. A kemencékből kékes-sárgás fények csapnak elő. Mi ijedten húzódtunk arrább, az itt dolgozók v'iszont már észre sem veszik. Annyia, hogy a kötelező lábszárvédőt és bőrkötényt sem használják. Itt is találunk egy szemüveg nélkül köszörülő kérfi.t, aki sopánkodva mutatja: tönkrement a szemüvege. Ä kérdésre, hogy miért nem cserélte ki, nem tud felelni. Itt, a közelben augusztus 8-án a biztonsági rendszabályok be nem tartása miatt halt meg egy 18 éves fiatalember. S ugyanitt látjuk azt a darut is, amelyről egy agyonkopott kötél csüng alá, s amelyre — szabályellenesen — ékszíjjal és kampóval akasztja rá a súlyos terhet egy nagyhajú legény. — Már két éve így csináljuk — mentegetődzik. — Ta- • Ián csak nem lesz baj ezután sem... Talán... Éjfél elmúlt, vége a szemlének. A jegyzetfüzetekben sok-sok bejegyzés. Remélhetőleg intézkedés követi őket. NYIKES IMRE A frontbrigádok vállalása Kedvezőtlen első félévi eredményein mindenképpen javítani akar a Miskolci Bányaüzem. Ebben a frontbrigádok is támogatják a vezetők elképzeléseit. A 34/8-as front szocialista kollektívái például a terület lefejtése S során 105 százalékos tervtel- i jesítést vállaltak. A vetőközi f 1. front jobb homlokánál dől- - gozó szocialista brigádok azt ajánlották fel, hogy a tervükben meghatározott 1975. január 15-i határidő helyett az év utolsó napjára befejezik területük lefejtését. Ezt követően átköltöznek majd a 4/6 számú front jobb oldalára, ahol 1975. december 31- ig dolgoznak majd. A brigád már most vállalta, hogy ez idő aiatt 103 százalékra teljesítik majd tervüket. Előadói est Bessenyei Ferenc kétszeres Kossuth-díjas érdemes művész önálló előadói estjére kerül sor ma este nyolc órai kezdettel Ózdon, a Kun Béla Művelődési Házban. Közreműködik Mikes Lilla és Bíró Attila. Az előadást Csák István rendezte, karnagya Bíró Attila lesz. + Két dudás egy csárdában..'. Az irhabunda aligha tartozik az ifjúsági divatbizottsáj ajánlatai közé Mit kínál as IDB? Bunda - versenyen kívül Egy mégoly jó, nagy reményekre jogosító kezdeményezésnek is lehetnek vadhajtásai. Aki ezeket nyesegeti, az nem a fa ellen teszi, hanem érte. Helyeslő egyetértéssel olvastam a Népszabadság vasárnapi glosszáját, s néhány passzust már csak azért is idemásolok, mert — bár a divatról van szó — több ez, mint amit az ember a divatról hallva általában gondol. DIVATOS HOLMI, FIATALOKNAK íme az idézet a „Luxus — bakfisoknak?" című szurkából. „Mit vegyen magának a kislány, ha megnő? Egyetlen kirakatból is felöltözhet. Potom 538 forintért vehet cipőt, 560 forintért táskát, divatos nadrágkosztümöt másfél ezerért, szafarit 3350-ért, s ha hidegre fordul az idő, hozzácsap még tízezret és irhabundába bújik...” A kommentár felesleges. Az Ifjúsági Divatbizottság luxus áruházi ajánlata csak a tehetősebb jövedelmű szülők csemetéinek ajánlható. Tömegigényt aligha elégít ki ez a kollekció. Az Ifjúsági Divatbizottság egyébként is azt tűzte zászlajára, hogy a fiatalt, az átlagfiatalt ízlésre nevelje, és segítse ruházkodását, úgy, hogy az ipart, a kereskedelmet a fiataloknak tetsző és az ifjúság pénztárcájához mért holmik forgalIdegenforgalmi tájékoztató kézikönyv készül Dr. Fodor Jánosnak, a Sió- tour vezetőjének szerkesztésében készül annak az idegenforgalmi tájékoztató kézikönyvnek a 4. kiadása, amely ismerteti az országban működő 22 idegenforgalmi hivatal tevékenységét. A tájékoztatóból megtudhatja az érdeklődő, hol, milyen szálláslehetőségek kínálkoznak. A fizetővendéglátó szolgálaton kívül a motelek, az üdülőházak, a tu- ristaszállólc és a kempingek hálózatáról is részletes tájékoztatást nyújt a könyv. Eqy óra a harminc évből Órányi beszélgetés, néhány oldal kusza jegyzet. Meg a találkozás élménye. Kevés. Túl kevés ahhoz, hogy egy portréba sűrűsödjék harminc kemény esztendő öröme, búja, küzdelme; hogy hű kép kerekedjék egy művelt, szorgos asszonyról; hogy egyszerre lát- tassék a közelmúlt, amely egyben leg- újabbkori történelem s benne milliók közül egy, aki maga is formálta és teszi jelenleg is. „Mi a történelem? Az emberiség sorsa. Szeretem Tolsztojt, Graves-t, Remar- qúeot. De igazából Marx írt történelmet. Nem csak múltról és jelenről. A jövőről!" A szobába tiszta fény vetődik a novemberi égről. A beszélő arcán tiszta, nyugodt mosoly. „Hogy tudtam-e én ezt már harminc évvel ezelőtt is? Amikor a pártba jelentkeztem? Nem. Hiszen még majdnem kislánynak számítottam. Az ösztön vitt a pártba. A segíteni akarás, egy szerencsétlen ország sorsa. Néha megérzés dolga a helyes cselekvés. Helyesen cselekedtem. A többi már magától adódott. 1944. olilóber 9-én kezdtem a vasgyári kórházban, a következő évben már az egészségügyi szalzszervezetben dolgoztam, végeredményben azóta is, bár az intézmény neve más lett.” Minden más lett. Ö maga is. Tudatosan cselekvő ember. Egy az asszonyok közül, akinek van véleménye, van okos és okosító szava. Volt és van hite. Sohasem, csalódott? „A hitemben soha. Az emberekben? Nagyon, nagyon ritkán. Szerencsém volt. Mindig jó környezetben dolgoztam. Nem, nem voltam alkalmazkodó. Az alkalmazkodás alakoskodással jár. Őszinteségre törekedtem. Szerencsém volt...” Szerencse? Végtelen türelem, állhatatosság. Azt mondja, az élet értelme a harc a jobbért. Közhely? Aki komolyan gondolja, másként nem fejezheti ki magút. Így mondja: mindig adni, ha lehet, egyre többet. Politikusán indokol, tényekkel, nem elvonatkoztatva. Vallja, hogy a nőnek politizálnia kell. „Természetesen. Nekünk itt, a Társadalombiztosítási megyei Igazgatóságon könnyebb: többségünk nő. Huszonhárom tagú pártalapszervezetünkben is csak nyolc férfi van. Itt az egyenjogúság is egyszerűbb. Ahol több a férfi, ott úgy velem, többet kell a nőnek politizálnia is. Tettekkel, szavakkal. A változás? Hát persze. Mindig, minden változik. A megítélés is. Akad, aki önmagától rájön a dolgokra. Mondok egy esetet. Régebben — bizony, elég régen... — volt egy férfi kollégám. Azt mondta: a nő csak masamódnak, varrónőnek, cukrászdái eladónak való. Mire aztán megnőtt a három kicsi lánya, megváltozott a véleménye is. Ezzel nem azt mondom, hogy bízzunk lényeges kérdéseket az időre. De kell idő bizonyos dolgok megértéséhez.” S neki — szokványos kérdés —, neki, a feleségnek, az édesanyának, a dolgozónak, az elfoglalt társadalmi munkásnak jut-e másra is órája, perce a szűkre szabott időből? „Kevésalvó vagyok. Pihentet a könyv, a zene, a család (a gondokkal együtt). Tudja, mire kell nekem idő? Ne nevessen ki: a gondolkodás regenerációjához. Persze, furcsán hangzik. Az elmélyedést, az önmagunkba mélyedést értem. Hogy rendszerezni tudjak. Hogy látni tudjam a szépet és a, csúnyát, a jót és a rosszat, a tökéletest és az el- hibázottat. Az összefüggéseket. És mindent a helyére rakhassak. Erre idő kell. Kell, hogy legyen idő! Ebben is szerencsém van. Néhány órai alvás elegendő .. Nem tűnik fáradtnak. A bevetődő fény felhőtlen arcra hull. Elégedett? „Amit megtettünk, azzal igen. Amit megtehettünk volna, azzal nem. (Közvetlen környezetemben. Az elmúlt négy évre céloz, ugye?) A feladat a következő négy évre? Azt pontosan tudom. Dolgozni. Becsülettel, szorgalommal. Mindannyiunkért, a gyermekeinkért, a gyerekemért.” Az életében rendszert alkalmazó, világos fejű asszony. Aki tudja mit, miért tesz. És: hogyan tegye. „Amikor reggelenként eljövök hazulról, az ajtóból visszanézek, rendben van-e minden? Amikor a munkahelyemről hazamegyek, itt — képletesebben — teszem ugyanezt. A kettő együtt adja az igazat, az örömet. Az embernek mindig tudnia kell... ért engem, ugye?" Órányi beszélgetés, néhány oldal kusza jegyzet. Mi maradt ki? Szinte minden, ami nagyon fontos, ami okok összefüggésének magyarázata, ami önnön tetteink és szavaink igazolása, ami sok-sok küzdelem eredményének indoklása. S ami a gyöngének vélt asszony erejét példázza ... Bánhidi Józsefné erős asszony. Harminc éve párttag, húsz éve egyfolytá- 5 zépár-kategóriás” termékek mazására ösztönözze. Egyébként az IDB harcolta ki — írja a Magyar Ifjúság legújabb száma —, hogy évről évre készítsenek ifjúsági diva tkollekciót, mutassák bé a' fiatalok előtt... ír. Ml VAN AZ ÜVEG MÖGÖTT? ” „,,,w.r; A szándék helyes, kár tehát ezt megkérdőjelezni luxusáruk kínálatával. Nem kell Pestre menni, elég megnézni Miskolcon a Bajcsy- Zsilinszky úti gyermekruházati bolt kirakatát. Az IDB emblémájával szignált kirakat ötezer forintnál drágább irhabundát kínál. Illetve ezt már nem az IDB kínálja, hanem az üzlet. Az igazsághoz tartozik, hogy a valóban pompás bunda csak néhány nappal ezelőtt került az üveg mögé. Akkor ugyanis, amikor a kirakatot lefényképezték, hogy a felvétellel részt vegyenek az IDB által szervezett országos kirakatversenyen, még valóban kisebb számok voltak az árcédulán. Persze, a ruhák is mások voltak. Az eredeti felhívás szerint: a verseny október 14-től 27- ig tart, s kizárólag olyan cikkekkel lehet benevezni, amelyek a 13—30 éves korosztály számára készültek; feltétel, hogy divatosak és a középárkategóriába tartozók legyenek. ÁRCÉDULA ÉS EMBLÉMA A Borsodi Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat piackutatója készséggel elmondta: a kirakatverseny célja (130 áruház és szaküzlet méri össze kirakatát), hogy a bolt áruajánlatát megismertesse a fiatalokkal. Magyarán: nem valami egyszeri árubeszerző akció demonstrálásáról van szó, hanem a már meglevő és (merjük remélni) növekvő színvonalú árukészlet propagandájának és a figyelemfelkeltésnek egyik módszeréről. Nem tudom, megnyugtatja-e ez a-magyarázat az IDB emblémáját és az - irhabunda árcéduláját összevető vásáiC lót. Ez már különben is „versenyen kívüli” látványos- . ság... Itt a tél, közeleg a. karácsony. Maradjon a bunda. De az IDB emblémáját — amely legfeljebb a „kőbán párttitkár. Szereti Tolsztojt, Graves-t, Remarque-ot. A történelemformálást Marxtól tanulta. CSALA LÁSZLÓ forgalmazását szentesíti — be kellene venni a kirakatból. (brackó)