Déli Hírlap, 1974. október (6. évfolyam, 230-256. szám)

1974-10-30 / 255. szám

Cardiffban Wales eilen, itthon pedis a Felszabadulási Kupáért Ma este 20.30 órai kezdet­tel újabb EB-selejtezőt ját­szik a magyar labdarúgó válogatott: Cardiffban Wales csapata lesz az ellen­fele. Az angol ligabajnok­ságban játszó profik ellen nem lesz könnyű dolga meg­újított válogatottunknak. Tu­lajdonképpen ez lesz az első igazi erőpróbája, hiszen Luxemburg csak amolyan bemelegítésre való ellenfél volt. (Még akkor is, ha meg kellett küzdenie a győze­lemért.) Moór Ede megbízott szö­vetségi kapitány a követke­ző összeállítású csapatot kül­di a Ninian parki pályára: Mészáros — Török, Bálint, Mucha, Kántor — Halmosi, Fazekas, Tóth A. — Fekete, Kiss, Nagy L. C. Lea edző is összeállítot­ta csapatát: Sprake — Phillips, D. Ro­berts, England, R. Thomas — Yorath, Mahoney, Grif­fith — Toshack, James, Reace. A mérkőzést portugál bíró vezeti. 9 Amíg a „nagyok” az EB- ért játszanak, addig az itt- honmaradók, illetve a klub­csapatok a Felszabadulási Kupa újabb fordulójában lépnek pályára. A IX. cso­portba tartozó miskolciak mindegyike játszik ma, két csapat itthon, a DVTK pe­dig idegenben. A mai páro­sítás a következő (kezdés 13.30-kor): Leninváros—DV­TK; MVSC — Borsodi Bá­nyász; Borsodi Volán—DV- SC. A XIII. csoportban csak egy mérkőzés lesz, Rudabá- nyán játszik az SBTC. A csoportgyőzelem szem­pontjából a leninvárosi és a „Kubikban” lejátszandó mér­kőzésnek van különös jelen­tősége, hiszen a DVTK-nak győznie kell ahhoz, hogy még lehessen valami remé­nye az MVSC megelőzésére. Ehhez azonban még az is szükséges, hogy a DVTK győzzön Egerben és a DV- SC-nél is, valamint az, hogy az MVSC ne nyerjen ma, vagy az utolsó, Sátoraljaúj­hely elleni találkozóján. (Az utóbbi november 13-án, Uj- helyen lesz!). Szó, ami szó: ez a csoport az MVSC-nek „áll”, s könnyen előfordul­hat, hogy az NB I-est és a két NB II-est megelőzve, az NB III-as miskolci együttes küzdhet tovább — a legjobb 16 között — a Felszab adu lá­si Kupáért. A IX. csoport állása a mai forduló előtt 1. Eger 6 4 11 9: 3 10 2. MVSC 5 2 3 — 11: 8 10 3. DVTK 4 3—1 13: 6 6 4. B. Bányász 5 3 — 2 11: 4 6 5. LMTK 5 2—3 11: 9 4 6. S.-újhely 6 2—4 9:14 4 7. DVSC 5 1—4 8:11 2 8. B. Volán 6-----6 3:20 — (Megj.: a döntetlenek „szoká­sós” helyén a 11-esekkel elért győzelmeket tüntettük fel.) Ez is kimaradt!... Win­ter, a DVTK válogatott játé­kosa kosárra dob, ám a lab­da lepattant a gyűrűről! Ha­sonló ziccert a többi diós­győri játékos is kihagyott, így a „kiesési rangadót” a BEAC nyerte. (Szabó István felvétele) Losenczy bravúrja Budapesten a BVSC adott otthont az ifjúsági ssefc-sei- niszezők országos Tízek-baj- nokságának. Cegléden a CVSE rendezte a legjobb vi­déki felnőtt versenyzők Tí- zek-bajnokságát. Előbbiek­nél — a fiúk mezőnyében — csak heten voltak a tulaj­donképpeni „jogosultak”, mi­vel Frank és Kreisz külföl­dön versenyzett, Kovács pe­dig sérülése miatt maradt távol a viadaltól. így a hiányzó helyekre három tar­talék „ugrott” be... S az utóbbiak nemcsak a papír­formát borították fel alapo­san, hanem olyan bravúrt hajtottak végre, melyhez ha­sonló még nem fordult elő a „Tízek” történetében! A harmadik tartalékként jelölt MÉMTE-versenyző, Losonczy kitűnő teljesít­ménnyel megnyerte a ver­senyt, Potári (BVSC) a ne­gyedik helyen végzett, s a második „csere”, Kriston (MÉMTE) is helytállt serdü­lő létére a magasabb kor­csoportba tartozó ellenfelek­kel szemben. Cegléden színvonalas, jó mérkőzéseket vívtak a fel­nőttek, s ott is miskolci si­ker született. Beleznay Má­tyás, a MÉMTE versenyzője 8 győzelemmel — csupán a „hazai” Réthy dr-tol szen­vedett vereséget — biztosan nyerte a bajnokságot. Udvariatlanság? Enyhe kifejezés! Tizenkét dühös ember méltatlankodott tegnap délelőtt az újság­írószövetség budapesti székházában, és ennek nyomán 11 sértett hangú glossza jelent meg ma reggel 11 megyei lapban. A méltatlan­kodás oka: az MLSZ Játékvezető Bizottságának elnöke, Zsolt István, az általa vezetett testület nevében — az MLSZ hivatalos papírján és pecsétjével hitelesítve — „A Magyar Labdarúgó Játékvezetés idő­szerű kérdéseidről tartandó (idézet — betű szerint — a levélből!) baráti beszélgetésre hívott bennünket, de senki sem jött el tőlük. Pedig még ezt is írta: „Megtisztelve éreznénk magunkat, és hasz­nosnak tartanánk, ha képviselőjük eleget tenne meghívásunknak.” (A címzett ugyanis a tőszerkesztő volt.) Mondottam, ma reggel 11 hasonlóan becsapott kollégám adott hangot jogos méltatlankodásának, s én ehhez4 már csupán csatla­kozni tudok. De megteszem, mert tartozom az* általam igen tisztelt Zsolt Istvánnak azzal, hogy megírjam: nem ő fújta le a dolgot, nem ő mulasztott el értesíteni, ő is úgy tudta, hogy elmarad (mon­dotta mindezt azután, hogy egy még dühösebb kolléga kihívatta a színházi próbáról.) Megteszem, mert én is szívemen viselem any- nyira a labdarúgás ügyét, hogy kötelességemnek éreztem: ilyen hívó szónak nem szabad ellentmondani. Aztán azért is, mert mosta­nában nem kényeztet el bennünket a szövetség információkkal (ne­tán takargatnivalója van, vagy egyszerűen nincs szüksége a majd’ egymillió példányt képviselő vidéki sajtó támogatására?), és tény­leg érdekes módon lehet manapság a játékvezetésről, s ennek kap­csán a szabályokról tárgyalni. Lehet? Pardon: lehetne, lehetett volna, ha a meghívó fél is eljön a találkára. Nem jött, s erre az udvariatlanság enyhe kifejezés. Nincs értelme tovább szaporítani a szót „hát ezért keltünk tegnap hajnalban” alapon, bár azon is el lehetne meditálni, hogy milyen a szervezés, a vezetés abban a szö­vetségben, amely ilyesmit megenged magának?! (Megjegyzés: „nem az én asztalom”, de ide tartozik, hogy a be­szélgetés meghirdetett helyszínén, a MÜOSZ-székházában nem is tudtak a „rendezvényről”!) HORVATH KALMAN Foreman és Ali a tévében A Magyar Televízió a ki­adott műsortól eltérően ma este 22.20 órai kezdettel fel­vételről közvetíti a zairei Kinshasából Foreman és Ali nehézsúlyú ökölvívó világ- bajnoki döntő mérkőzését. Csak a harcikai tomászlányok... Megyénk tornasport jónak helyzetéről megemlékeztünk már néhányszor — s valljuk meg őszintén, egyszer sem felsőfokon. Nos, szombaton ennek további bizonyságát kaptuk. Az is igaz viszont, hogy a negatív jelzőket ez­úttal városunk lányaira vo­natkoztathatjuk elsősorban. Mért a megyét képviselő kazincbarcikai lányok — ahol egyre felfelé ívelő a tornasport, — ahol csak in­dultak — taroltak! Kezdjük a harmadosztályúak- kal a sort, mert a gyakorlatok bemutatását is Ők kezdték. A területi verseny első negatív meglepetése itt ért bennünket. Az ifjúságiak között ugyanis he­ten indultak — s miskolci egy sem. A nagy küzdelem a két barcikai kislány között alakult ki, s végül 5 századpont dön­tött. A területi ifjúsági ül. o. leány tornászbajnokságban: 1. Fuhr­mann G. (Kazincbarcika) 35,30 p., 2. Schlaufmann Zs. (Kazinc­barcika) 35,25, 3. Miklós A. (Nyíregyházi Sportiskola) 34,05. Felnőtt III. osztályban volt a legnépesebb mezőny, de a szín­vonal ... Ez utóbbi egyébként néhány versenybíróra is jellem­ző volt. így fordulhatott elő, hogy némely gyakorlat pont­számai között 1,2—1,3 pontos el­térések voltak. 1. Schlaufmann É. (Kazinc­barcika) 35,25, 2. Juhász J. (Egri Tk.) 35,05, 3. Szatmári I. (Nyír­egyházi Tk.) 34,70. A másodosztályú ifiknél végre DVTK-siker született. Igaz, meg kell vallani, hogy csak a három miskolci versenyző indult ebben a korcsoportban. 1. Nagy T. (DVTK Sí) 68,30, 2. Lukács A. (DVTK Sí) 67,35, 3. Kálmándi Z. (DVTK Sí) 63,45. A felnőtteknél korántsem volt olyan színvonalas a verseny, mint azt várni lehetett volna az előzetes jelzések alapján. A baj­nokság itt a nyíregyháziak há­ziversenyévé alakult át, amit a végeredmény is híven tükröz: 1. Batta K. (Ny. Tk.) 70,10, 2. Lukács É. (Ny. Tk.) 69,85, 3. Balogh E. (Ny. Tk.) 69,35. 4 (magyar) Röplabda MEAFC—DASE 3:2 (—11, 8, 7, —12, 14) A mérkőzést a pálya használ­hatatlansága miatt közös meg­egyezéssel teremben játszották le. A teremedzés-hiány viszont alaposan meglátszott a miskol­ciak játékán. Az első játszmá­ban például kilenc nyitást ron­tottak, s a pontosabban ütő DASE vezetést is szerzett. Ez­után az első ütőt helyettesítő újonc Szepesi és Czirják jó já­tékával mezőnyben jelentősen feljavult a MEAFC és egyenlí­tett. A harmadik játszmában hálónál és mezőnyben is egy­aránt felülmúlták a miskolciak a debrecenieket, és megszerez­ték a vezetést. És ekkor követ­kezett a hiba. A MEAFC gyorsan akart nyerni, s ez a negyedik játszmában türelmet­lenné, kapkodóvá tette játékát. Kisebb botrány is tört ki e já­tékrészben, mert a debreceniek edzőjét a játékvezető megsérté­se miatt ki kellett küldeni a teremből. A befejező játszmá­ban már az elején Hídvégi és Loncsák ponterős ütéseivel „biz­calBsss Az Észak-magyarországi Áram­szolgáltató Vállalat miskolci üzemigazgatóságának mezőcsáti szerelésvezetőségére megfelelő villamoshálózat-szerelési gyakor­lattal rendelkező mérnököt, üzemmérnököt, vagy villamos- ipari technikust szerelésvezető­nek felvesz. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezni lehet; Mis­kolc, Patak u. 7. sz. munkaügyi csoportnál, (irányítószám: 3502. PL: 227.) tosított” a MEAFC. A hajrára ugyan még egyszer fellángoltak a debreceniek ám végül is — három mérkőzéslabdáról! — a MEAFC szerezte meg a győzel­met. BP. POSTAS—BORSODI VOLÁN 3:1 (15, 9, —13, 12) A forduló legnagyobb megle­petését a Volán szolgáltatta az­zal. hogy a múlt vasárnap Mis­kolcon igen gyenge teljestményt nyújtó Postástól vereséget szen­vedett. Mentésgükre csupán any- nyit lehet felhozni, hogy a köz­lekedésiek már korábban el­kezdték a téremedzéseket, ez­úttal pedig szabadtéren, igen kellemetlen, metszőén hideg szél­ben játszottak. A találkozó ered­ménye mégis másként alakul­hatott volna, ha az első' játsz­mát játszmalabdáról (!) megnye­rik. Egyébként a fővárosi együt­tes a hálónál nyújtott biztosabb játékot, mint a Volán, s ezzel nyert. A miskolci gárdából csupán Kassainé, Hontiné és Kertész nyújtott átlagos teljesítményt. ingatlan Eladó Tapolcán 126 négyszö­göl víkendtelek. Érd. Tapolca; Győri út 28. A Kohászati Gyárépítő Válla­lat Szerelési Gyáregység 9. sz. bélyegzője elveszett, miért is azt kérjük érvén ytelennek te­kinteni. mittdeniéle Ki így korteskedik, ki úgy, ki meg — amúgy „Kezdjük az amúggyal. „Majd én megmutatom, hogy Nevadát úgy kell kormányozni, mint egy jól működő örömházat” — adta ki kortes-jelszavát Beverly Harrel „úrhölgy”, aki cowboy-kalapban, farmernadrágban és vörös parókával járja Nevada kocsmáit, mert — képviselő akar lenni. Különös jelszavának magyarázata nem más, mint az, hogy „őnagysága” egy farm öt épületből álló nyilvánosházának tulajdo­nosnője. A New Yorkban született, Kaliforniában éjjeli lokálokat vezető „úrhölgyet” tízeiméiért kiutasították Kaliforniából, ekkor ment át Nevadába, ahol „üzleti vállalkozása” olyannyira befogadott, hogy „műintézetének belső fegyelmét” ajánlja példaképül Nevada „megrendszabályozására”. Van aztán, aki így korteskedik: „Itália motorbiciklistái egyesüljetek!” — reklámozza magát egy olasz képviselőjelölt. Nem kevesebb, mint negyvenezer motorkerékpáros voksára pá­lyázik a jelölt úr és ennek érdekében követeli a motor különadójá­nak eltüntetését és a húsz éven aluliaknak adandó engedélyt nagy motorkerékpár vezetésére. Ha ezek mind rászavaznak — nyert ügye van. Végül, aki ligy korteskedett, mint Franz Josef Strauss, a bajor szélsőjobboldal korpulens vezére, annak nem csekély pénzébe került a győzelem. Strauss úr ugyanis nyolc öltönyt izzadt át, agitált rongyosra, el­lentétben szociáldemokrata konkurensével, aki csak négy inget, és szabad demokrata vetélytársával, aki mindössze egy öltönyt tett tönkre. Persze lehet, hogy a választási végeredmény „megérte” Strauss úrnak a valódi angol szövetből szabott öltönyök árát. .. (máté) Ellopta Ráth-Vég művét Mint a belgrádi Nin című lapból megtudjuk, egy zág­rábi kiadónál meg­jelent szerb-horvát nyelven Paul Tábo­ri angol író Az em­beri butaság történe­te című könyve. Pa­ul Tábori, aki Ma­gyarországon szüle­tett, és Tábori Pál néven bizonyos iro­dalmi hírnévre is szert tett, magyar nyelvtudását külö­nös módon gyümöl- csöztette. Egyszerű­en fogta Ráth-Vég István Az emberi bu­taság története című háromkötetes művét (legújabb kiadása is jól ismert, nagy könyvsiker idehaza) és felét szó szerint lefordította angolra. Hozzáírt mintegy 80 oldalnyi saját szöve­get és a maga neve alatt megjelentette. A könyv 320 oldalá­nak háromnegyed része lopott. A Nin felháborod­va leplezi le a nyil­vánvalóan szemér­metlen plágiumot. Mint írja: „Hallatlan szemtelenség kell hozzá: lemásolni egy író könyvének leg­nagyobb részét és aztán saját név alatt megjelentetni. Es ez a Paul Tábori az an­gol PEN-club egyik osztályának elnöke, tagja a nemzetközi PEN-club vezető tes­tületének.” A plagizált köny­vet Tábori ezekkel a szavakkal ajánlotta feleségének: „Ezt a könyvet szeretett fe­leségemnek, Katenck szentelem, aki hu­szonhat boldog év óta tűri butaságai­mat.” Kérdés — te­szi hozzá a Nin —, hogy az írói lelkiis­meret ilyen nagy­mérvű hiánya egy­szerűen csak buta- ság-e? Növény, amely állat is Az ausztráliai Canberra egyetemének tudósai ledön­töttek az állatok és növények közt húzódó válaszfalat. A paradicsom genetikai struk­túrájába olyan géncsoportot vittek be, amelyet egy bak­tériumfajtából vontak ki. Az eljárás eredményeképpen a növény sejtjei új genetikai információt kaptak. A szak­emberek véleménye szerint a beavatkozás alapvetően meg­változtatja a növény anyag­csererendszerét. A paradi­csom most már közvetlenül a levegőből képes majd ki­választani a nitrogént, és a továbbiakban nem lesz szük­ség nitrogéntartalmú műtrá­gyára. — Ne mondja!... (Ágotha felv.) Csókkal terjed A mandullagyulladás egy­általán nem veszedelmes, de elég kellemetlen betegség, fő­leg, ha gyerekek kapják meg. Az orvosok erőfeszítései da­cára e betegség nagyon el­terjedt a kicsinyek között. A fertőzés forrása — mond­ja Osborne ausztráliai gyer­mekorvos — a kisgyermekek csókolgatása. Ezért aztán — javasolja — jobb, ha nem adunk puszit a kicsinyeknek; elég a kézfogás io.

Next

/
Thumbnails
Contents