Déli Hírlap, 1973. július (5. évfolyam, 153-178. szám)
1973-07-28 / 176. szám
MM» ajc Diósgyőr Kunt Ernő rajza Hét országra lakodalom volt Sikerrel szerepelt Szegeden az Avas Táncegyüttes „Hét országra szóló lakodalmat csaptak” — emlékszünk a mesék mindig egymásra találással, beteljesüléssel, a betöltetlen vágyak teljesedésével sugárzó befejezésére. S amint a mesékben, a táncok nyelvén, lépésfigurák szavaival is a vágyak egyszeri, mesebeli teljesüléséről vallanak a népek. Ezeket a táncokat vitték el Szegedre idén már negyedik alkalommal a nemzetközi szakszervezeti néptáncfesztivál résztvevői: hat külföldi és hat hazai táncegyüttes. Így a táncfesztivál gálaestje — a Hegyen-völgyön lakodalom című összeállítás a Dóm tér színpadán — valóban „hét országra szólt”. Háromszáz táncos pergett-forgott, hajladozott ezen a gálaesten a hatalmas színpadon. Novák Ferenc rendező koreográfus komponálta zenévé, ritmussá, esztétikus renddé ezt a látványosságnak is feledhetetlen kavargást, színek forgatagát. A táncfesztiválon részt vevő külföldi együttesek — a kelet-szlovákiai, kassai Zelezi- ar, a jugoszláv, Skopjéi Ab- rasevic, a szovjet, jaroszlavi Volzsanka, a lengyel Laso- rviacy, a román, bukaresti Ciuelandra, a bolgár Kirov— fürge lábú lányai, fiai nemcsak Szegednek, nemcsak a fesztiválnak voltak kedves vendégei, hanem vendégként jöttek el a magyar lakodalomba, hozták el ide saját népük legszebb menyegzői táncait ajándékul a menyasszonynak, vőlegénynek, s ajándékul a gálaest tapsoló, hálás közönségének. S volt valami jelképes szép vonás abban, hogy a „vendégek” olykor bizonytalan, de azért gyorsan tanuló lábal együtt járták a magyar táncokat a lakodalom magyar részeseivel, a Bartók Béla Táncegyüttes, a Tatabányai Bányász Táncegyüttes, a Vasas Központi Művészegyüttes tánckara, a Zala Táncegyüttes, a Csepel Táncegyüttes és nem utolsósorban a miskolci Avas Táncegyüttes tagjaival. Városunk szép sikerrel szerepelt együttese a táj, Észak-Magyarország legszebb táncaiból mutatott be műsort a fesztiválon; a közönség nagy tetszéssel fogadta az újszegedi szabadtéri színházban a Borsodi páros és a Táncok bottal és üveggel című kompozíciók látványosan, szépen koreog- raíált táncait. Különösen forró sikere volt a Kardtáncnak, amely a hajdútáncok jellegzetes motívumanyagából épült bravúros megoldásokkal, figurákkal teli, lendületes tánckompozícióvá. Az együttesen kívül volt még egy miskolci szereplője az újszegedi programnak; a táncestéit egyik állandó konferansziéj a ugyanis Ábrahám István, a Miskolci Nemzeti Színház tagja volt. A Hegyen-völgyön lakodalom násznagyának dra- maturgiailag nagyon fontos szerepében Sinkó László remekelt; ízes-magyaros rigmusait — az összekötő verseket Ágh István írta —jóízűen, mackós vidámsággal, hangulatteremtő kedéllyel mondta el, s mulattatóan celebrálta a legénytemetés bohókás jelenetét. A dalbetéteket Kotlári Olga énekelte, a Szegedi Szabadtéri Játékok zenekarát Kührner György vezényelte. Szólni kell Pál Zsuzsa és Flaisz László táncáról, játékáról; ők ketten táncolták, alakították, élték a menyasszony és a vőlegény szerepét. Lírai páros táncuk a monumentális színpadtér ellenére a mozgás átélt, szép megjelenítésével meghódította a gálaest zsúfolt nézőterét. A Hegyen-völgyön lakodalom — igazi lakodalomhoz illőn — sehogyan sem akart befejeződni. A közönség a műsor végén újra és újra ráadást kért a háromszáz táncostól, s azok fáradtan, de boldogan teljesítették a tapsos kívánságot. * Nagyszerű este volt... S a miskolci nézőben akaratlanul is felmerült egy kép; egy miskolci szabadtéri színpad, egy miskolci nyár képe, amelynek érdeklődést, vendégeket vonzó műsorában Észak- Magyarország kiváló tánc- együttesei, az Avas, a Bodrog, a Hegyajla Tánc- együttesek mellett felléphetnének a nemzetközi szakszervezeti néptáncfesztiválon szereplő, s most — miskolci meghívás híján — az ország más tájain, városaiban turnézó külföldi vendégtáncosai is. Dehát ez a mi „hegyenvölgyön lakodalmunk” egyelőre várat még magára. PAPP LAJOS „De klassz a hajad! Mikor dájeroztattál? Már nekem is kellene, de nincs rá időm!” — „Neked még ráér!” — hangzik a válasz. „A tiedben még jó a dájer.” Két német szót használunk tehát napról napra helyes értelemben, de rossz kiejtéssel. Alapja a német Dauerwelle főnév, amely tartós hajhullámot jelent. Ezt a főnevet fogadtuk el, illetve magyarosítottuk helyesírásában dauer- nek. Ebből képeztük a dauerol, daueroltat igét, amely a németben nem fejezhető ki ilyen formában. De mindkét fogalomra rögtön alkottunk magyar megfelelőket is; tartós hullám és tartós hullámot csináltatni. Ezek a kifejezések azonban csak a hivatalos nyelvben élnek, a közhasználatban nem tudtak még meggyökerezni. A női fodrászüzletek cégtábláin még igen gyakran „Tartós hullám”-ot ígérnék, de bent az üzletben már csak dauert, sőt — leggyakrabban — „dajer”-t kémek és kapnak a szépítkezni kívánó hölgyek, tehát daue- rolnak, vagy még gyakrabban „dájeroztatnak”. Érdekes tünet, hogy a jó magyar megfelelő szavakat nem fogadja el a közhasználat. Ez tény, mert a szóhasználat sokszor nem az ész, az értelem, hanem az ösztön, megérzés, hangulat, vagy a szeszély véletlenjeinek alapján történik. Így például egy mindennapi, jóformán élet- szükségletet kielégítő táplálékunk elnevezése is a gyakorlati használatban a népi németből átvett vaskos és földszagú krumpli, míg az Bentlakásos nyári tanfolyam Veszprém megyében az általános iskolát végzett és középiskolába felvett munkáság parasztszármazású tehetséges tanulókat bentlakásos nyári tanfolyamokon készítik fel a további tanulmányokra. A nyári előkészítő tanfolyamokon elsősorban a kis községek fiataljai vesznek részt. Az idei nyáron kilenc csoportban. 270 tanuló részére Városlődön. Tapolcán, Pálkövén. Balatonszepezden és Hévizén nyitnak ilyen előkészítő tanfolyamokat. Építőtáborba utazóknak! A KISZ Borsod megyei Bizottsága értesíti az építőtáborba utazó fiatalokat, hogy a MÁV miskolci Igazgatósága a Július 29-én. a miskolci Tiszai pályaudvarról 9 óra 43 perckor Budapestre induló vonathoz különkocsikat biztosit számukra. Minden táborozónak ezzel a vonattal kell utaznia Budapest Keleti pályaudvarig. Innen a továbbutazás az alábbi módon történik: Az Izsáki, izs&k—baiázsipnsztai táborba utazók a Józsefvárosi pályaudvarról 13.45 órakor Induló vonattal FűTönszálKstg mennek. Innen az Izsáki AG. autóbusszal száwtia őket a táborhelyre. (A Józsefvárosi pályaudvar a Keletitől a 23-as, a 24-es a 36-os villamossal közelíthető meg.) A Jakabszállásra utazók a Nyugati pályaudvarról 14.32 órakor induló vonattal Kecskemétig utaznak. Innen a Helvéciái AG. autóbusszal szállítja őket a táborhelyre. f.A Nyugati pályaudvar a Keletiből a 73-as trolival közelíthető meg.) A Hanságba utazók a Keleti pályaudvarról 14.05 órakor induló vonattal mennek Hegyeshalomig, onnan átszállás után, 19.20 órakor utaznak tavább Bösárkány állomásig. Jó utazást, kellemes táborozást kíván a KISZ Borsod megyei Bizottsága ugyanezen fogalom jelölésére szolgáló emelkedett, elegánsáéban hangzó burgonya szó alig használt, hivatalos elnevezés lett. A dauer és a dauerol szavak használatát, míg a közízlésnek megfelel, aligha lehetne korlátozni. Hibás kiejtése ellen azonban küzdeni kell. A hibás „áj” kiejtésnek sokféle oka lehet. Ilyen pl. az au hangkapcsolat hiánya a magyarban. Igaz, hogy van egy sereg au-kettőshangzó- val kezdődő szavunk (augusztus, autó, és az utóbbi szónak számtalan összetétele — továbbá: kaucsuk, bauxit, kaució, mauzóleum, pauza, szauna), de ezek egytől egyig idegenből való átvételek. (A teljesség kedvéért megemlíthető még néhány állathangutánzó szavunk is: nyau és vau.) Ezzel szemben garmadával vannak „áj”-féle kettős- hangzót tartalmazó ismert és használt német eredetű szavaink, pl. Svájc, spájz és a „csodaszép” puceráj, csakhogy ezek kiejtése helyes, mert a bennük levő ei kettőshangzókat valóban „áj”- nak kell ejteni. A fenti szavak német helyesírása: Schweiz, Speise (kammer), Putzerei. Mi ne kövessük ezt a kiejtésmódot! Ejtsük csak a Dauer szót kissé magyarosan dauemek és a belőle képzett igéket is dauerol, daueroltat formában, vagy ha tetszik, németes kiejtéssel daoer-nek, de semmi esetre sem helytelen németséggel „dáier”-nek. Legjobb volna azonban egyszerűen magyar néven tartós hullámnak hívni! SZOMBAT Kossuth rádió: 12.00: Déli Krónika. — 12.20: Zenei anyanyel- jaJc-kenu VB-ről, Tamperéből. — vünk. — 12.30: Közvetítés a ka- 12.40: Magyarán szólva. — 12.55: Melódiakoktél. — 14.02: A nagy igyekezet. — 14.12; Kóruspódium. — 14.25: Üj Zenei Üjsag. — 15.00: Hírek. — 15.05: Kis magyar néprajz. — 15.10; Csak fiataloknak! — 16.00: 168 óra. — 17.30: Toldi estéje. — 18.16: A Drezdai Állami Szimfonikus Zenekar hangversenye a drezdai Semper-galéria gobelintermében. — 18.58: Hallgatóink figyelmébe! — 19.00; Esti Krónika. — 19.25: Öt perc sport. — 19.30: A Magyar Rádió és Televízió népi zeneitara játszik Boross Lajos és Kozák Gábor József vezetésével, Boross Jolán és Baksay Árpád énekel. — 20.12: Ma este utazunk! — 21.12: Széli György orosz szerzők műveit vezényli. — 22.00: Hírek. — 22.15: Sporthírek. — 22.20: Berlinből jelentjük... Riportok, haoigképek, tudósítások a X. VTT-ről. — 22.45: A beat kedvelőinek. —• 25.30: Kurt Böhme és Inge Borkh énekel. — 24.00: Hírek. — 0.10—1.58: Melódiakoktél. Petőfi rádió: 12.03: Olasz muzsika. — 12.50: „Jelképek erdején át...” — 13.00: Hírek. — 23.03: Lemezesmúzeum. — 13.28: Puccmi-áriák. — 13.45: Időjárás- és vízállásjelentés. — 14.00: Napraforgó. — 14.53: Éneklő Ifjúság. — 15.00: Orvosi tanácsok. (Ism.) — 15.05; Haydn: g-moli (A tyúk) szimfónia No. 83. — 15.27: A hernádi példa. — 15.37: Műsorismertetés. — 16.00: Hírek. — 16.05: Közvetítés a kajak-kenu VB-ről. Tamperéből. — 17.10: A hét műsorából. — 18.00: Hírek. — 18.10: Közvetítés a kajak-kenu VB-ről, Tamperéből. — 18.20: Kalandozás. — 19.10: Lászt- és Bartók művek magyar előadók tolmácsolásában. — 19.50: Jó estét, gyerekek! — 20.00: Hírek. — 20.10: öt perc sport. — 20.15: Üj könyvek. — 20.18: Járóka Sándor népi zenekara játszik. Madarász. Katalin és Gaál Gabriella ci- gánydalokat énekel. — 20.41: Láttuk. hallottuk — a kiállítótermekben. — 20.56: A Rádió Dalszínháza, A szépség nem minden. — 23.30: Ritmus és melódia... — 24.00—0.10: Hírek. Miskolci rádió: Hétvégi Krónika. — Jelentés az időszerű mezőgazdasági munkákról. — Megnyílt a Bodrog Aruház' Sárospatakon. — Akit már régen hallottunk. — A nyár feladatai a gázműveknél. — Bemutatjuk munka közben — a kiállítások rendezőjét. — Könnyedén — komoly dolgokról. — ... Szombati jegyzet. — Zenés hét vége. Televízió: 13.33; Műsorismertetés. — 13.55: Kajak-kenu VB. — 14.50: Hírek. — 14.55: X. Világifjúsági Találkozó. — 19.15: Cicavízió. — 19.30: Tv-híradó. — 20.00: Az én kis feleségem . .. Olasz filmvígjáték. — 21.45: Sergio Mendez és a Brazil ’66. Zenés- NSZK-íilm. — 22.45: Tv-híradó — 2. kiadás. Bratislavai televízió: 14.55: A X. VIT megnyitója. ' Közvetítés Berlinből. — 18.45: A Szövetségi Bűnügyi Központ keresi. — 19.00: Híradó és kommentár. — 20.00: Mi, elveszett lánykák. Csehszlovák film. —- 21,15: Híradó és pporteredmények. — 21.45; Tele- variefcé. Szórakoztató műsor. Filmszínházak: Béke: (f4, hn6, 8): A betörés (színes olasz, felemelt helyárral!). — Kossuth (f3): Hárman a kincs nyomában (színes szovjet), (f5. f7): Szegény gazdagok (színes magyar). — Filmklub (f5, f7): Makrancos hölgy (angol). — Fáklya (f5): A gátlástalanság lovagja (magyarul beszélő színes angol). — Petőfi (f7): A fogoly ítéletre vár (magyarul beszélő, színes olasz). — Szikra (5, 7): Mackenna aranya (színes amerikai, felemelt hely- árral!) — Táncsics (5,7): Lépj olajra (színes francia—olasz). — Tapolca-kert (f9): Hideg pulyka (magyarul beszélő színes amerikai). Kiállítások: Miskolci Képtár (10—18 óra között): Állandó kiállítás. — Kossuth Művelődési Ház (10—18 óra között): André Kertész fotói. VASÁRNAP Kossuth rádió: 8.00: Hírek. Lapszemle. — 8.05: öt kontinens hét napja. — 8.20: Bojtor Imre nótákat eneteel. — 8.40: Hányszor mondjam?... — 10.00: Hírek. — 10.03: A Magyar Rádió és Televízió gyermekkórusa romantikus műveket énekel. — 10.30: Vasárnapi koktél. — 12.00: Hírek. — 12.10: Édes anyanyelvűnk. — 12.15: Jó ebédhez szól a nóta.— 12.58: Tisztelet az embernek. — 13.08: Bemutatjuk új Melódialemezeinket. — 14.49: ötven évvel Petőfi előtt. — 15.00: Hírek. — 15.08: Az Ifjúsági Rádiószínpad bemutatója. Lázadás a Cső utcában. — 15.58: Egy amerikai Párizsban. — 16.07: Petőfi-kalen- dárium. — 16.12: Kedves lemezeim. — 16.58: Hallgatóink figyelmébe! — 17.00: Hírek. — 17.05: Faluról falunak — muzsikával. — 17.47: Lírai önarckén. Tóth Eszter versei. — 18.02: Félóra sanzon. — 18.32: Nagy mesterek — világhírű előadóművészek. — 19.58: „Kiáltunk embe- rebb világot”. — 20.48: A zene nem ismer határokat. . . —21.33: Beethoven: F-dúr (Tavaszi! szonáta. Op. 24. — 22.00: Hírek. — 22.10: Sporthírek. — 22.15: Berlinből jelentjük ... — 22.40: Luxemburg grófja. — 23.20: Kórusok, hangszerszólók. — 24.00: Hírek. — 0.10—0.25: Virágénekek. Petőfi rádió: 8.00: Mit hallunk? — 8.30: Berlinből jelentjük... (Tsm.) — 8.55: Zenei anyanyelvűnk. (Ism.) — 9.05: Rita Streich és Jussi Björling énekel. —9.50: Verbunkos- és csárdásmuzsika. — 10.20: Magyar Múzsa, — 11.00: Új lemezeinkből: Verdi: Requiem. — 12.35: Egy könyv útja. — 12.55: Keringők. — 13.05: A hat cimbora. Mesejáték. — 14.00: Táskarádió. — 15.00: Közvetítés a kajak-kenu VB-ről, Tamperéből. — 16.00: Hírek. — 16.05: Mü- vészilemezek. — 16.55: Mikrofon előtt az irodalmi szerkesztő. — 17.04: Tíz perc sport. —. 17.14: Handel: g-moll concerto grosso Op. í>. No. b. — 17.34: Ütiélmé- nyeim. — 18.00: Mit üzen a Rádió? — 18.40: A Corvina-együttes felvételeiből. — 19.00: A vasárnap sportja. — 19.30: Joan Sutherland énekel. — 19.50: Jó estét, gyerekek! — 20.00: Hírek. — 20.10: Clara Hasid 1 (zongora) és Christian Ferras (hegedű) lemezedből. — 21.13: Simontomya. — 21.23: Andor Éva és Palcsó Sándor népdalokat énekel. Keszthelyi Pál furulyázik. — 21.45: Gyüjtőutak régen és ma. — 22.00: Thomas Beecham opera- íelvételeiből. — 22.40: Prokofjev: VII. szonáta. — 23.00: Hírek. — 23.10: Made in Hungary. — 24.00 —0.10: Hírek. Miskolci rádió: Aratunk ... Színes riportösszeállítás a mező- gazdaság nagy idénymunkájáról. — A sportrovat jelenti. . . Televízió 9.28: Műsorismertetés. 9.30: A templomos lovagok kincse. — 10.00: Táborról táborra. — 10.45—11.35: Amíg az asztalra kerül... — 16.28: Műsorismertetés. — 16.30: Reklámműsor. — 16.35: Süsü keselyű. — 17.00: Delta. —* 17.30: Telesport. — 18.30: Reklámműsor. — 18.35: Buda, Újpest, Piripócs ... — 19.15: Esti mese. — 19.30: A Hét. — 20.25: Hírek. — 20.30: A fortélyos kérő. — 21.00: X. VIT. — 22.30: Telesport. — Kb. 23.00: Hírek. Filmszínházak: Béke (fn, hn6, 8): A betörés (színes olasz- francia, felemelt hely árral), matiné: (nlO. nl2): Katonák szoknyában (maigyarul beszélő lengyel). — Kossuth (nlO, nl2): A betörés (magyarul beszélő olasz —francia). (f3); Hárman a kincs nyomában (színes szovjet). (f5, Í7): Szegény gazdagok (színes magyar). — Filmklub (10): Pirospöttyön labda (mesemozi, 50 százalékos hely árral). — Fáklya (4, f6): A gátlástalanság lovagja (magyarul beszélő, színes angol), matiné (fii): Mici néni két élete (magyar). — Petőfi (f5, f7): A fogoly ítéletre vár (magyarul beszélő színes angol), matiné (10): A fekete város I—II. (színes magyar, dupla helyárral). — Szikra (5. 7): Mackenna aranya (színes amerikai, felemelt helyárral). matiné (fii): Sivatagi 13- ak (szovjet). — Táncsics (5, 7): Az utolsó völgy (színes angol* 16 éven felülieknek!) — Tapol- ca-kert (f9): Hideg pulyka (magyarul beszélő színes amerikai). — Hámor (6): Bob herceg (színes magyar). Kiállítások: Miskolci Képtár (10—18 óra között): Állandó kiállítás. — Kossuth Művelődési Ház (10—18 óra között): André Kertész fotói. HÉTFŐ Kossuth rádió: 8.00: Hírek. — 8.05: Műsorismertetés. — 3.11: Budapest és a vidék kulturális programjából. — 8.15: Mit üzen a rádió? — (Ism.) — 8.50: Ne- mér.yi Lili operett dal okát énekel. — 9.06: Abel és Eszter. — 9.26: Rádióbörze. — 9.30: A hét zeneműve. — 10.00: Hírek. — 10.05: Berlinből jelentjük. — 10.30: Orfeusz. — 10.59: Ma este utazunk! Petőfi rádió: 8.00: Hírek. — 8.05: Zenekari muzsika. — 9.00: Hírek. — 9.03: Ezeregy délelőtt. — 10.00: Zenés műsor üdülőknek. allcis Felveszünk gyakorlattal rendelkező. műszaki előkészítésben jártas építészt, gépészmérnököt és építőipari gépésztechnikust. Jelentkezés: AGROBER B.-A.-Z. megyei Kirendeltség, Miskolc Szemere u. 15. sz. alatt. Miskolc megyei város Tanácsa V. B. Epitási és Közlekedési Osztály szerződéssel 1973. augusztus 1-től — 1974. március 91-ig gépírót felvesz. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezés az osztályon. imggaffaii Kislakást albérletbe kivenne, gyermektelen, egyetemista házaspár, maximum két évre. Ajánlatokat: 13-100. 150 cm hosszú, ágyneműtartós rekamié eladó. Kovács, Beloiannisz 7. I. em. Nyelvi őrjárat A dauer és a „dájer”