Déli Hírlap, 1971. december (3. évfolyam, 283-308. szám)

1971-12-31 / 308. szám

Szilveszteri Medretalpat sütnek ébenfa oarázson V 1 y* 4f VŐFÉLY NYUGDÍJBAN Tóth András az emberek beszédesebb fajtájából való. Hogyisne lenne, hiszen a 74 éves parasztember nevezetes mesterséget űz. Neve elé csakúgy, mint ahogyan az eposzok hőseinek kijár, ál­landó jelző kívánkozik. Mu­A tyúk hátrafelé kapar ÚJÉVI SZOKÁSOK, BABONÁK Nagyamyáanék az óév utol­só napján tyúkot sütöttek, az új esztendő első napján pe­dig orjalevest ettek. így szok­ták meg, ez volt a regula. A magyarázat egyszerű: ,.A tyúk hátrafelé kapar, a disz­nó meg előre túr.” A babonák, hiedelmek vi­lága misztikum nélkül men- tődött át apáról fiúra, s nagyanyáméknál már csak a hókusz-pókusz nélküli szo­kás maradt meg. Szilveszter este ők is, mások is temp­lomba mentek annak idején, s aztán várták a kolomprázó, ostort pattogtató, csengető és tülkölő pásztorokat, akik egy kis harapnivaló és innivaló fejében „megtérítették a gulyát”. Valójában lármás, harsány búcsúztatása volt ez az évnek, s tulajdonképpen az „új év, új lehetőség” re­mény jegyében koccantak össze a poharak. A lányok titokban ólmot öntöttek, hogy megtudják, kiféle lesz a jö­vendőbeli. Január elsején tököt sütöt­tek, s mindenki evett belőle egy-egy szeletet, hogy senki se legyen pénzszűkében az új evben. Ha csak lehetett, nem dolgozták, hiszen azt tartot­ták, hogy az egész év olyan lesz, amilyen az első nap volt. Ettek, ittak nagyokat, fogadták a komák, szomszé­dok jókívánságait, bár azt sehol sem vették szívesen, ha a fehérnép is a házról házra járó köszöntőkkel tartott. Ha az asszony mégis ment. ak­kor okvetlenül a ■ férfinak kellett előbb lépnie az ide­jén otthonba, nehogy rontás Kapjon a házra. A téli falu csendjén az első c«p is harangzúgás riasztót- fa és ismét nem maradhattak el a hangoskodó pásztorok, no meg a maskarás, kereülős jelmezesek, akik* a téli hóna­pokban dívó szokás szerint lehetőleg olyan házakhoz lá­togattak. ahol disznót vágtak. Évődtek, tréfálkoztak a há­ziakkal, s az volt a kunszt, ha észrevétlenül elcsenhettek egy kis kolbászt, vagy egy fél oldal szalonnát. A zsák­mány aztán az övék lett. Az igazi maskarás népi já­tékok azonban a vízkereszt­től hamvazószerdáig tartó időszakra, farsang idejére es­tek. A fonóházi játékok ki­meríthetetlen lehetőséget ki. náltak a dramatikus népi szokások kiélésére. A far­sang napjaiban zajlottak a bálok, s a híres-neves mas­karás felvonulások. Ilyen a még ma is dívó mohácsi bu­sójárás, vagy a képünkön is bemutatott eleki (Békés me­gye) .húshagyókeddi utcai fel­vonulás. láttató, szertartásszervező, kedvcsináló. András ^.bácsi ugyanis vőfély, azok közül is a legnevezetesebb. Először 1922-ben a sógo- réknál emelte magasba a szalagos, kendős, csontvégü, kőrisfából faragott vőfélybo­tot. Hamar népszerű lett, hívták sokfelé és ő senkinek sem mondott nemet. Jó hangja volt, szépen verselt és értett a hangszerekhez is. A lakodalmas házaknál több mint ötven éve mondja már a klasszikussá vált vendég­kínáló rigmust: „Behoztam' a kakast egész tarajával, nem gondolt jó gazdánk a maga tyúkjával. Örülök, ha tálat viszek ki üresen, így a ven­dég gyomra nem marad üre­sen.” Persze, a vőfély teéndői már jóval a boldogító igen elhangzása előtt megkezdőd­nek. Egy előre elkészített lista alapján rigmusos hívo­gató verssel járja végig a fa­lut. A lányos háznál illő tisztelettel ezt mondja: „Szé­pen kérjük azért szép meny­asszonyunkat, keresd meg kulcsodat, nyisd fel a ládá­dat, tűzd fel bokrétánkat...” Ám a vőfély nem elégszik meg ennyivel. Többet akar: .,Szépen kérem tehát e csa­lád apját, anyját, adják ide a mi menyasszonyunk ágyát.” Ettől kezdve aztán elveszti játékos évődését a rigmus, s nagy komolyan esküvőre hív. A lakodalmas háznál veszi aztán ismét kezdetét a viga­lom, s a vacsora megkezdé­séig a vőfély tartja szóval a vendégeket. Képtelenebb­nél képtelenebb történeteket versel a konyhában folyó előkészületekről. „Hogy mi mindent főznek, fogalmuk sincs róla, kocsonyának ké­szül tizenkilenc gólya. Hiz­lalt verebeket forgatnak a nyárson, medvetalpat sütnek ébenfa parázson.” Ezután minden tál ételt, minden új fogást megénekel András bácsi. Éjfél után, amikor megkezdődik a bál, a vőfély kéri táncra a meny­asszonyt és az első forduló után a muzsikusokhoz for­dulva kiált: „Kontya, csecse- fctra kerek, húzzatok még er­re egyet.” Általában reggelig, vagy még tovább tart a vigalom, s a vőfély elégedetten térhet haza, legutolsóként. Tóth András bácsi nem tudja szá­mát a lakodalmaknak, ame­lyeken részt vett. Az azon­ban bizonyos, hogy amikor ő kelt egybe az asszonnyal, nemhogy vőfély, de még vendég sem volt az esküvőn. A recept hétpecsétes titok Perignonatya nedűje Néhai Perignon atya, úgy az 1600-as évek közepén vá- lahol Franciaországban ta­lálta fel azt a nedűt, amely sokáig a királyok, vagy leg­feljebb hercegek itala volt. A pezsgőkészítés fortélyait természetesen hétpecsétes ti­tokként i őrizték, de aztán, ahogy az már a titkokkal lenni szokott, ez is kiszivár­gott, s a múlt század köze­pén sorra épültek Európá­ban a pezsgőgyárak. Mind­ezt Kurucsai Józseftől, a pg- csi pincegazdaság' igazgató­jától tudom. aki joggal mondható pezsgőszakértőnek. — Pécs központjában, év‘- százados pincelaliirintus hú­zódik az épületek alatt. Eb­ben az ötszintes pincében alapította az első magyar pezsgőgyárat 1859-ben a Lin­ke család. A középkorban épült pincék kiválóan alkal­masak pezsgőkészítésre és -érlelésre. Itt ma is a ha­gyományos eljárással készül a pezsgő, palackba töltjük a nyers italt, majd két és fél évig érleljük, máglyákba rakva, a pincék állandó 10— 11 fokos hőmérsékletén, Pé­csett már hétféle Pannónia pezsgő készül, évente egy­millió palackot adunk át a bel- és külkereskedelemnek. Az idén 400 000 üveg Panno­nia pezsgőt exportáltunk. A pécsi pezsgő gyakran szerepel a hazai és külföldi versenyeken, az idén Sáros­patakon első helyezést ért el, és a Borsod megyei Tanács nagydíját nyerte. Bratislavá- ban ugyancsak aranyérem­mé! jutalmazták a Pannonia család tagjait. Talán e nagy sikerek miatt jut kevesebb a boltokba, mint kellene a pé­csi pezsgőből. így volt ez az idén is, amikor — mint az igazgató ifiondta — a pezsgő 40 százalékát külföldre vit­ték. Igaz. a jövő szilveszter' még messze van — s aki most nem kapott pezsgőt a boltban, azt nemigen vi- t gasztalja, hogy jövő ilyen­korra mit ígér a gyár —, de azért elmondjuk, hogy 197.2- ben több Párjnónia pezsgő kerül a hazai boltokba is. Több kulisszatilkot sajnos nem tudunk elárulni a pezs­gőről. mert a gyártási tech­nológia — Perignon atya óta — a pezsgőgyárak titka. Legfeljebb annyit, hogy nem árt az óvatosság a palack bontásakor hiszen az öí: V atmoszíerás nyomás miatt a pezsgősüveg dugója bajba so­dorhatja a csillárt, meg az óév-búcsúztató társaságot. Különleges tv-készülékek yy Kíváncsi hölgyeknek % Autószerelőknek >y Műgyűjtőknek yy Vén tengeri medvéknek ÁLOMFEJTÉS • Are 20 «»ér. ÍMft*' ItnMÄ IBMSÍ. M»• E kis dolgozatban az álomfejtéssel foglalkozunk — szigorúan tudományos alapon. Forrásmunkánk a „Legújabb, képes egyiptomi álmoskönyv”, mely csak azért a legújabb, mert könyvki­adásunk bűnös mulasztása folytán, sok éve nem jelent meg frissebb kiadás. Egyébként nagyapáink korából való, ámde — mint látni fogják — a benne levő magvas bölcsességek fölött nem járt el az idő. Szerkesztője módszeres ember volt és ábécé-sorrendbe szedve adta az „éjjeli álmoknak, jelenéseknek és látomások­nak” magyarázatát. Akasztott embert látni — látogatás. (A tizedik karácsonyi köszöntő belép­őékor az én fejemben is felrémlett a bitófa.) Batrot enni — betegség. (Külö­nösen szeles időben.) Császárról beszél­ni — ncgjy tisztesség. (Császára válo­gatja.) Szerelmed csecsemőt füröszt — — hűtlenkedik. (Attól függ, kié a kis­ded.) Elevenen eltemetve lenni — ijedtség. (Mi több: kellemetlenség.) Fajtalankodni— jó egészség. (Het­venen túl feltétlenül.) Iga — hivatalt jelent. (Nem vitás.) Jégen jár­ni — veszedelem. (Ugyanez nyári kánikulában: tehetseg.) Kállay Lajos- féle motorral csépelni — szerencse. (A. Kállay-cég hirdetett az álmoskönyvben.) Ha látod, hogy a kakas tojást tojik — betegség. (Szembetegség.) Ladikázni — előmenetelt jelent. (Ha a főnök lánya a partner.) Nyulat lőni — vigalom. (De nem a nyúl számára.) Papot prédikálni látni — unalom. (Lehet termelési érte­kezlet is.) Szűz lánnyal hálni — nagy kár. (Hát, ahogy vesszük.) Tyúkszem — bosszúság. (Ha rálépnek, nagy bosszú­ság.) Vasút — változás. (Amennyiben magyar vasút, akkor igen lassú válto­zás.) Zsemle — egészség. (Miskolci zsemle esetében: kis egészség.) Végezetül foglalkozzunk „A minden­napi éhomra való tüsszentések” jelen­tésével. Könyvünk szerint ha pénteken tüsszent a férfi — ehomra. akkor: ..Vi­dám boldogságban éli világát 1 Meg­látja nemsokára a kedves mátlmját.” Ha aztán következő nap már a mátka is tüsszent — szintén éhomra — ak­kor „csalfán elhagy léged hűnek vélt kedvesed.” Persze, hiszen karikagyűrű helyett A—2-vel vártad. Autóvezetőknek (Az Eulenspiegel karikatúrá­ja.) Kockázatos dolog — Szeretnék életbiztosítást kötni. ' — Autója van? — Nincs.^ — Motorkerékpárja? — Nincs. — Kerékpároz»#? — Nem. — Akkor sajnálom, gya>j- gosokat nem biztosítunk. Túl­ságosan kockázatos lenne. (Az oldalt összeállították: Bé­kés, Braczxö, rusziaij

Next

/
Thumbnails
Contents