Déli Hírlap, 1970. december (2. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-09 / 288. szám
„Gigantikus folyóirat” Az Európa Könyvkiadó sajíóíá jékoztaíó ján Budapest és néhány nagy magyar város után tegnap délelőtt Miskolcon tartottak sajtótájékoztatót az Európa Könyvkiadó vezető munkatársai. A megjelent könyvtárosokat, köz- művelődési szakembereket és a sajtó képviselőit Szekeres György, az Európa Könyvkiadó irodalmi vezetője tájékoztatta a kiadó 25 éves munkájáról. Az irodalmi közvélemény formálásában rendkívül jelentős szerepet tölt be az Európa Kiadó, mely a világirodalom reprezentánsaival ismerteti meg az olvasókat. A „gigantikus folyóirat” —- ahogy Szekeres György nevezte a kiadót — évenként 220 címet jelentet meg, mely a nálunk nagyobb országok könyvkiadásának is dicséretére válna. Hogy mit jelent a művenkénti 20 ezres átlagos példányszám, azt. akkor érzékelhetjük leginkább, ha számításba vesszük, hogy a maga idejében legrangosabb folyóiratunk, a Nyugat, ezer példányban jelent meg. A világirodalom értékes alkotásai mintegy másfél százada jelennek meg rendszeresen hazánkban. A felszabadulás előtt is számos kitűnő tehetségű műfordító segített közvetíteni a, külföldi irodalmat. A nagy minőségi változás azonban csak a felszabadulás után következett be. Más nagyságrendben, ■nemcsak a nagy irodalmakra koncentrálva, és jó színvonalon jelennek meg mind Nyugat, mind Kelet legjobb reprezentánsai magyar nyelven. Nálunk — hangsúlyozta Szekeres György — minden humanisztikus indítékú, igazi értéket képviselő mű kiadható. Alkalomadtán tájékoztató jelleggel az úgynevezett problematikus művek is nyomdát kapnak. Az elmúlt Bartók szellemi hagyatéka Szegeden A Népművelési Intézet oktatási osztálya szervezésében az ének-zenei szakbizottságvezetők országos konferencián vettek részt november 27—28-án Szegeden. A kétnapos találkozó egybeesett a szegedi Bartók zenei hét eseményeivel, melyet a Szeged m. j. városi Tanács V. B. művelődésügyi osztálya, az Országos Filharmónia, a Népművelési Intézet, a Csongrád megyei Művelődésügyi Módszertani Központ, a Magyar Zeneművészek Szövetségének szegedi csoportja, a Szegedi Kamagyi Klub és a város zenei intézményei rendeztek. 3^c Csütörtöktől vetíti a Béke mozi Mészáros Márta Szép lányok, ne sírjatok! című filmjét. Egy üzem fiataljainak csoportjáról, fiúkról, és a hozzájuk tartozó lányokról, kapcsolataikról, szórakozásaikról, vágyaikról és a realitásokról szól a film, melynek női főszerepét egy bájos csehszlovák kislány, Jarka Schallerova játssza. A forgatókönyvet Zimre Péter írta, operatőr Kende János. A filmet valószínűleg a zeneszerzők viszik sikerre: Baksa-Soós János, Frenreisz Károly, Roszáczky Miklós, Szörényi Levente, Sztevanovity Zorán és Tolcsvai László. Meglepetésül elárulhatjuk, hogy rövid időre feltűnik majd a vásznon a fiatal miskolci költő, Bari Károly is... Ismét remekmű Tájkép csata után Andrzej Wajda, a kiváló lengyel rendező két előző filmjében (Minden eladó és a Légyfogó) inkább magánjellegű témákat vetett fel; saját művészetének letűnt világával és a művészeti körök beltenyészetével számolt le a tőle megszokott könyörtelenséggel és rendkívüli művészi erővel. Üj filmje, a Tájkép csata után ismét nemzeti témához, a lengyelség kérdéséhez kanyarodik vissza. Póczonyi Maria a zened népművelés helyzetéről és az 1971. évi feladatokról tartott tájékoztatást, külön kiemelve a kórusok minősítésének új formáját, mely lehetővé teszi kisebb éneiutarok nyilvános szereplését. Kárpáti János Bartók polimodális kromaticizmusáróil, Kardos Pál a Bartók-kórusművek internálásának pedagógiai problémáiról tartott éroe..es, magas szűivonalú előadást. Az első nap estéjét opera- látogatás, a második nap végét hangverseny és baráti találkozó színesítette. A koncerten öt kórus részvételével Bartók valamennyi egynemű- kari művét megszólaltatták. Az a magától értetődő terme- szetesség, ahogy a szegediek Bartók nyelvén beszélnek — egyedülálló. Bartók szellemi hagyatéka méltó ápolókra talált ebben a városban, ahol nem kevesebb, mint 26 alkalommal, szeptember 25-től március 25-ig, Bartók művészete áll szinte valamennyi kulturális megmozdulás középpontjában. A szegedi Bartók-kutatók a zeneszerző szegedi kapcsolatait feltáró dokumentumokat a saját erőből létrehozott kiállításon jogos büszkeséggel mutatták be a vendégekRubens négyezer képe Pablo Picassót megkérdezték egyszer, mit tart a művészet csodájának. „A nagy festőt, Peter Paul Rubenst” — válaszolta a mester. „Hogyhogy'.' ‘ „Bebizonyították, hogy Rubens mindössze kétezer képet festett”, magyarázta meg mosolyogva Picasso, „s ezek közül kereken négyezer kép maradt fenn...” nek. Általában lépten-nyo- mon azt éreztük, tapasztalhattuk: a város művelődési vezetői magukénak vallanak minden Bartókkal kapcsolatos kulturális eseményt. Valamennyi rendezvénynél a művelődési központ munkatársaival együtt irányítottak, szerveztek, segítettek. De nemcsak a vezetők ügye volt a Bartók-programok sikere; szép számú közönség tapsolt a Nemzeti Színházban a Kékszakállúnak, és lelkes, szakértő hallgatóság ünnepelte a kórusok teljesítményét is. A kultúrájáról, műveltségéről, hagyománytiszteletéről híres Tisza-parti város ebben is példát mutat. BARTA PÉTER KÖNYVESPOLC Sütő András: Anyám könnyű álmot ígér Sütő András könyve önkéntelenül is Sánta Húsz óra című regényét juttatja eszünkbe. S éppen a különbözőség, az ellentétes írói látásmód kövekteztében. Mintha egy szárnyasoltár másik felének megteremtése állt volna szándékában. A különbözőség nyilvánvaló. Sánta emberei kemények, nekivadulók. Nem riadnak' vissza az ütéstől sem. Sütőnél visszafogottabbak az indulatok, nem annyira lobbanékonyak, inkább a népballadák hangulatát idézik Az Erdélyben éló magyarok, falusi parasztemberek múlt- ból-mába átvonuló sorsát lírába oldott drámában láttatja. Szelídek, a dolgok elszenvedői ezek az emberek. Azoknak a mindennapokban tevékenykedőknek életét mutatja fel, akik megtartói, s épp ezáltal megváltói is a népnek. S mindezt családja, egy falu szűkebb közösségének bemutatáséval mondja el. Sántánál húsz óra a keret, emitt egy évet tesz ki. Ez 25 év alatt háromezerötszáz művet adott ki az Üj Magyar Kiadó, illetve jogutódja, az Európa. Szekeres György ezután az elmúlt évtizedekben, évedben kiadott sikeres sorozatokról beszélt, majd a Magyar Helikon Kiadó és az Európa fúziója kapcsán a bibliofil kiadásokról és a könyvkiadás néhány praktikus, illetve technikai kérdéséről. A tájékoztató után számos kérdés hangzóit el, melyekre a kiadó vezető munkatársai, Csertői Oszkár és Lator László válaszoltak. Egyik ilyen izgalmas kérdés: sze- repel-e a kiadó tervei között a Nobel-díjasok antológiájának megjelentetése? A kérdező igenlő választ kapott. Szó esett a magyar műfordító-gárda színvonaláról — sajnos, egyre kevesebben foglalkoznak műfordítással manapság íróink és költőink közül —, majd a könyvárak emelkedése támasztott vitát — nem a kiadó dolgozik drágábban, hanem a nyomda, illetve a kötészet —. majd a diákkönyvtár-sorozat jövője foglalkoztatta a továbbiakban a jelen levőket — A kiadó az eddigiekhez hasonlóan nagy gondot fordít a sorozatra, sőt, arról is tájékoztattak bennünket hogy rövidesen megjelennek majd újságpapíron az úgynevezett füzetes regények, amelyek azonban a felszabadulás előtti gyakorlatoktól eltérően —. rangos műveket publikálnak, s a közművelődés fontos eszközei lesznek. (gyarmati) Számítógépbébiken tanulnak Elkészült a Nehézipari Műszaki Egyetem matematikai tanszékén az a helyiség, amely elektromechanikus és elektronikus számítógépeknek nyújt majd otthont Ez a kis teljesítményű gépeket befogadó szoba részben oktatási célokra szolgál majd, részben a tanulók saját céljait, amennyiben ott a feladataikhoz szükséges számításokat is elvégezhetik. azonban nem jelent hosszadalmasságot a regény menetében, nem folyik szét, inkább a lírai színekkel való cselekményszövésnek ad tá- gabb lehetőséget. De más egyébre is. Hiszen szava van a Romániában élő magyarok majd minden olyan sorsfordulójáról, amelyek huszonöt év alatt, jól-rosszul, meghatározták a létet. Szülők — rokonok — falubeliek szavából, életkörülményeiből áll össze a kép. Leg- megrenditőbbek azok a fejezetek, ahol a csöpp mezőségi falu magyar és román parasztjai szorongattatnak a felsőbb hatalmasságoktól, a bürokratikus intézkedésektől. A személyi kultusz évei ezek, amikor feldulatnak gyümölcsösök, szőlőskertek; kuláko- kat kiáltanak ki a szegénységük portáján megátalkodott emberek közül. Zsoltá- roshangú leveleket, beadványokat, kérvényeket idéz az író, amelyek az igazságot kérték számon. Ugyanilyen 'szorongató olvasni, mennyire pusztul, A film irodalmi alapanyagául a tragikus sorsú, fiatalon elhunyt Tadeusz Bo- rowski „Grunwaldi csata” című elbeszélése és még több — a filmbe beolvasztott — elbeszélése szolgált. A film hőse Tádék, fiatal varsói költő egy német koncentrációs tábor volt foglya. A tábort az amerikaiak szabadítják fel 1945-ben. A különböző nemzetiségű foglyok elutaznak, az ottmaradt lengyeleket pedig az amerikaiak egy — Németország területén levő — elosztótáborba viszik, amely egy volt SS- laktanya épületében működik. Itt dől el sorsuk: viszromlik a magyar anyanyelvűek közt a szó tisztasága. Az annak idején helytelenül fölfogott oktatási gyakorlat okozta, hogy pl. költőinkről, történelmünkről alig ismernek valamit is az iskolákból kikerültek. Súlyos gondok egymásutánja sorakozik ebben a könyvben. A regény szereplői azonban mégsem elesettek. Gondolkodásuk inkább bölcs, szavuk nemegyszer csúfolódó, humoros. Évődő tréfálkozásban vannak a világgal, hiszen a megpróbáltatások ellenére is, jó élni, van öröm a munkában. A kicsiny közösség vigasszal van, összetartja az embereket. A regény elején könnyű álmot ígér az író édesanyja, egy föltétellel, ha igaz gondja lesz velük. S a gond igaz, a könyvet pedig, méltán, a magyar prózairodalom kiemelkedő alkotásai közt kell számon tartanunk. (Kriterien Könyvkiadó. Bukarest, 1970.) — s — szatémek-e új társadalmi rendet építő hazájukba vagy Nyugaton maradnak. Tádék ebben a táborban megismerkedik egy fiatal lánnyal, Ni- nával; megtetszenek egymásnak és kiszöknek az őrzött tábor falai közül egy napra. Amikor este visszatérnek, a lányt a falnál bóbiskoló amerikai őr „véletlenül” lelövi. A lány halálát követően hosszú belső vívódás után Tádék úgy dönt: visszatér Lengyelországba. Üj filmjéről — még forgatás közben — Andrzej Waj- 5 da többi közt a következőket jj mondotta: „Borowski elbeszéléseit hozzám közelállónak érzem, Borowski az én nemzedékem írója. A novellákban egyébként igen sok az életrajzi elem. Kissé maga Borowski e film hőse; ő az, aki elvesztette szerelmét, Máriát, ő az, aki habozik: visszatérjen-e Lengyelországba vagy kint maradjon. Filmem nem a koncentrá- ós táborokról szól, hanem e táborok következményeiről. Aki egyszer látta ezt a poklot, akinek szeme lefényképezte, az haláláig ezt a képet hordozza magában. Ügy hiszem, e film ismét feléleszti majd a lengyelségről, Lengyelországról szóló vitát: vitát arról, milyennek kell lennie ennek a Lengyel- országnak .. A film — melyet szeptemberben mutattak be Lengyelországban — nagy vihart kavart. Lelkes hívei és heves ellenzői egyaránt akadnak. A rendkívül szerteágazó vita még nem ért véget. Értékelésének — különösen a film magyarországi bemutatása előtt — nem sok értelme lenne. Az eddigi vita ismertetését talán a film egyik kritikusának igen találó megjegyzésével zárhatnánk: „Wajdaf ismét remekművet alkotott. És ez a remekmű ismét — minden ízében — vitatható.” éjféltől HATOS IKREKET SZÜLT Egy nigériai háziasszony hatos ikreket szült. Az újszülöttek közül a szülés után kettő meghalt. Az anyának ez volt az ötödik ikerszülése. SÜLYOS ÖSSZECSAPÁSOK A török diákok több ízben támadtak meg külföldi érdekeltségek tulajdonában levő létesítményeket. Súlyos összecsapások voltak Ankarában, ahol a rendőrök megütköztek a diákokkal. Többen megsebesültek a tűzharcban. HETVENEZER HAJLÉKTALAN 70 000 ember vált hajléktalanná Venezuela két tartományában a pusztító árvizek miatt. A károk meghaladják a 15 millió dollárt. KIMENTETTÉK A Maramures román teherszállító hajó legénysége kimentette egy elsüllyedt pakisztáni hajó két utasát. EGYMILLIÓ ÜZEMI BALESET Spanyolországban évente több mint egymillió dolgozót ér üzemi baleset. Spanyolország ezzel a szomorú statisztikával elsők között van a világon. GYÚJTOGATOTT Horváth Ernő — közveszélyes munkakerülő — a börtönből kiszabadulva megtudta, hogy felesége megcsalta őt. Ezért dühében éjszaka a lakásában petróleumot öntözött szét, meggyújtotta, majd megszökött. A felcsapó lángot szerencsére hamar észrevették és a tűzoltóság a tüzet gyorsan eloltotta. Horváth három hétig bujkált, majd elfogták. Háromévi szabadságvesztésre ítélték. BANKRABLÁSI KÍSÉRLET Fegyveres rablók megpróbáltak kifosztani egy déllondoni bankot. Egy biztonsági őrt megsebesítettek, két embert leütöttek, de végül üres kézzel kellett elmenekülniük. MEGSÉRÜLTEK Tizenhat gyerek és egy autóbuszsofőr sérült meg Bordeaux közelében két baleset során. ZÚGOLÓDNAK Nemcsak a brit, de a holland rendőrök is zúgolódnak az alacsony bérek miatt. Több mint kétezren füttyögetve és zászlókat lobogtatva utcára vonultak, hogy nagyobb nyomatékot adjanak béremelési követeléseiknek. MEGÖLTE FÉRJÉT Éérjgyilkos asszony felett ítélkezett a pécsi megyei bíróság. Gutái La’osné a késsel fenyegetőző férje kezéből kicsavarta a kést és négy szúrással megölte házastársát. Előzőleg az ittas férj együtt találta feleségét egyik férfi munkatársával. A rendőrség Gutáit bekísé .-'e. majd másnap, visszatérése után került sor az emberölésre. Gutái Lajosné nyolc évet knnott. ÉLETVESZÉLYESEN MEGSEBESÍTETTE Rudolf Pál, 37 éves, büntetett előéletű segédmunkás betört különváltan élő felesége VIII. kerület, József körúti lakásába és életveszélyesen megsebesítette. Rudolfot letartóztatták