Déli Hírlap, 1970. december (2. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-05 / 285. szám

Péntek esti premier Bánk bán a szokottnál gyengébb volt, vele együtt az ötödik szakasz is. Tetszett Zoltán Sára Izi­dorába. Paláncz Ferenc és Nyilassy Judit jól dolgozta ki Bánk alakját, Bánk és a bán ket­tősségét, keményedését és lá­gyulását. ahogy az érzelem hőhullámát a nagyúr méltó­sága és országlása lehűti. Pa­láncz megőrizete a fájdalom férfiasságát. Katona József a drámát kora aktualitására hangsze­relte. Minden időnek kinyíl­hat ebből valamilyen jelen­tés. Sokféle gazdagságából ránk a tegnapi előadás csak egyet örökített: azt az embe­ri tartást, ami Bánk kosztü­mös, hősi pátoszából, vállalt feladatának megfelelni aka­rásából, mint absztrakt drá­mai tartás, lepárolható. ZIMONYI ZOLTÁN Nyolcvanezer ex libris A professzor úr munkahelye az egyetemi botanikuskert volt. Az igazgatói székből tavaly vonult nyugdíjba, de ma is itt él a növények, a fák és a virágok kertjében álló, Pollack Mihály tervezte kis kastélyban. Hét méter magas, hatalmas szobák, mintha múzeumba lépnénk. Itt él, dolgozik, s hódol hobbyjainak dr. Soó Rezső, kétszeres Kossuth-díjas akadémikus. — Hat évtizede gyűjtök bélyegeket, festményeket rézkarcokat, grafikákat, ké­pes levelezőlapokat, népmű­vészeti emlékeket, színes diapozitiveket, könyveket, macska-figurákat — és min­denekelőtt ex libriseket — mondja. Ex libris gyűjteménye amelyet az idén az Iparmű­vészeti Múzeumnak adomá­nyozott, nyolcvanezer darab bél áll. s a világ második legértékesebb kollekciója. Bályeggyűjteménye— amely - lyel eddig csak úgy „mellé­kesen” foglalkozott — 120 ezer darabból áll és Magyar- országon a leggazdagabb ma­gángyűjtemény. A lakás fa­lait magyar és külföldi mes­terek művei ékesítik, úgy tervezi, hogy ezeket egyszer a Magyar Nemzeti Galériá­nak és a Szépművészeti Mú­zeumnak adományozza. A dobozokban négyezer színes diapozitív sorakozik, a pol­cokon 150 különböző macska­figura bronzból, fából, kőből, porcelánból. Könyveinek szá­ma nyolcezer, ezen kívül 12 ezer kis nyomtatványt őriz. Néhány értékes ritkaság is 'ulajdonában van, igy kilenc első kiadás, számos dedikált példány, s két ősnyomtat­vány. valamint Kitaibel Pál kézzel festett háromkötetes botanikus könyve, amelyből a második világháború óta mindössze egyetlen példány került piacra Európában, s kétezer dollárért cserélt gaz­dát. Amerikába vitték. A rövid kritika csalt a pőre véleményt tűri. Sietek ki­mondani: tetszett az előadás. Főleg a rendezői értelmezés, amelyet becsületesség, terem­tő alázat jellemzett. Nyilassy Judit nem félt a drámától, aminek a lelke a nyelv, cse­lekvése a dialógus és nem a szaladgálás. Régi ízével, tisz­ta szavával Katona nyelve éledt meg a színpadon. S ahol a gondolat volt a fontosabb a gesztusnál, szoborrá mere­vedett minden. Bánk és Ti­borc jelenetében például a harmadik szakaszban. Pa­láncz Ferenc seholsem tu­dott ennyire nagyúr lenni, mint ott, szótlanná mereved­ve, amikor Tiborc (Csapó Já­nos) előadóművészethez kö­zelgő, értelmi hangsúlyos pa­naszát hallgatta. Nyilassy Judit — egy-két romantikus kellék kiemelésé­től eltekintve — tisztán meg­őrizte az expozíció részletes­ségét. tudva, aki nagyobb fundamentumot vet, maga­sabbra is húzhatja a dráma épületét. Ami a legjobban tetszett: a rendező nem szégyellt tanul­ni. Beépítette az eddigi Bánk- színrevitelek legjobb hanyo- mányait. Ezzel teremtett töb­bet a Nemzeti Színház idei Bánk-előadásánál, tovább lép­ve azzal is, hogy az ottani, a drámai teret k'cövekelő, moz­gásteret ielző hasábdíszletek helyett Wegenast Róbert dísz­lettervezővel egvütt korielző. sőt: korszeremet meeielenítő díszlett)» állítják a történetet. íNe?vedik szakasz: me!e»sár- ga ikonok őrzik a királvság isteni eredetét. miközben Bánk megöli a királynét.) Volt persze ami n»m tet­szett. A békétleneknek töb­bet kellett volna tisztelni Bánkban a távollevő király helyettesiből. M'khál bőét ki- rá'vtiszte'ő félelme Bánr- me «érkezesekor azonnal el kellene lökie a pártosoktól holott csík kpnvélmes trésből áll fel panaszkodásra. (Gyar­matim Ferenc feledteti ezt esvébként. színészi pálváia talán ZerrtökAlefesebb pillana­tával, amikor Oertrudlsnak őre«?s oapzczkodásával vét­len fr^edia festváré* a *iotfve. dik felvonásban 1 Nem- t"*sze*t Pnlorrh Vme- sa Melindáin Vendő-ttén* sr',t■ vissza korábbi szm s’knrei szfnhelv're — esaiöd'-f oko­zott. A iáfATra b'sz* hntott Ta’án óit őrzött a szer»névo' amikor szön sZÖVOZTOzrl-t-a-d rvríí-Of rá -nry p darab eledén Cdfóra Bánk szavaival. A sommás vélemény tor­zít, de ha jó, tisztítva torzít, így hát, ha lenne is a színé­szi alakításokat illető kritikai észrevétel, az igazság csak a jellemzőt engedi kimondani, s ebbe az elismerés fér csak bele. Kiegyensúlyozottak vol­tak az alakítások, mivel a rendező nem megmásította, hanem feltárta, visszaadta Katona világát. Színész és rendező együtt dolgozták ki a figurákat mozgató legfon­tosabb indítóokokat, lelki ru­gókat. Nem is volt hibás sze­repértelmezés. Tetszett, hogy a gyakran oktalannak rajzolt Ottót megnyerő külsejű fiatal színészek játsszák, a bemuta­tón Markaly Gábor, később felváltva Harkányi Jánossal, akinek lágyabb, idegesebb Ottója ígéretesebb Markaly makacsabb-önzőbb, de fakó szerepformálásától. Kovács Mária ezen az estén a társu­lat legszebben beszélő szí­nésznője, Gertrudisa pontos volt, ahogy Somló Peturja is hálás szerepnek bizonyult. Csapó és a rendezőnő Tiborc értelmezése nem lépett ki a hagyományból, de így is ő kapta Bánk után a második legnagyobb tapsot. Upor Pé­ter kijátszotta Biberach szá­mító értelmét, hidegségét, em­bergyűlöletét. Csiszér András jf: Lukovszky László Emlékezés 1945-re című grafikája a szomorú vég és a termékeny kez­det egységbe foglalója. Tudományos ülés Engels Frigyes születésé­nek 150. évfordulója alkal­mából a Hadtörténeti Inté­zet és Múzeum, valamint a Zrínyi Miklós Katonai Aka­démia tegnap közös, tudo­mányos ülést rendezett. A kalandregények klasszikusa Idősebb Alexandre Dumas, a világhírű francia regény­író száz évvel ezelőtt, 1870. december 5-én halt meg. KÖNYVESPOLC Tamási Gáspár: Vadon nőit gyöngyvirág Nem író írta ezt a köny­vet. Tamási Gáspár, aki Ta­mási Áron öccse, parasztem­ber. Nem is kívánt az írás­ban az írótestvérre hasonlí­tani. így sikerült elkerülnie az irodalmiaskodás, számára csak útvesztőt jelentő bo­nyodalmait, ugyanakkor egye­dit, s megrendítően szép művet hozott létre. Vallomást írt. Beszámolót az életéről, a gyermekkortól mostanáig. Semmi rendkívüli r.em történik, semmi regé­nyes fordulat. Talán épp ezért izgalmas olvasni. A természetes beszéd egvszerű- ségében villantja föl a gye­rek csínytevését, a mindig ros^z-a forduló házasságait, a földet, amiben dolgozni kell. hogy élni lehessen. Bezárkózás ez. meg kivo­nass a világból de megtartó erő is. Tamási G*snár nem kívánta ezt könyvében hang­s' 'vozni. *nlán n»m is tud'a, hogy a kétkezi emfcr.k ter­mészetes magatartását meny­nyire tisztán, s újszerűén mondta ki. Hiszen ő, szán­déka szerint, azért látott hozzá az íráshoz, hogy visz- szaemlékezzen „a régmúlt gyermekkorra és az utána következő időkre” mind a mai napig. Belülről ábrázolni a pa­raszti világot, annak sajátos­ságait kibontani nem egy író erejét meghaladta már. Ez senkinek se sikerülhetett ennyire őszintén és termé­szetesen. mint Tamási Gás­párnak. Az ő írása a naiv festők képvilágára emlékez­tet. Semmi kimódoltság, rendszerbeszedés nem érző­dik nála. Hiszen az életsors­nak sincs előre kiM^ínítható sémája, előre tudható ka­nyarja. Persze, azon túl, hogy itt a paraszti élet legmélyebb rejtekhelyeire kapunk bepil­lantás*. ami egymagában is nagy teljesf*mény; nem el­hanyagolható érdeme a könyvnek, hogy általa Tamá­si Áronnak, századunk ki­magasló elbeszélőjének és regényírójának életművéhez is számtalan adalékkal szol­gál. Elsősorban a nyelvi alapanyag tekintetében érez­zük a könyv fontosságát. Vallomást írt életéről Ta­mási Gáspár. De hozzátehet­jük, ez a vallomás mostanra már üzenet is. Üzenet a múltból, amely szemünk lát­tára múlt el. A könyv szerzőjének egyet­len kívánsága maradt csu­pán, hogy mivel kihal a csa­ládja, s egypár év múlva fe­ledésbe megy, szeretné, „ha valamennyi időre fennma­radna a neve”. Fenn is marad, hisz köny­ve, amely erkölcsi maga*ar- tásának tisztaságával megírt vallomás, képes kivívni az olvasók rokonszenvét, elis­merését is. Romantikus drámaíróként kezdte írói pályáját, Vidor Hugo-val együtt küzdött a romantikus dráma sikeréért. Nevét azonban nem drámái, hanem két regénye, A három testőr (1844) és a Gróf Monte Christo (1845) őrizte meg az utókor számára. A szórakoztató kalandre­gények műfajából való mind­kettő. amely műfajbán klasz- szikusnak tekinthető. Az el­beszélt események történeti hűségét, a történelmet moz­gató társadalmi erők bemu­tatását, az elmélyült lélek- rajzot nem találjuk meg az i író műveiben, aki pusztán j arra törekedett, hogy minél váratlanabb fordulatokkal teli, érdekes, izgalmas elbe­széléssel szórakoztassa olva­sóit. Az utóbbiak azonban abban a nyugodt tudatban vehetik kézbe idősebb Du­mas könyveit, hogy a ked­venc hőseik minden veszede­lem ellenére is megmeri; ki'» nek és diadalmaskodn»: a rosszak, gonoszok pedig vé- ^ gül elnyerik méltó bűnteté- ; süket. i éjféltől reggelig INTERNÁLHAT Az Ír Köztársaság kor­mánya rendkívüli hatalom­mal ruházta fel önmagát: bár­mely állampolgárt bírósági tárgyalás nélkül internálhat. MEGBOKROSODOTT Egy New York melletti repülőtéren Henry Gravley repülőgépe megbokrosodott A pilóta kiszállt a gépből, hogy megkeresse a baj okát. A repülőgép ekkor magától elindult, szabályosan fel- emelkedett a levegőbe és el­tűnt kelet felé. Senki se tudja mi történt vele. TE AIVÓ BAJNOKJELÖLT A világ legjobb teaivója címért versenyezve a Canter- buryból származó Mr. Beas­ley nem egészen 3 óra alatt sikeresen eljutott a 72. csésze teához. 8 csésze hiányzott a világbajnoki cím elnyerésé­hez. Ekkor összeesett, kór­házba szállították, ahol azóta is kómás állapotban fekszik. MILLIÓK DEDIKÁCIÓÉRT De Gaulle halála élénk forrongást idézett elő a kéz­iratkereskedők és gyűjtők körében. Halála után két napra a Revue Militatre Francaise 1936-os évfolyamá­nak négy száma De Gaulle dedikációjával két és fél mil­lióért cserélt gazdát. FELGYÚJTOTTÁK A SZÉNAKAZLAT Zalalövőn Kulcsár István és Németh Ildikó ötéves gye­rekek valahol gyufát találtak és azzal felgyújtották a helyi termelőszövetkezet szénakaz­lát. A tűzoltóknak sikerült megakadályozni a tűz tova­terjedését. ÉHSÉGSZTRÁJKOT KEZDENEK A négy napja sztrájkoló római tűzoltók ezrei vonul­tak fel Róma belvárosában. A tűzoltók kijelentették, hogy éhségsztrájkot kezde­nek, ha nem teljesítik bér­emelési követeléseiket. HALÁLRA ÍTÉLTÉK Szöulban a körzeti biróság halálra ítélt két amerikai katonát, akik kiraboltak és meggyilkoltak egy koreai há­zaspárt a demilitarizált öve­zetben. Ez az első halálos ítélet, amelyet dél-koreai bí­róság hozott amerikai kato­nák ellen, az 1967-ben kötött amerikai—dél-koreai egyez­mény alapján. Az elítéltek fellebbeztek. MEGSÉRTŐDTEK A Barbados és Venezuela közötti barátságos válogatott labdarúgó-mérkőzés a 40. percben félbeszakadt. A 2:1- re vezető venezuelai együt­tesből a játékvezető két lab­darúgót kiállított. Venezuela megsértődött és levonult a pályáról. HATVAN ÉVE HÁZASOK Házasságkötésének 60. év­fordulóját ünnepelte Hajdú- dorogon Fodor György és fe­lesége, B. Tó*h Julianna A jó eg:'S7S'' nek örvendő >d*s házaspárt nagyon sokan kö­szöntötték gyémántlakodal­mán. Tárlat délről délre

Next

/
Thumbnails
Contents