Déli Hírlap, 1970. július (2. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-11 / 161. szám

Nyolc nap a szász iparvidéken 28 mikrofon „vigyázzállásban” Vendéglátók- vendégek Nyelvi laboratórium Miért éppen Karl-Mar.x- Stadtba kaptak meghívást a diósgyőriek? A kérdésre — melyet bizonyára több olva­sónk feltett magában — na­gyon egyszerű a válasz. Karl- Marx-Stadttal alakultak ki személyes kapcsolataink. A dolog úgy kezdődött, hogy a nagy iparvárosban dolgozó kétezernyi magyar fiatal egyike, Horváth Dezső tech­nikus, külföldön sem akart hűtlen maradni az éneklés­hez. Mint a Bartók Béla Mű­velődési Központ kórusának tagja, jelentkezett és felvételt nyert a VEB Fahrzeugelekt­rik együttesébe. Dezső és Kati A többit, úgy hiszem, már nem kell részletesen magya­rázni ... A Geyer Flórián együttes vezetője, Hans Hapfe és Horváth Dezső már Drez­dában várt bennünket, és egészen a visszautazás pilla­natáig mindketten mellet­tünk maradtak. Dezső — aki az egész „kirándulást” egy kicsit személyes ügyének te­kintette — fáradhatatlan szervezőnek és nagyon jó tolmácsnak bizonyult. Másik tolmácsunk az NDK-ban ta­nuló miskolci kislány. Bod­nár Kati volt, akit erre a hétre szabadságolt a főisko­lája. Náluk nélkül bizony na­gyon nehéz lett volna „köz­lekednünk”. ök konferálták a műsorunkat, segítettek ap­ró-cseprő vásárlási ügyeink­ben, nem beszélve a hivata­los tárgyalásokról. A ^.hivatalos” szó persze túlzás.’ Két együttes nagyon őszinte baráti kapcsolatáról van itt szó, akiknek tulaj­donképpen csak az apró dol­gokhoz kellett tolmács, mert a jelentős dolgokban értik egymást, sőt van közös nyel­vük is: az ének és a zene. Rolf „magyarul" vezényel Valamennyien kedves em­lékként dédelgetjük azt az epizódot, amikor a karl-marx- stadti és a miskolci vasasok közösen állták pódiumra, s a zseniális fiatal karmester in­tésére magyar nyelven har- sant fel Bárdos műve: Kocsi szekér, kocsi szán ... Juhász Tibor, együttesünk művészeti vezetője — maga is kórusszakember — megje­gyezte mellettem: „ez a Rolf magyarul vezényel...” Rolf Schneider a közös énekkar élén néhány perc alatt tény­leg bebizonyította, hogy nem­csak azt tudja olvasni, amit a kottafejek mondanak.. . (A kételkedők hallgassák meg ezt a művet az LKM ju­bileumára rendezett dalosta­lálkozón, amikor ismét a né­met karmester áll majd az egyesített kórusok elé.) Hogy Forrai István keze alatt ugyancsak jól szólt a német nyelven énekelt Schubert- dal? Ismétlem: tudunk egy­más nyelvén. És ez nagyon jó dolog. A siker záloga Egy-egy ilyen út azonban nemcsak örömre ad okot. Ed­dig mindig összefoglalóan be­széltünk a vasas-együttesről. Pedig a kórusunk és a tánc­karunk tulajdonképpen két egymástól független művé­szeti csoport. A küchwaldi színpadon ott áll a kar, elő­térben táncol a másik együt­tes, és a táncos lányok kény­telenek énekelni, mert a kó­rus nem tudja a népdalt, melynek dallamára a koreog­ráfia született... Ha a továb­biakban vasas-együttesről akarunk beszélni, úgy hiszem, a tennivaló kézenfekvő. (Eh­hez persze nem ártana egy kicsit megfiatalítani a neves énekkart!) Szerencsére tánckarunk nagyon fiatal, s teherbírása szinte páratlan. Rémiás Mari, Borosnyói Ági, Jánosi Pé­ter, a Gál házaspár, Sztanisz- láv István és a Puskás test­született Ünnepélyes szalagátvágás ugyan még nem volt, de bemu­tató tanítás már igen. S mert minden műszer, magnó és mik­rofon kifogástalanul működött, a tanulók nagy élvezettel bir­tokolták a fülkéket, a nyelvi laboratórium „felavatása” töké­letesen sikerült. verek zuhogó esőben is a he­lyükön marasztották a kö­zönséget. A VIT-díjas ko­reográfus, Manninger György nemcsak látványos, hanem nagy technikai felkészültsé­get igénylő műsort állított össze a vendégszereplésre. A „Széki muzsika” és a remek humorral, játékos kedvvel komponált „Menyecskék” mindenütt osztatlan sikert aratott. A cigánytáncot pedig az egyik fogadáson még ci­vilben is meg kellett ismé­telnie az együttesnek. Nem csak kenyérrel... Utólag az az érzésünk, hogy talán túl sokat is éne­keltünk, táncoltunk és keve­set láttunk. Az üzem megte­kintésére — melynek vendé­gei voltunk — sajnos, nem jutott idő. De — szégyen ide, szégyen oda, mégiscsak le­írom — a Zwingerhez is csak zárás után érkeztünk, mert egy mellőzhető program miatt elfecséreltük az időt. Mindez nagyon hasznos ta­nulság vendégnek és vendég­látónak. Ne feledjük: a kö­vetkező alkalommal mi le­szünk a vendéglátók! És nem csak kenyérrel él az ember... GYARMATI BÉLA gwnü-ii^ Táncosaink civilben. A hosszú drezdai séta közben jólesik megpihenni a hűsítő szökőkút árnyékában. Angolok — magyar iskolákról és tanárokról Evenként hat magyar középiskolai angol tanár juthat ki ösztöndíjjal Angliába és ebből a szempontból az egyetemi hallgatók helyzete sem sokkal kedvezőbb. Ezért felbecsülhe­tetlen értékű az angol nyelvszakos tanárok kéthetes nyári to­vábbképzése. — Ezen kívül csak olvasás­sal gyakorolhatjuk a nyelvet. Az egyéni utazás nagyon költséges és beszélgetésre ke­vés a lehetőség. Az angolok nagyon udvarias, de zárkó­zott emberek, az ismeretlenül Angliába utazó ritkán köt is­meretséget. Kihasználjuk te­hát az évenként egyszer adó­dó alkalmat, hogy angol anyanyelvűekkel hosszasan beszélgethessünk — mondja Horváth Lászlóné, a Kossuth Gimnázium tanára, a kéthe­tes nyári tanfolyam 31 rész­vevőjének vezetője. A délelőttönkénti egyórás előadás után három kis cso­portra oszlik a társaság és intonációs és kiejtési gyakor­lattal, különböző tárgykörök szerinti szókincs-fejlesztéssel és a modern, beszélt angol nyelv struktúrájával foglal­koznak — két hét óta. A tan­folyamot annyira komolyan veszik, hogy John Coates és Jeremy Fox tanárokkal csak a 11 órai „kávészünetben” tudtam néhány percig be­szélgetni. — Mindketten kalapot emelnek a tanfolyam hall­gatói előtt — fordítja moso­lyogva Jeremy Fox szavait Horváth Lászlóné. — Dicsé­retes ez az ügy- és hivatás­szeretet, amelyet itt tapasz­taltak. John Coates egy évig a debreceni Kossuth Lajos Tu­dományegyetemen tanított, bővebb tapasztalatokkal ren­delkezik tehát a magyar is­kolákról és az oktatásról. — A magyar tanárok szí­vesebben használják a direkt nyelvtanítási módszereket, mint a megfelelő angol isko­lák, így az egyetemre kerü­lőknél a megértés magasabb fokú, mint az írásbeliség. Csak még több nyelvi labo­ratórium és eredeti angol szöveg kellene. Nagyon tet­szett, hogy a magyar iskolák­ban irányítják és segítik a pályaválasztást, és a diákok­ra is jó, fegyelmező hatással van az iskola véleménye. Angliában ebből a szempont­ból tehetetlenek a tanárok, mert a továbbtanulást a leg­kisebb mértékben sem befo­lyásolja az iskola — esetleges jó vagy rossz instrukciója. Az angol nyelvtanárok kedves emlékekkel indulnak rövidesen haza, és magukkal viszik azokat a benyomáso­kat, amelyeket hazánkban Még a tanév berekesztése előtt készült el — példamu­tató gyorsasággal — a mis­kolci Kossuth Gimnázium nyelvi laboratóriuma. Mert sok mondani- és írnivaló volt a tanévzárás időszakában, a birtokbavétel igen csendesen zajlott le. Talán még annál is szereztek. A tanárok és diá­kok közötti lehető legjobb, legemberibb kapcsolatokat, a nálunk iskolai demokratiz­musnak hívott összetartás élményét. MAKAI MARTA A rajzolásban és festészet­ben tehetséges Borsod me­gyei középiskolások az idén a tokaji képzőművészeti diáktáborban tölthetik szün­idejük egy részét: a nyári táborban művésztanárok irá­nyításával gyakorlati és el­méleti oktatáson vesznek részt. A diákok napközben a tokaji táj szépségét örökítik meg vásznaikon, tanulmá­nyokat készítenek, este pedig művészettörténeti, valamint szakmai előadásokat hallgat­nak. A táborozás végén al­halkabhan, mint ahogy most Sárközi Andorné, az iskola igazgatója a nyelvi labor elő­történetét vázolja. — Az egyik nyelvszakos ta­nárunk és egy villanyszerelő szülő útra keltek, hogy mű­ködés közben tanulmányoz­zák a nyíregyházi Zrínyi Gimnázium nyelvi laborató­riumát. Számunkra ez a mo­dell látszott a legideálisabb- nak. A látottak után igen gyors és szorgalmas munka következett. Tanáraink, s né­hány szülő sok-sok órát töl­töttek a laboratóriumban. Lépéseink zaját puha pad­lószőnyeg fogja fel. Még a katedrához és a mágneses táblához vezető lépcsófeljá- rókat is szőnyeg borítja. A vezénylőasztalon két magnetofon. Az egyiken programozott tananyag pereg (orosz anyanyelvű tanár ké­szítette), a másik magnó a diákoké; ide érkeznek a ta­nári kérdések, a feleletek. Ezeket természetesen vissza­játsszák, hogy a tanulók kor­rigálhassák a hibás válaszo­kat. Huszonnyolc fülke, s ter­mészetesen huszonnyolc mik­rofon található a laborató­riumban. Pillanatnyilag ny- lontasak védi a finom, érzé­keny beszélőkészülékeket. A bonyolult vezetékrendszer a csővázas padokba került; így a tanulók azt sem tudják, miként történik az összeköt­tetés a tanárral. Olyan az egész, mintha vezetéknélküli adó-vevő készülékekkel mű­ködne, — A nyelvi oktatást más eszközök is segítik — kalau­zol tovább Sárközi Andorné. — Rendelkezünk nagyképer­nyős televízióval, episzkóp- pal és diavetítővel. Úgy vél­jük, hogy nyelvtagozatos osz­tályaink, a szakkörök nagy hasznát veszik a labornak. — Mennyit ér ez a jól fel­szerelt laboratórium? — Százötvenezret bizonyo­san. A műszerek, mikrofo­nok, vezetékek, magnók „le­fordíthatok” forintra, de a társadalmi munka már nehe­zebben. Iskolánk saját költ­ségvetésből „gazdálkodta ki” ezt a nélkülözhetetlen termet. A nyelvi labor a nyelvok­tatásban hagyományosan je­leskedő Kossuth Gimnázium­nak valóban nagy értékű szel­lemi műhelye. S ha már nem volt szalagátvágás — úgy tu­dom, szeptemberben tervezik —, legyen ez a pár sor annak dokumentálása, hogy az orosz és angol nyelvi bemutató ta­nítás jelesre sikerült. (párkány) kotásaikból kiállítást rendez­nek a helytörténeti múzeum­ban. A tíznapos nyári kép­zőművészeti táborban idén a miskolci, sárospataki, sze­rencsi, ózdi, kazincbarcikai, sátoraljaújhelyi és leninvá- rosi gimnáziumokon kívül Baranya megyéből is érkez­tek résztvevők. A tábor la­kói részére a gyakorlati fog­lalkozásokon kívül kirándu­lásokat, kis hangversenye­ket és filmvetítéseket is ren­desnek. Képzőművészeti diáktábor Tokajban Kiállítás a helytörténeti Múzeumban három haláleset A Mont Blanctól délre ta­lálható Trelatete hegységben szerencsétlenül járt egy négy­tagú hegymászó csoport. Há­rom haláleset és egy sebesü ­lés történt. Személyük kiléte egyelőre ismeretlen. álcázott turisták Fasiszta jellegű uszító írá­sok és horogkeresztes falra­gaszok terjesztése közben tet­ten érték és őrizetbe vették az NDK hatóságai Frank King amerikai és Michael Wood- bridge brit állampolgárt. A fasiszta iratok kiadója az amerikai náci párt. A két tettes turistának álcázva ér­kezett az NDK fővárosába. A FÜGEFALEVÉL KÖTELEZŐ Augusztustól kezdve vala­mennyi Kalifornia állambeli sztriptíztáncosnő sztriptíz közben melltartót és alsó testrészén legvégső esetben valamiféle „fügefalevelet” köteles hordani. MEGTALÁLTAK A RONCSOKAT Felix Gaillard, volt francia miniszterelnök jachtján el­hagyta a francia partok kö­zelében levő Jersey szigetet és azóta nyoma veszett. A tengerészeti hatóságok végül is hosszas kutatások után kö­zölték, hogy megtalálták a jacht roncsait. GYILKOSSÁGBAN KÖZREMŰKÖDŐ VOLT Tizenkét évi szabadság- vesztésre ítélte egy kiéli bí­róság (NSZK) Franz Josef Müller volt SS-őrmestert, aki a második világháború ide­jén lengyel zsidók meggyil­kolásában működött közre. ESKÜVŐ SZOMORÚSÁGGAL Szomorúan végződött egy esküvői lakoma Mexikóvá­rostól 123 kilométerrel dél­re. A vacsora elfogyasztása után a vendégek rosszul let­tek és közülük 37-et ételmér­gezéssel kórházba szállítot­tak. MEGÖRÜLT Donald Crowhurst angol hajós világkörüli útra indult hajójával, amit később az Atlanti-óceánon üresen hány­kolódva találtak meg. A vizs­gálat szerint feltételezik, hogy a hajós megőrült és a vízbe vetette magát. TESTILEG AKARTA BÁNTALMAZNI Letartóztatták a 24 éves James Schrödert, akit azzal vádol a titkosrendőrség, hogy „testileg akarta bántalmazni” Nixon elnököt és Spiro Ag- new alelnököt. A fiatalember egy egyetemi gyűlésen fenye­gette meg a két államférfit. Schröder lakásán lőfegyvere­ket és gránátokat találtak. ÚJABB ÍTÉLETEK Hét újabb ítélet a hétfőn megnyílt athéni terrorper pénteki „mérlege”. Két vád­lottat 4—4 évi deportálásra, a többi ötöt 12 évig terjedő szabadságvesztésre ítélték. SEGÍTENI NEM TUDTAK Zalaszentjakab község kö­zelében Arnaldo Mangiaetti 24 éves olasz állampolgár személyautójával összeütkö­zött egy teherautóval. Töb­ben megsérültek. Gino Zanni 24 éves olasz állampolgáron már nem tudtak segíteni, a fiatalember meghalt

Next

/
Thumbnails
Contents