Déli Hírlap, 1970. július (2. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-23 / 171. szám

a miskolciaké a szó Táblaerdő a Szemere sarkon! ^ A rövid idő alatt közkedveltté vált kis pihenőterasz törzsvendégeitől, úgy látszik, eliri­gyelték a kilátást, mert az amúgy is szűk kis parkocskát gyorsan fejlődő táblaerdökkel ke­rítették be. (Jármay György rajza) Két „piti” észrevétel A Búza téri templom mel­lett 1966 óta ott éktelenkedik az egyik építőipari vállalat felvonulási épülete, holott az autóbuszállomás építését már rég befejezték. Jelenleg gön­gyölegraktárnak használják az épületet a zöldségesek. Az ország második városában ilyen nem fordulhatna elő. * Többször tapasztaltuk, hogy a Baross Gábor utca páros oldalán nem ajánlatos közle­kedni. A szennyvízelvezető csatorna ugyanis évek óta el van tömődve, a víz nem fo­lyik le, a gépkocsik pedig akaratlanul is lespriccelik a járókelőket! — írja Szabó József, Kun Béla u. 16. Valamivel több figyelmet! A III. kerületi tanácsnál szerdán van fogadónap (8-tól délután 4-ig) lakásügyekben. Július 15-én azonban nem volt, s hogy miért, az is ki­derült. De hogyan? Fél 12-re érkeztem, s tü­relmesen ücsörögtem a többi várakozóval, lehettünk úgy huszonötén. Elmúlt fél 3, sőt Jó az új menetrend! A „Bejárók útközben” című cikkük utolsó bekezdésére a kővetkezőket közöljük: Az elmúlt menetrendi időszak­ban a Bánrévéről (nem Özdról) 5 óra 55 perckor induló 9537. szá­mú vonat Kazincbarcikától nem állt meg, így Miskolc-Gömöri pá­lyaudvarra 6 óra 59 perckor, Mis- kolc-Tiszai pályaudvarra 7 óra 07 perckor érkezett. Ez a vonat az elmúlt menetrendi időszakban sem szolgálta a 7 órai munka­kezdésre utazók érdekeit. IVÍivel ez a vonat jelenleg Kazincbarci­kától minden állomáson és meg­állóhelyen megáll, Miskolc-Gö­möri pályaudvarra 7 óra 13 perc­kor, Miskolc-Tiszai pályaudvarra 7 óra 20 perckor érkezik. Tizen­négy, illetve 13 perccel később, mint az elmúlt évben, de nam félórával! ” A 7 órai munkakezdésre jelen­leg is és az elmúlt menetrendi Esernyőt reparáltatnék Kislány ómnak elromlott az esernyője. Szabadnapos vol­tam, gondoltam, rászánok egy fél órát, és elviszem vala­hová megjavíttatni. Sajnos, fél óra helyett egy egész na­pos bosszús keresgélést vett igénybe. S végül csodálkoz­va és meglehetősen lehangol- tan jöttem rá, hogy egész Nagy-Miskolcon nem talál­ható egyetlen esernyőjavító kisiparos. Egv egy kissé fur­csa. Többen is keresték már. azt hiszem. Vagy talán nem? időszakban is a Bánrévéről 4 óra 30 perckor induló vonat szolgál, amely Miskolc-Gömöri pályaud­varra 5 óra 48 perckor, Miskolc- Tiszai pályaudvarra 5 óra 53 perckor érkezik. Ezzel a vonattal a Nagy-Miskolc területén fekvő minden munkahelyet elérhetnek a 7 órakor kezdők. Akik kényelmesebbek a reggeli felkelésnél, rendelkezésükre áll az Özdról 5 óra 37 perckor induló gyorsvonat, amely Miskolc-Gö­möri pályaudvarra 6 óra 30 perc­kor, Miskolc-Tiszai pályaudvarra 6 óra 42 perckor érkezik. A köze­lebb fekvő munkahelyek dolgo­zóinak — ha ezzel a vonattal utaznak — nem kell a „félórás csúszásra” engedélyt kérni. Az említett 9529. számú vonat két évvel ezelőtt később közleke­dett, így a dolgozók a 7 órai munkakezdésre valamivel ké­sőbb, de még elfogadható időben érkeztek. A kazincbarcikai vegyi­művek és a hőerőmű, a sajó- szentpéteri üveggyár, a sajóke- resztúri Borsodi Ércelőkészítőmű a vonat korábbi közlekedését kérte, hogy dolgozói a 6 órás munkakezdésre beérjenek. Így ez a vonat a vonal menti üzemek 6 órai és a Miskolcra jövők 7 órai munkakezdését szolgálja. Külön- külön a kétféle munkakezdéshez két vonat forgalomba állítása nem lenne gazdaságos, s ezt je­lenleg megoldani — mozdony- és kocsihiány miatt — nem is tud­nánk. ZSIGA LAJOS, az igazgatóság vezetőhelyettese, MÁV Igazgatóság, Miskolc KM amsMci szennyvíztisztító terve Miskolc 25 éve vajúdó szennyvíztisztítási gondjaira tesznek pontot a VlZITERV mérnökei: a városi tanács megrendelése alapján a kö­zelmúltban megkezdték a Miskolc keleti határában épülő szennyvíztisztító telep tervezését. A több mint 300 millió forintba kerülő létesít­mény — az elképzelések sze­rint — a város igényeinek megfelelően több ütemben épül majd. A derítőtelep el­ső ütemének befejezésére elő­reláthatólag a negyedik öt­éves terv végén kerül sor. Szélmalomharc Tehetünk-e „makuka-ügyben” többet annál, mint hogy a város lakóinak lokálpatrióta önérzetére apellálunk? Tehetünk! És kell is tennünk — írja levelében sok-sok olvasónk, amivel egyébként egyezik a mi véleményünk is —, mert a megszámlálhatatlan intés semmit sem használ. Mond­juk, mondjuk, hogy csúnya dolog, de a „makuka-mozgalóm” nem csökken, sőt észrevehetően fokozódik. Nincs utca Miskolcon, ahol ne találkoznánk a napraforgó bő termésének jeleivel. A járdákon ropog az ember talpa alatt; gyakorlott makukázók célba köpködnek vele a meg­állókban; lépcsőházi galerik sűrűn ücsörögve a lépcsőkön, versenyropogtatás közben tárgyalják meg esténként a nap eseményeit. Makukával telnek meg a presszók asztalára he­lyezett hamutartók, makukaszőnyeg borítja a parkok padjai­nak környékét, a mozik előcsarnokát — és álmukban minden bizonnyal óriássá nőtt makuka-szörnyek kísértik a köztiszta­sági vállalat dolgozóit. Sokan arra hivatkoznak, hogy szégyenkeznünk kell a kül­földiek előtt. Nem ez a lényeg, önmagunkat nem tiszteljük annyira, hogy tiszta környezetben éljünk! A szenvedélyes makukázók egész hada háborítatlanul köpköd szerteszét, csú­fítja a várost és a piszkos kosarakból mért poros maggal pohárszámra önti magába a baktériumot. Kétségtelen — olcsó csemege. Az árusoknak nem rossz jö­vedelem. De sem az egyikre, sem a másikra nem lehetünk tekintettel, mert tüzel bennünket az utcákon tapasztalt siral­mas látvány. Az intő szó hiábavaló. Igyekezetünk szélmalomharc. Mit tegyünk hát? Egyszerű. Hatóságilag tiltsák meg a makuka árusítását! Mert, ha egyszer valami tilos — a rendelet ellen vétőt büntetni is lehet!... (es.) Fűben, fában orvosság van Nemhiába tartja a régi tapasztalat, hogy „fűben, fá­ban orvosság van”. Igen sok gyógyszerünknek ma is az erdőn, mezőn gyűjtött vagy a gazdaságokban termesztett növények adják az alapanya­gát. Hegyalja, a zempléni erdő­ség és a Bodrogköz az or­szágnak gyógynövényekben egyik legértékesebb tája, ahol a földművesszövetkezetek nagy mennyiségű és sokféle gyógynövényt vásárolnak a gyűjtőktől. Most ért véget a korai hársfák virágzása, de a Hegyközben még illatozik a kőhárs, s nagy kiterjedésű erdőrészek virágtermésére le­het számítani. Hogy mi mindent gyűjte­nek egész esztendőben, még télen is a hegyaljai, hegykö­zi, bodrogközi „füvesek”, ér­dekességként említsük meg a hárspn, kamillán, borsosmen­tán. bodzán kívül az ürmöt, amelyet a kitűnő ürmösbor és különféle étvágygerjesztő gyógyszerek készítésére hasz­nálnak. A nadragulya gyöke­réből fájdalomcsillapítót, le­veléből asztmás görcsök fel­oldására szolgáló „asztma­dohányt” gyártanak. Sokféle betegség gyógyítására való orvosságot állítanak-elő a csa­lánfűből, bengekéregből, kecs­kefűből, szagos mügéből, tü­dőfűből, kálmosgyökérből és még vagy 50—60 másféle zempléni növényből. Elsősorban a hársvirágból és csipkebogyóból vagon­számra szállítunk külföldre, mert sok európai országban igen keresett áru a magyar gyógynövény. A Hawaii előtti vizeken a tenger fenekére, körülbelül 180 méter mélyen „laborató­riumot” bocsátottak le, hogy benne hat férfi három napig tartózkodjék. A kísérletet a Macai Andersi Test Range szervezte. A szervező intézmény szó­vivője Honoluluban közölte, hogy az „Aegir”-nek neve­zett „laboratórium” két kol­bász formájú hengerből áll. amelyeket egy golyó formájú fülke köt össze. Ez a búvár­készülék körülbelül 21 méter hosszú, 11 méter széles és 5,5 méter magas. A személyzet már a búvárkísérlet kezdete A zempléni tájakon sokan foglalkoznak kora tavasztól késő őszig, sőt még télen is gyógynövények és különféle gyökerek gyűjtésével, s egyes családoknak —különösen Er- döbényén, Makkoshotykán, Telkibányán, Háromhután — ez komoly jövedelmet is je­lent. előtt 23 órával a fülkében tartózkodott, amelyben a nyomást fokozatosan a 178 méter mély tengerfenéken uralkodó értékre növelték. A búvárok naponta több­ször és éjszaka legalább egy­szer „kirándulásokat” tettek, miközben halakat fogtak és többféle kísérletet hajtottak végre. Többek között olyan berendezéseket próbáltak ki, amelyek a tenger alatti cső­vezetékek összeillesztéséhez szükségesek, s közelebbi ta­nulmányokat folytattak arra nézve, hogy milyenek az élet- és munkafeltételek a fokozott nyomás alatt álló hélium—oxigén légkörben. A munkafeltételeket tanulmányozták a tenger fenekén 3 óra is és sehol senki. Ak­kor már több — nyomdafes­téket nem tűrő — megjegy­zés is elhangzott. Végül is fel­mentem az emeletre, ahol megtudtam, hogy „folyó ügyek” tárgyalása miatt el­marad a fogadónap. Ezt vi­szont már korábban is tudat­hatták volna. Az ott várako­zók, akiknek nevében is írom panaszomat — bosszúsan tá­voztak. Nem kellemes a hiá­bavaló várakozás. Egy kis fi­gyelmességgel elkerülhető lett volna. Vekerle Jenő Köszönöm, hogy Hálás köszönetét mondok Ma­gának, kedves tehergépkocsi- vezetö (SB 87—89 forgalmi rend­szám), amiért július 17-én reggel háromnegyed hét előtt néhány perccel nem vert meg a nyéklád- házi vasútállomáshoz vezető úton. Nagyon sietős lehetett a menökéje, azért hajtott oly se­besen az esőben, a pocsolya? úton. Vagy talán tévedek? Az állomásra igyekeztem, hallottam, hogy egy teherkocs' száguld felém. Hátranéztem, * láttam, hogy még vagy négy-öi gyalogos ugrik le az árokba illetve a kapuk elé, mert ott járda nincs. És én bátorkodtam bal karomat kitenni, jelezvén, hogy lassabban hajtson. És ön reagált is rá, de hogyan? Lefé­kezett és odajött hozzám ezekkel a szavakkal: Ne fenyegessen, mit fenyeget?! Mire közöltem, nem fenyegettem, csak lassabb hajtásra intettem, mert felcsap. Erre oktatásban részesültem, hogy Ön jobban érti. hol. milye’ sebességgel lehet közlekedni — kérdezi Földi Győzőné * (A Böröndös Ktsz-ben júli­us 1-ig vállaltak esernyő ja­vítást. (Egyetlen ember!) Mi­vel a szakember megvált a szövetkezettől és iparenge­délyt kért, megszűnt ez a le­hetőség. Tudomásunk szerint a Szemere utcában van egy kisiparos, aki foglalkozik ez­zel a szakmával is. A szerk.) nem vert meg... ismét megjegyezte, hogy ne fe­nyegessem. Amikor észrevette, hogy a kocsi rendszámát nézem, még dühösebb lett, az anyám is­tenit emlegette és nekem jött. Igaz, csak meglökött. Majd ott­hagyott, még egyszer megjegyez­ve, hogy „Máskor ne fenyegess, az anyád istenit!” Letegezett! Rendben van, hiszen ahogy el­néztem, ön jóval idősebb tőlem, de ez a viselkedés — higgye el nekem, fiatalabbnak — megen­gedhetetlen. Tanúkkal tudom igazolni, hogy én önt nem fe­nyegettem, sőt az itt leírtakon kívül mást nem mondtam. Gra­tulálok „példás” viselkedéséhez és még egyszer köszönöm, hogy nem vert meg . . . B. E. Bessenyei u. 14. ROVATVEZETŐ: KOLTAI JÓZSEFNÉ T alán megbocsátja az olvasó, ha Hel­sinkit, az ország tengeröblökkel körülszegett, szigetekkel felgom- bozott fővárosát nem történelmi neveze­tességein, remek építészeti alkotásain keresztül próbálom bemutatni. Különö-' sen, ha töredelmesen bevallom, hogy a jól felkészült idegenvezetők minden részletre kiterjedő magyarázatát több­nyire végigszundikáltam a panoráma­buszok hátrahajtható, kényelmes ülésén. Nagyon szeretném azonban, ha leg­alább egy töredékét élvezhetnék annak, amit a kikötő mentén kavargó piacon láttam-hallottam. A piac fele szárazon áll. fele a vízen ringatózik, ugyanis a parthoz horgony­zott bárkák mindegyike egyben eláru­sító stand is. , Rendszerint egy öreg ladik orrában kucorgott kis barátom, a tejfelszőke gilisztaárus is. Valamelyik közeli szi­getről hozta — földdel rakott faládában — áruját, amit időnként favillájára tű­zött, s meglengetett a feje fölött, mu- 1 tatva, hogy milyen friss — vonaglik, él . még mindahány. Ha aztán megállt előtte egy pecás — szerény becslésem szerint a csecsszopókon és a magatehetetlen öregeken kívül e szenvedélynek hódol minden finn —, akkor kézzel-lábbal ha­donászva előadta, micsoda zsákmányra tettek már szert a tőle vásárolt kukacok közreműködésével. Jól ment az üzlet, annyi szent, mert délelőtt 10 óra tájban már rendszerint üres volt a láda és ettől kezdve kis ba­rátom a közeli újságosbódé előtt ücsör­gött. Szétvetett lábbal, s kopott farmerja övébe süllyesztve, két hüvelykujját — mint az öreg tengeri medvlk. Érdeklő­dése azonban nem annyira a kirakatban 4. P a tengerparton pompázó meztelen hölgyeknek szólt — közel a pornográf kiadványok két leg­nagyobb exportálója: Dánia és Svéd­ország —, hanem az újságot árusító süldő lánykának. (Ha nálunk bármelyik lap borítóját megtalálná ezek közül a tanár néni egy hasonló korú lánykánál, legalább intőt adna érte.) S ha éppen nem volt vásárolni szándékozó külföldi, mert közülük — őszintébben: közülünk — kerülnek ki az enyhén szólva pikáns látnivalók vevői, akkor már indult is a fiatal pár. No, nem valami titkos talál­kahelyre, hanem csak a közeli kávé­mérésbe. A helsinki piacon ugyanis nem lacipecsenyét kínálnak’ a sátrak alatt, hanem tejeskávét és édes süteményt. De — így diktálja a diszkréció — hagyjuk magukra a kedves gyerekeket a gyümölcslepénnyel és induljunk el a halas kofák során. Nehéz kenyér az övék, hiszen életük állandó hadakozás a tolvaj sirályokkal. A ravasz szárnya­sok népes csapata állandóan ott köröz, szinte csak centiméterekkel a halas­kofák feje fölött, s elég, ha egy pilla­natra lankad a figyelmük, máris a cső­rükbe kapnak egy szép szelet lazacot. Ogy látszik, tudják, mi az ínyenc cse­mege. Mert a pettyes lazac valóban az. A finnek asztalán — megint el kell kalandoznom egy kicsit — a nyers — mindössze sóval és citrommal ízesített — lazacszeletek mindig a fő helyre ke­rülnek. A külföldi vendégnek úgy tűnik, hogy a megszámlálhatatlan módon el­készített többi halételt, s a hideg salá­ták, mártások sokaságát csak azért rak­ják köré, hogy kiemeljék a lazac rózsa­szín ékkőhöz hasonlatos csillogását. Ennyit a híres „svéd asztal”-ról. Azaz, még valamit. A leves csak ritkaságként szerepel a finn menüben, s ennek bi­zony a magyar gyomor nagy hiányát érezte. Olyannyira, hogy szállodánk tár­salgójában — becs’ szóra mondom — el­hangzott a következő párbeszéd: — Sajnos, nincs már márkám. Pedig de jó lenne még egyszer megnézni a néger nő sztriptíz-számát! — Mit sztriptíz!... Egy jó tányér zöldbableves! H A halas kofáknál hagytuk abba a piaci sétát. Vessünk egy pillantást, he­lyesebben: szippantást a süteményes sátrak felé, aztán sétáljunk visszafelé a belső soron. Itt aztán minden kapható a szaunában használatos nyírfavesszőktől a diszkrét női fehérneműkön keresztül egészen az ajándéktárgyakig. Minden darabon ott a „hivatalos” ár. Amit szi­gorúan tart is az árus — körülbelül három másodpercig. Végül harsány kiitos-sal (köszönöm) zsebre vágja az eredeti ár felét vagy harmadát. A magyar turisták a sátrak között szerezték be az ajándéktárgyak zömét. Szégyenkezniök azonban nem kell emiatt, hiszen az egyik fogadáson meg­csodálták egy hölgy kalapkölteményét, mire ő a világ legtermészetesebb hang­ján mondta: — Tegnap vettem a piacon. "ERES DEZSŐ Következik: Beat-klub, hippik Vendégségben a ,,Zöldruhás szűznél”

Next

/
Thumbnails
Contents