Déli Hírlap, 1970. január (2. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-20 / 16. szám

Győzelmi jelentést csomózott az ojibwa-indián A világ írásjeleinek miskolci tudósa Ablaka gyakran világít az éjszakában. A Marx Károly utca egyik bérházának második emeleti lakásában ilyenkor dolgo­zik kandidátusi disszertációján Hrabács József, a miskolci l. számú kisegítő iskola gyógypedagógusa. Azt a kandidátusi címet, amelyért 1957 óta munkálkodik, hazánkban jelenleg mindössze tizenketten birtokolják. Hrabács József reméli, hogy augusztusra elkészül disszertációja, amely az úgyneve­zett fogyatékos gyermekek életének értelmesebbé formálását segítheti. A széles, tömött könyv­szekrényben kínai—angol, angol—magyar, magyar—ko­reai és még húszféle nyelvű szótár sorjázik. Mellette csu­pán szakirodalomból mintegy iOO kötet. — Hogyan lehet a vakokat, a siketeket, a némákat úgy oktatni, hogy minél több fo­galmat megismertessünk ve­lük és ezeket a fogalmakat le is tudják írni? — ez csupán egy részkérdése a disszertá­ciónak. Ez a „részkérdés” azonban nagyon érdekes ku­tatómunkára késztette Hra­bács Józsefet: a világon fel­lelhető összes írásjel megis­merésére! Egyiptomi liiero^lilák, perzsa, gót, azték ábécé A tudomány jelenleg 4500 nyelvet ismer, s eddig 450 i rásféleséget tárt fel — az év­ezredes képírástól a mai nyelvek modern ábécé-jéig. E 450-féle írás egynegyedét Hrabács József már össze- ryűjtöttte, és fel is rajzolta 119 táblára. öt évvel ezelőtt kezdte el ezt a bizonyára páratlan munkát, amelynek értékét a kívülálló legfeljebb csak ér­zékelheti. Láthatjuk például, hope' mWyenck voltak rrz egyiptomi hieroglifák (kép­írások): miként értették meg egymást az emberek 3000 képpel és írásjeggyel. Vagy: milyen a perzsa, a föníciai, a gót, a ióni, a görög, az ibé­riai, a hindosztán, az etruszk, az azték ábécé. — Itt van például a sémi betűírás, amelyből sok ázsiai írás fejlődött ki. Nincs külön kis- és nagybetűje és jobbról balra olvassák ... Háromezer éves „krimi A minosi írások tábláján hét jelből és három kariká­ból a következőket olvassa ki Hrabács József: „Egy embert leütöttem, lándzsával leszúrtam. Az ál­latát elvettem, azt is tagló­val leütöttem. Hegyes kővel kibeleztem és megettem.” A „sztorit” több mint há­romezer évvel ezelőtt, a mai Elő-Ázsia térségében vésték agyagtáblára. 1952-ben egy amerikai tudós ásta ki a táb­lát és fejtette meg az írás­jeleket. Az ojibwa-indiánok (Kana­dában élnek) csomósírásával feljegyzett történetet szintén jól olvassa a miskolci gyógy­pedagógus: „A táborból egy füves pusztán át mentünk a folyó­hoz. Ott megütköztünk. Győ­Mosolygó történelem Voltaire-iádák Voltaire (1694—1778), a francia felvilágosodás egyik szabad­gondolkodó filozófusa, híres volt epés megjegyzéseiről. Egy alkalommal végighallgatott egy gyászbeszédet, amely után valaki megkérdezte tőle, hogy milyennek találta a szónoklatot. — Olyan volt ez a beszéd, mint Nagy Károly dárdája. — Hogyan értsem ezt? — tudakozódott a kérdező. — Hosszú és lapos — felelte Voltaire. U tol só párizsi tartózkodása alatt igen sok, minden­féle rendű cs rangú ember látogatta meg. Egy közepes tehetségű ifjú költő, aki mértéktelenül hiú volt, azt hitte, hogy kötelességet teljesít, midőn az irodalom nesztorának hódolatát fejezi ki, s ezzel a céllal jelent meg Voltaire szállásán. Amikor bevezették a filozófus dolgozószobájába. így üdvözölte Voltaire-t: — Nagy ember! Ma Homéroszt üdvözlöm önben, hol­nap Sophoklest fogom üdvözölni, holnapután Plafont, a következő napon ... — Uram — szakította félbe Voltaire az ifjút —, nem tudná ön mindezen látogatásokat a mai látogatásával kiegyenlítettnek venni? „Elektra” című darabjának párizsi bemutatóján Vol­taire a színfalak mögött leste a közönség hangulatát. Tanúja volt tragédiája bukásának, amelyet Sophoklest utánozva írt meg. Ekkor így szólt a körülötte levő szí­nészekhez : — Ma kölcsönadtam az arcomat Sophoklesnek, hogy fogadja a fricskákat. Hétórás úszás az életért zelmí jelkent egy ember fejét és lábát hazavittük.” Hogyan írtak az ősmagyarok? Őseink már betűkkel rög­zítették gondolataikat. Az ős­magyarok „ökör fordulással” (tudományosan: bustrofedon- irással), jobbról balra, botok­ra vésték a betűket. Tótágast állt minden második sor ... Ehhez hasonló a Húsvét- szigeteken ismeretas kohau- rongo-rongo írás. Hrabács József gyűjteményében meg­található a hunn—magyar­székéig—szittya rovásírás is, amellyel még Mária Terézia is kapott egy tiltakozó leve­let az erdélyi nemesektől. Hogyan függ össze a kínai írás k siketnémák jelbeszédé­vel? Miként alakult ki a va­kok írása, s ebből a kémek titkosírása? Hihetünk-e a grafológusoknak? Ezekre a kérdésekre lapunk holnapi számában válaszol az írás­jelek miskolci tudósa. RUTTKAY ANNA Ma lehet tűzkövei szerezni Sok bosszúságot okoz az öngyújtók tulajdonosainak, hogy november óta alig tud­nak tűzkövet szerezni. A mis. kolci trafikok egy-egy alka­lommal 1000—1500-at rendel­nek, ezzel szemben előfordul, hogy csak egy 250 darabból álló csomagot kapnak. A tűzkő importáru, s a Ma­gyar Dohányipar budapesti központjában csomagolják. A hiányos ellátás a csomagolás problémáiból adódik. A mai nap folyamán azonban min­den miskolci dohányszaküzlet kap valamennyit ebből a hi­ánycikkből, a legtöbbet a mintabolt. Sikeres karavánút Egy szánokból és lánctal­pas vontatókból álló szovjet karaván 160 tonna hasznos teherrel, másfél hónap alatt sikeresen megtette déli-sarki Mirnij obszervatóriumtól az Antarktisz belsejében levő Vosztok állomásig a másfél ezer kilométeres utat. A ka­raván visszaindul. Egy kocsmával kevesebb Hosszú évek óta „réme” a Tiszai pályaudvar utasainak a várótermi italmérés. Szám. tálán botrány színhelye volt már ez a helyiség, fizetés­napokon estefelé bátorság kell, hogy valaki ide belépjen. Már nemegyszer elhangzott az ígéret, hogy felszámolják ezt a rossz hírű talponállót. Mindeddig azonban ez csak ígéret maradt. Az idén már biztosra vehetjük, hogy végre eltűnik a pályaudvarról a vá ros eme — nyugodtan mond­hatjuk — szégyenfoltja. Az Utasellátó felszámolja a kocs­mát, bővíti a helyiséget és még ebben az évben modern bisztrót nyit helyébe. Bár a szeszes italt nem száműzik, annyit ígérnek, hogy csak pa­lackozott italokat szolgálnak ki az új bisztróban. Még japánul is Kevés idegen fordul meg ezekben a hónapokban me­gyénkben, ezért az idegenve­zetők szakmai előadásokon és tapasztalatcseréken hasz­nosítják nyelvtudásukat. A Borsod megyei Idegen- forgalmi Hivatal hivatásos idegenvezetőket ugyan nem alkalmaz, de 30—40 embert foglalkoztat a vendégek alkal­mankénti kalauzolására és fordításra. A nyelvtudók kö­zött a háziasszonyoktól kezd­ve az egyetemi tanárig sok­féle foglalkozású ember sze­repel. Leggyakrabban a né met. orosz, francia és angol nyelvre van szükség, de akad­nak idegenvezetők, akik még koreai, kínai, vietnami és ja­pán vendégeket is el tudnak- saját nj'elvükön kalauzolni. jjc Kint fagypont alatt a hőmérséklet. A csodálatos Lillafüre­den tett hosszú séta után jólesik a pihenés, egy kis terefere a Vadászkürt vendéglő barátságos, kellemes melegében, a tró­feák alatt, özvegy Horváth Lászlóné és Szabó Istvánné — a MALÉV dolgozói — két hetet töltenek a Palotaszállóban Mint mondják, remekül lehet itt pihenni. (Ágotha Tibor felv.) Selejtezésből televízió Minden évben vállalnak terven felüli munkát a MÁV Miskolci Járműjavító Üzem dolgozói. Tavaly elkészítették a tizenkettes számú páncél­vonat kocsijait. 14 vasúti lak­tanyakocsit alakítottak át, ezenkívül 217 különféle kor­szerűsítési munkát is elvégez, tek. Az 1970-es évet is újabb vállalásokkal kezdték. A vas­úti teherkocsi javító részlég például 27 teherkocsi selej­tezését végzi el terven felül; az ezekből nyert, jó állapot­ban levő alkatrészeket ké­sőbb felhasználják. A kocsik selejtezéséért kapott bérből televíziót vásárolnak egy is­kolának. Bádogban az olíva Hosszú ideig hiányzott a miskolci üzletekből a sütés­hez, főzéshez, s különösen a salátakészítéshez használható olívaolaj. A Miskolci Élelmi­szer Kiskereskedelmi Válla­lathoz a napokban érkezett végre e hiányolt cikkből. A Carthage nevű tuniszi olíva olaj bádogdobezai egyelőre csak a nagyobb élelmiszer­üzletekben láthatók. Ugo Freguia 28 éves hajó- pincér az egyetlen menekültje a Fusina nevű 3000 tonnás olasz teherhajót ért kataszt­rófának. A 19 főnyi legénység elpusztult. A pincér hét órát úszott, amíg partot ért Szardí­nia délnyugati részénél. Kürti András: A budai villa titka 27 — Hát ez volna az én maszek bo. “ * •szorkánykonyhám — mutatott körbe Ambrózy a laboratóriumnak be­rendezett manzárdon, ahová felvezette vendégét. Hosszú orrával fintorogva szi­matolt a levegőbe. — Ez a két tűzrevaló nőszemély azóta sem szellőztetett itt, mióta elutaztam! Félig kinyitotta az egyik ablakot, kint már majdnem teljesen besötétedett, nagy, lassú esőcseppek koppantak az ablakpárkányon, hűvös légáramlat tá­madt. Honda közben udvarias érdeklődéssel pislogott körül a ferdemennyezetes he­lyiségben, tekintete megpihent egy üveg­falú kis centrifugán, aztán a rázógépen, a mikroszkópokon, a lombikokból, gu­mi-, üveg. és fémcsövekből álló külö­nös szerkezeteken. — Professzor úr — szólt végül —, nem árulna el nekem közelebbit is erről a szimpatrónról? A . . az asszisztens kis­asszony már beszélt róla. de csak nagy vonalakban. Bocsánat a kíváncsiskodás- ért, de igazán nagyon izgat, hogy mi ez az egész, különösen, amióta már magam is nyakig benne vagyok. Mégha a ten­gerimalac. vagy nyúl minőségében is. Bar azt hiszem, a kísérleti nyulakkal általában nem közük . .. Ambrózy felnevetett és barátságosan hátba veregette vendégét. — Ez most rendkívüli helyzet — je­lentette ki —, ezúttal a tapsifüles kivívta magának a jogot az alaposabb tájékoz­tatásra, minthogy önként vállalta a koc­kázatot. Ritka az ilyen nyúl. Egyébként megsúgom magának, hogy nekem kez­dettől nem tetszik ez a fene nagy tit­kolózás. Minek?! Előbb-utóbb másutt is rájönnek. De hát szigorú ukáz van, mi­niszterhelyettesi utasítás. Ismeri Giliez Jóskát? ö rendelte el. Szerinte a felfe­dezésem felér egy nukleáris robbanással. Szép kis hasonlat, mondhatom, bár fi- lologice félig-meddig igaza van. A nuk. leus, a latin mag szócska mindkét eset­ben alapvető szerepet játszik. De hát micsoda nukleáris robbanás az. amellyel szemben tökéletes védelmet nyújt egv megfelelően csiszolt Zeiss-szemüveg?! Patron ez, nem bomba. Azért is nevez­tem el. szimpátia patron, szimpatron. összevontam a kettőt. Mit szól hozzá? Jó név. nem? Mint egv kisdiák az önképzőkör! sza­valóverseny után, olyan dicséretet sür­gető. szinte könyörgő tekintettel nézett a másik szemébe. Mintha fontosabbnak tartaná az elnevezést, büszkébb lenne erre a kis leleményre, mint magára a fel­fedezésre. amit a név takar. — Nagyon jó név — jelentette ki a kis kopasz lelkesen. — Kifejező, frap­páns, erős. Gratulálok. Megszorították egymás kezét. — Ennek szívből örülök — folytatta ' a professzor. — Eddig jóformái', sen! véleményét nem kérhettem ki. Es eg ilyen jócsengésű nevet titokban kell tat tani! Érthetetlen1 Meg vagyok róla gye ződve, hogy Giliez száz év alatt sem ts iáit volna ki egy ilyen príma elnevezés Magúnak mi a véleménye? — Ezer év alatt sem! — jött a haté rozott válasz. — Hm. tudja, kedves Honda úr. hog én mire gyanakszom? De köztünk me rad jón! — Köztünk marad! Esküszöm! — Nos. ez a Giliez Jóska miniszter helyettes, ezzel mi valaha évfolyamtál sak voltunk az egyetemen, még onna az ismeretség. Kutatóleike van neki i: De pechje volt, kiderült róla. hogy szer vezni, irányítani is tud, funkcionárius csináltak belőle. És most irigyketíi ránk, szenved. És azért találta ki azt is hogy nekem a szimpatron kikísérlete zését itthon kell folytatnom, zár aiatl senki nem tudhat róla. Miért ez a hó kuszpókusz? Egyszerűen azért, hogy ide ellehőri alapon néha beállítson, kö penyt húzzon, beledugja az orrát a fa zekaimba. rázza n kémcsöveket a Bnn sen-láng felett, elüldögéljen óraszám i mikroszkópnál, míg a mlnisztériumbai szaporodnak a papírok, elmaradnak a: értekezletek. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents