Déli Hírlap, 1969. november (1. évfolyam, 54-77. szám)
1969-11-25 / 73. szám
Fotókiá&ftá* a ÍJbite09B'é3mn Kérdező képek pártái Béla felvétele Csütörtöktől vetít'k isten hozta őrnagy úr! ★ Kazinczy emlékmúzeum A Libresszó családias hangulatú olvasószobájában Tárcái Béla 16 képből álló fotó- kiállítását láthatja november és december hónapban a közönség. Több évtizedes munka képpé formálódót gondolatait, moíl- dandóját nagyon nehéz néhány négyzetméteren megjeleníteni. Mégis úgy érezzük: Tárcái egyénisége ebben az intim légkörben érvényesül leginkább, képei külön-külön és együttesen itt szólalnak meg. Mondanivalójukat nem a technikai bravúrokat segítségül hívó — manapság oly divatos formanyelven közlik. Egyszerűen, érthetően meleg hangon beszélnék. Akik közelebbről ismerik a kiállítót, tudják, hogy ez a póztalan- ■ság hosszú évek tudatos munkájának eredménye. Időközben kialakult Tárcái Béla sajátos szimbólumrendszere. A házak, virágok, a régi tető napba hunyorító ablaka, a „tépett fényű” oltárkép mind egy-egy életforma hangulatát, a születés örömét vagy az elmúlás csendes szomorúságát érzékeltetik. A képeken viszonylag kevésszer látjuk az embert Az Akadémia Kiadó 26 kötetes Mikszáth-sorozata már 40 ezer olvasó polcain sorakozik. A kötetek terjedelmes jegyzetanyagokat is tartalmaznak, amelyek nemcsak a szövegváltozásokat, hanem a művek kritikai visszhangját, a tárgyi és szellemi összefüggéseket is feltárják. A jegyzetekből kiderül, hogy egy-egy téma éveken át foglalkoztatta Mikszáthot. Műveit az író gyakran két- szer-háromszor is megírta, míg az ismert megoldásig eljutott. Nagyon jó példa erre A j Noszty fiú esete Tóth Marival című regényhez fűzött magvas, tanulmány értékű magyarázat. . Az 1906-ban elkezdett és 1907 végén befejezett regény / (legalábbis a Libresszó tárlatán), mégis mindenütt érezzük a természet és a társadalom formálójának jelenlétét. Egy régi ház vagy pince kovácsolt kapuján rozsdásodó vasvirág mennyi mindent képes elmondani az emberi erőről, míves munkáról és a múlandóságról, ha kicsit megvallatjuk. S a vasvirág mellett mindjárt a „héjakút”, az Alföld szúrós, szívós gyomnövénye. Ha önmagában látnánk valahol, csak a finom részleteket, a kép tiszta rajzát méltányolnánk. Az emberformálta vasvirág mellett a szúrós gyom a termé- zet évenként megújuló „csodáját” jelképezi. A kis tetőablak talán épp annyi fényt képes befogadni a nagy ragyogásból, mint a szomszédos képen látható bakfis. A Ná- j polyi utca és A vatikáni múzeumban c. kép az olasz élet furcsa ellentmondásaiba enged betekintést. Tizenhat kép csak néhány villanás, a libresszóbeli kiállítás mégis sokáig fogva tartja az embert, mert a képek kérdeznek és válaszolnak... GYalapötietét, a gazdag polgárlány vagyonát mindenáron megkaparintani akaró szegény és gátlástalan dzsentri- család mesterkedésének megírásához az ihletet Mikszáth számára egy öt évvel korábbi eset adta. A regény alaptörténete és az egykori sajtóban nagy részletességgel tálalt „bácskai szenzáció” között ugyanis szoros kapcsolat van. Ifjú kamjonkai Szemző Gyula 20 éves bácskai dzsentrifiú megszöktette Un- gár Lajos ómoravicai földbirtokos leányát. A kompromittált család előbb látszólag bele is egyezett á házasságba, de az esküvőre érkező násznépet már csak az apa fogadta és közölte, hogy lánya a házasság elől külföldre menekült. (budoy) Az Olvasó, ha tríss eime- éllel kapta kézbe Örkény István Nászutasok a légypapíron című kötetét, meditálhatott a különös összetételű, az emberiét zsugorát és alkalmankénti tehetetlenségét asszociáló címen. A Tóték is ebben a kötetben jelent meg, s mert izgalma, konfliktus-rendje figyelemvonzó volt. hamarosan felfedezte a színpad is. Mint minden jelentős, korszakos gondolat kimondására vállalkozó mű, a Tóték is filmstúdióba került, hogy a celluloidszalag költészetének kohéziójában kapjanak újabb fényt Örkény igazságai. Fábri Zoltán helyezte nagy teherbírású tenyerére az alapművek cselekmény-izgalmát, az abszurd határát gyakran súroló dialógussorát, de min. denekelőtt filozófiáját. Nincs miért csodálkoznunk, hogy a A svéd lakosság elsősorban a tengerparti városokban és falvakban él, így a svéd második nyelvként gyakorlatilag itt használatos. Már a repülőtéren kétnyelvűséggel találkozik az ember, a hatalmas üvegpavilonon két nyelven olvasható a főváros neve: Helsinki — Helsingfors. A legtöbb településnek finn és svéd neve van: Tampere — Tamperfo'rs, Turku — Ábo, Hämeenlinna — Tavastehus, Pori — Björneborg stb. Helsinki például élő finn—svéd szótár. Mindkét nyelven olvashatók az utcanevek, a középületek, intézmények nevei, kétnyelvűek a reklámok, a boltok feliratai, minden élelmiszercsomagon svédül is, finnül is olvasható, hogy mit tartalmaz. Ha a külföldi nem boldoguld. A külföldi filmeket sohasem szinkronizálják. Két nyelvre nem is lehetne, in- kább'a képek alá írják a finn és a svéd szöveget, az eredeti finn filmek alá pedig svéd felirat kerül. A rádiónak és a televíziónak külön svéd nyelvű műsora van. sőt a rádiónak független svéd műsort sugárzó állomása. A híreket kétnyelvű bemondók olvassák fel finnül és svédül. A városi villamos- és buszkalauzoknak szintén ismerniük kell a két nyelvet. Ha egy külföldi nem boldogul a nehéz finn nyelvvel, sokszor azonnal svédül próbálnak szót érteni vele. Ha'így sem megy, az angollal próbálkoznak, s akivel még így sem lehet boldogulni, tanácstalanul méregetik, honnan jöhetett az illető, hogy sem svédül, sem angolul nem tud. A nemzeti költö más nyelven írt A mai svéd lakosság a XII. századtól kezdve hittérítés címén Finnországba jött svédek leszármazottai. Az ország 1809-ig a svéd királyok uralma alatt állt, s a hosszú idő alatt sokan települtek át Svédországból. Minthogy Finnország közigazgatásilag Svédországhoz tartozott, az egyedüli hivatalos nyelv a svéd lett. Csak a XIX- század V Hannibal tanár ur, az Utószezon rendezőjét kereste meg ez a groteszk Örkény- mű; Fábx-i már az ötvenes évek derekán rajzolatát adta a magyar fasizmusnak, a Hannibál tanár úrban és az Utószezonban is az embertelenség áramlatába kerülő kisember magatartását vizsgálta. Örkény István Tót családja, a kispolgár önző békességének hordozója, szinte ráköszönt a kiváló filmrendezőre. Fábri Zoltán Isten hozta őrnagy úr! című filmje ritka példája annak az esetnek, amikor az alapművet túlszárnyalja az adaptáció. Hogy milyen úton-módon született meg ez a többlet, külön elemzés tárgya lehet; ám hely hiányában akkor nem foglalkozhatnánk a filmmel. Az Isten hozta őrnagy ur! Tót családja egy Mátra vidéki közepén, amikor Finnország nagyhercegségként a cári Oroszországhoz tartozott, hosszas küzdelem után emelték törvényerőre a finn nyelv használatát államnyelvként. Gyakorlatilag csak a múlt század utolsó évtizedeiben lett a finn hivatalos nyelvvé. 1917-ben Finnország függetlenné vált, s a finn nyelv mellett a svédet ismerte el a köztársaság második hivatalos nyelvének. Ezzel a ténynyel szép példáját adta a békés nemzetiségi együttélés politikájának, másfelől tisztelettel adózott a hagyományoknak is. Jellemző példája ennek, hogy az a Runeberg vált a finnek nemzeti költőjévé, aki maga egy szót sem írt finnül, de talán nem is tudott. Egyik svéd nyelven írt költeményének első versszakát éneklik finn fordításban nemzeti himnuszként. . k KERESZTES LÁSZLÓ A kamarazenei társulás egyik sajátos formája a triók éilága. Az európai zenében a XVII. század, közepétől kezdve művelik, s mintegy száz éven át a barokk kor reprezentáns kamarazene műfaját képviseli. A bécsi klasszicizmusban a kialakuló vonósnégyes mellett is megtartja népszerűségét, sőt zongorás- trió, vonóstrió és egyéb fúvós és vonós kombinációkkal a kamarazene egyik kedvelt formájává válik. A hétfő esti hangverseny egyik fő érdekessége a klasz- szikus, romantikus és modern trió-művek egy csokorba állítása volt. A változatos hangszerösszeállítás e sajátos műfajban is színességet kölcsönzött a koncertnek. A klarinétra, mélyhegedűre és zongorára írott K. 498-as számú Esz-dúr trió Mozart késői alkotása. Nevezetessége, hogy a baráti körben megtartott bemutatón a brácsaszólamot maga Mozart játszotta. Novák József, Nagy László és Röczey Ferenc előadásában a népies jellegű Andante és a záró Rondó bolkis hegyi falucskában él, zászlós fiúk a fronton harcol. Á kis közösség, annak reményében, hogy a fiú jobb bánásmódban részesülhet a harctéren, vendégként fogadja a fiú parancsnokát, a kényszerképzetektől gyötört, idegileg kimerült őrnagyot. A film azt' ábrázolja, hogy ebbe a mikrovilágba belépő idegen miként hangolja át környezetét, hogyan ütközik meg egymással a csend, a béke, a háborús illúziók kis tartománya és az egy ember bőrébe bújt fasizmus. Ügy hiszem, az embertelenség hétköznapi arcáról már csak mikroszkóp alatt lehet hatásosan vallani; a személytelenné váló csatajelenetek, a háborús klisék elmossák a személyi felelősséget. Márpedig nekünk a világ jelenlegi pólusai között arra kell figyelmesnek lennünk, hogy kik a provokátorok, kiknek és hogyan kell harcolniok ellenük. Fábri Zoltán a legnagyobb feladatok egyikére vállalkozott; lényegében azonos platformon állókat helyezett szembe egymással, a fasizmus egyik szálláscsinálóját, a megtévesztett kisembert, a kispolgári illúziók hordozóját küldi a pástra. Olyan végletes helyzeteket, kihegyezett szituációkat teremt a rendező, hogy , az angyali türelmű család feje végül maga végez a „vendég'’-gel. Számunkra, napjainkban e példa felmutatása a fontos? Hittel valljuk, hogy igen. Ezért is nagy jelentőségű Fábri Zoltán filmje. Szólnunk kell még a hangnemről is; a történelmi távlat bölcsességét magáénak mondó rendező stílusáról. Emlékezzünk rá: Mihail Romm Hétköznapi fasizmusában a főalakok premier plánjai vágással és bölcs-ironikus szöveggel milyen félelmetes és egyben nevetséges pojácákká válnak. Nos, ezt a nevetést, ezt a derűt, a komikum, a groteszk ízléssel és biztos kézzel történő mixelé- sét nyújtja a rendező. Latino- vits Zoltán eddigi filmes pályafutásának talán legnagyobbikát nyújtja, partnerei: a tűzoltóparancsnokot életre keltő Sinkovits Imre, a mértéktartó Fónay Márta és a rajongó Venczel Vera a rendező megbízható színészvezetését is bizonyítja. A színek (mert színes film az Isten hozta őrnagy úr!) a mű groteszk-vonulatát erősítik s ez. Illés György operatőr érdeme. PÁRKÁNY LÁSZLÓ dog hangvétele tetszett legjobban. A Menuettoban viszont szívesebben hallottunk volna a súlyosabb mondanivalóhoz illő finomabb klarinéthangzást. Weber fuvolatriója (előadták: Hegedűs Gyula — fuvola, N. Weither Ilona — gordonka, Röczey Ferenc — zongora) a finomra hangolt, sej- teBmes, romantikus hangzás- világot valósította meg. A hangulatos Maros: Szerenád (Bákonyi Tamás — oboa, Novák József — klarinét, Nemes Ferenc — fagott) különösen zárótételének magyaros jellegével hatott a lelkes hallgatóságra. A hangverseny zárószámaként elhangzott Brahms: Op. 40-es Kürt-triója élménydús produkciót hozott. Mészáros Imre biztos kürtintonációja, Nagy Ferenc meleg hegedűjátéka, s Röczey Ferenc e számban is megcsodálható stílusos zongorázása megérdemelt sikert aratott. BARTA PÉTER Ki volt a Noszty fiú? Felkért tudósítónk írja Milyen nyelven írták a finn himnuszt? Finnországban három nyelvel beszélnek. A lakosság döntő többségének finn az anyanyelve, majdnem kilenc százalékuk svédül beszél, északon pedig él pár ezer lapp is. A Finn Köztársaság első számú hivatalos nyelve a finn, a második „hazai” hivatalos nyelv a svéd. T rió-hangverseny ÖNGYILKOS LEIT Duijkers ezredes, a nyugatnémet hadsereg 23. ejtőernyős dandárénak parancsnoka ön- gyilkosságot követett el. A bonni hadsereg magasrangú tisztjei körében 1968 októbere óta ez volt a 14. öngyilkosság TÍZ HÖNAPOT KAPOTT Üjfalusi László felesége egy „kiadós” esti veszekedés után két doboz dorlotint vett be. A férj felébredt az asszony szokatlan horkolására. Reggel mégis elment dolgozni és csak 11-kor ment haza. amikor hívatták. Az asszony - a kórházban 3 napig eszméletlen volt, megmentették. A férj lu hónapot kapott segítségnyújtás elmulasztása miatt. ELTÉVESZTETTE A CÉLPONTOT Dél-Vietnamban egy ame. rikai katonai helikopter eltévesztette a célpontot s tévedésből kilőtt 70 milliméteres rakétája megölt egy katonát és. megsebesített 31 amerikait. TOLVAJFOGAS Egy kairói gyümölcskereskedő nagyfeszültségű áramot, vezetett a szárított datolyával töltött zsákjaiba, hogy a tolvajoktól megóvja árukészletét. A tolvaj jött is nemsokára, aki az áramütéstől szörnyethalt. A gyümölcskereskedő gyilkosság vádjával a bíróság elé került. TRÉFA, FÉLREÉRTÉS, RIADÓ Helmut Geschins^ky nyugat-berlini képviselő egy kedélyes kijelentése nyomán riadót rendeltek el a tempel- hofi repülőtéren. Az udvarias légikisasszonynak, aki a kabátját akarta lesegíteni, tréfásan azt ntondta, hogy abban egy bomba is van, ami ketyeg is. Rögtön riadókészültséget rendeltek el, és a 125 utasnak addig a gépben kellett maradnia, amíg a képviselő tisztázta a félreértést. A KAR JELENTŐS Reggel bomba robbant Róma belvárosában, egy rendőrőrs előtt. Az anyagi kár jelentős. A nyomozást megindították a tettesek kéz- rekerí tűsére. PISZTOLLYAL FŐBELÖTTE MAGÄT Francisco Gerranz, a falan- gista milíciák egykori országos elnöke a madridi Szent Barbara téren pisztollyal főbelőtte magát. A fasiszta mozgalom veteránja tettével tiltakozni akart a falange „háttérbe szorítása” miatt. MEGHALT A pénteken született spanyol ötösikrek legkisebbje — egy alig több mint egykilós kisfiú — légzési zavarok következtében meghalt. A többiek állapota kielégítő. HESSNEK FAJ A GYOMRA Rudolf Hesst, Hitler egykori helyettesét a nyugatberlini Spandau börtönéből, ahol életfogytiglani büntetését tölti, kórházba szállították gyomortáji fájdalmakkal. Hess most 75 éves. 23 éve ül a. börtönben, amelynek ő az egyetlen lakója. BŰNESET Tűz ütött ki Algéria Bern közelében levő svájci nagy- követségének épületében. A rendőrség lehetségesnek tartja, hogy bűnesetről van szó.